Английский - русский
Перевод слова Drug
Вариант перевода Наркотических средств

Примеры в контексте "Drug - Наркотических средств"

Примеры: Drug - Наркотических средств
Foreign nationals continue to engage in drug smuggling. Продолжают иметь место факты контрабанды наркотических средств со стороны граждан иностранных государств.
The ongoing programmes to reduce illicit drug supply in Asia generally have several key elements. Осуществляемые в настоящее время программы сокращения незаконного предложения наркотических средств в странах Азии, как правило, предусматривают несколько ключевых элементов.
Trafficking patterns tend to follow drug types and country of origin. Схемы оборота, как правило, зависят от вида наркотических средств и страны происхождения.
Education: Master's degree in pharmaceutical chemistry; specialist for drug investigation and control. Образование: степень магистра в области фармацевтической химии; специалист в области исследования наркотических средств и контроля над ними.
That approach should include drug supply and reduction strategies and alternative development programmes. Этот подход должен включать стратегии по вопросам борьбы с поставками наркотических средств и их сокращения и альтернативные программы развития.
The capacity of authorities in Albania and Libya to reform drug legislation and organized crime legislation was strengthened. Был укреплен потенциал властей Албании и Ливии в сфере реформирования законодательства, касающегося наркотических средств и борьбы с организованной преступностью.
The Russian Federation suggested that one of the working groups should be dedicated to counteracting the centres of illicit narcotic drug production. Российская Федерация предложила посвятить обсуждения в одной из рабочих групп вопросам противодействия центрам незаконного производства наркотических средств.
In September 2014, the Organization of American States had adopted a resolution on drug policy that articulated a hemispheric consensus. В сентябре 2014 года Организация американских государств приняла резолюцию о политике в отношении наркотических средств, которая отражает достигнутый в Западном полушарии консенсус.
On the supply side, the international community must strengthen law enforcement and help find alternatives to drug production through economic and social assistance. Что касается сокращения предложения наркотиков, международное сообщество должно укреплять правопорядок, а также содействовать поиску альтернатив производству наркотических средств посредством оказания экономической и социальной помощи.
Aided by international cooperation, Brazil had implemented a consistent policy to combat illicit drug consumption and trafficking, and related crimes. При содействии международного сообщества Бразилия осуществляет последовательную стратегию по борьбе с незаконным потреблением наркотических средств и их оборотом и связанными с этим преступлениями.
The objective is to improve the analysis of drug seizure data. Цель заключается в совершенствовании анализа данных о конфискации наркотических средств.
The second perspective was focused on economic and social backwardness leading to drug production and trafficking in many countries. Вторая точка зрения заключается в том, что существует проблема отставания в социально-экономическом развитии, которая влечет за собой производство наркотических средств и торговлю ими во многих странах.
More than ever, the shared effort against illicit drug production, traffic and consumption must be maintained and strengthened. Как никогда ранее сегодня должны продолжаться и укрепляться совместные усилия по борьбе с производством, оборотом и потреблением незаконных наркотических средств.
The unfavourable international economic situation plays a preponderant role in increased drug production. Одну из важнейших ролей в расширении производства наркотических средств играет неблагоприятная международная экономическая обстановка.
Latvia is located on a two-way highway of illicit drug traffic. Латвия расположена на магистрали перевозки незаконных наркотических средств с двусторонним движением.
Indeed, the extent of illicit drug and narcotic trafficking is such that Governments today feel powerless to control it by themselves. Надо признать, что масштабы незаконного оборота наркотических средств и наркотиков таковы, что сегодня правительства ощущают свою беспомощность обеспечить контроль над ними собственными силами.
Romania had benefited from the support of UNDCP experts in introducing necessary amendments to its legislation and modernizing its drug analysis laboratories. Эксперты Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДКП) оказали Румынии помощь в подготовке необходимых поправок к ее законодательству и в модернизации ее лабораторий по обнаружению наркотических средств.
UNDCP will train national authorities in implementing national legislation and regulations on the control of licit drug supply. ЮНДКП будет консультировать национальные органы по вопросам осуществления национального законодательства и нормативных актов, касающихся контроля за законным предложением наркотических средств.
However, subregional, regional and international cooperation was the only way to halt the spread of the drug scourge. Однако только субрегиональное, региональное и международное сотрудничество не может преградить путь потоку наркотических средств.
Such efforts had become imperative, since revenues from drug sales were being used to finance terrorism. Такие усилия приобрели чрезвычайно важный характер, поскольку поступления от реализации наркотических средств используются для финансирования терроризма.
This work is particularly important to enhance the performance of national drug testing laboratories. Эта работа особенно важна для повышения эффективности деятельности национальных лабораторий по тестированию наркотических средств.
In Nepal, education and prevention activities in the drug field are in line with UNDCP policy for South Asia. В Непале просветительские и профилактические мероприятия в области наркотических средств проводятся в соответствии с политикой ЮНДКП в Южной Азии.
National drug analysis and pharmaceutical control laboratories will be strengthened and provided with the required technical and scientific information. Будут укреплены национальные лаборатории по анализу наркотических средств и фармацевтическому контролю, и им будет предоставляться необходимая техническая и научная информация.
We are confident that these areas will be totally drug free in the near future. Мы убеждены в том, что в ближайшем будущем эти районы будут полностью освобождены от наркотических средств.
Many interlocutors, including President Karzai and Foreign Minister Abdullah, listed drug production and trafficking as a major source of instability. Многие собеседники, в том числе президент Карзай и министр иностранных дел Абдулла в числе основных причин нестабильности называли производство и оборот наркотических средств.