| You said that she swallowed drug balloons. | Ты сказала, что она глотала шарики с наркотой. |
| You know, Mr. Ward, I've never been a drug addict. | Знаете, мистер Вард, я наркотой не баловался. |
| If we want to enter the drug trade in Europe... your life is our ticket. | Если мы хотим начать торговать наркотой в Европе... то нашим билетом туда станет твоя жизнь. |
| You shoot your body full of an unknown drug and you smuggle in a 2 year supply. | Ты снабжаешь своё тело неизвестной наркотой, и занимаешься контрабандой уже два года. |
| They think it's a dispute between drug dealers. | Они считают, что это разборки между торговцами наркотой. |
| Probably just a front for some drug laundering operation. | Наверное, просто прикрытие для торговли наркотой. |
| Santiago, where are we with the Jay street drug bust? | Сантьяго, как продвигается с наркотой на Джей-стрит? |
| You really think that we can handle the drug end of this? | Ты серьезно думаешь, что мы будем барыжить наркотой до конца? |
| Look, if you write me up on this drug charge, I won't be able to practise. | Послушайте, если Вы возьмёте меня с наркотой, я не смогу работать по специальности. |
| So now you're saying I was in the drug business with Green? | А теперь вы говорите, что я с Грином наркотой приторговывал? |
| I said we're not going on a drug run! | Я сказал, что мы не едем за наркотой! |
| If someone dealt drug in your bar, would you tell me? | Если бы кто-то торговал наркотой тут ты бы сказал мне? |
| Well, have fun with the whole Nancy envy, and the drug deal and the taking and the wanting and the not being afraid. | Ну. Удачи тебе со всей этой завистью к Нэнси и делом с наркотой... с получением желаемого... и чтобы ты не боялась... |
| This whole drug thing? | Вся эта история с наркотой - просто приманка. |
| Are we going on a drug run? | Так мы едем за наркотой? |
| We're not going on a drug run. | Мы не едем за наркотой. |
| And he runs the drug scene down here. | Он тут ведает всей наркотой. |
| These guys were drug dealers. | Эти ребята занимались наркотой... |
| The key to the drug locker! | Ключ от ящика с наркотой! |
| These guys are, like, big-time drug dealers. | Они же все наркотой торгуют |
| You were a strung-out drug addict. | Ты был постоянно под наркотой, зависимый по самые гланды. |
| Well, then, you know that we got people in this country that are living out of cardboard boxes who still manage to supply their grand-a-week drug habits. | Тогда ты знаешь, что в этой стране есть люди, которые живут в картонных коробках и которых постоянно в течении недели снабжают наркотой. |
| Major career opportunity staring you in the face, and all you can think about is car wax and chicken-feed drug transactions. | Ты стоишь перед лицом великой возможности сделать карьеру, а всё, о чём ты думаешь - это восковая полировка для машин и грошовые сделки с наркотой! |
| All that I know for certain is that, shortly after I checked in, two Third World drug abusers dressed as hotel employees forced their way into my room, ransacked it, drank all my liquor, did all my drugs, stole my dinner. | 'Всё что я знаю на данный момент, через некоторое время после того как я прибыл 'два торговца наркотой из стран третьего мира замаскированные под работников отеля 'вломились ко мне в номер, перерыли тут всё, |
| The Midnight Ranger liked to hassle street level drug dealers. | Полуночник мешал уличным торговцам наркотой. |