UNICEF also provided an in-kind donation of a wide-spectrum anti-parasitic drug to support a de-worming campaign in Jordan (see para. 140). |
ЮНИСЕФ также делал безвозмездные взносы натурой, предоставляя комплексный препарат по борьбе с паразитарными заболеваниями с целью поддержки кампании дегельминтизации в Иордании (см. пункт 140). |
However, in response to the Elixir Sulfanilamide disaster of 1937 in which the eponymous drug killed more than 100 users, the U.S. congress passed laws that required safety testing of drugs on animals before they could be marketed. |
Однако после трагедии «Эликсира сульфаниламида» в 1937 году, когда этот препарат убил более 100 человек, конгресс США потребовал обязательного тестирования лекарств на животных. |
And here you are, willing to use an untested drug on innocent human beings! |
Применять непроверенный препарат на людях... молодец! |
You can give the competing drug in too low a dose, so that people aren't properly treated. |
Можно дать конкурирующий препарат в слишком низкой дозе, так что люди не получат достаточного лечения, или дать конкурирующий препарат в слишком высокой дозе, так что люди получат побочные эффекты. |
Everybody wanted to show that their drug was better thanrisperidone, so you see a bunch of trials comparing newantipsychotic drugs against risperidone at eight milligrams aday. |
Все хотели показать, что их препарат лучше, чем рисперидон.Итак, вы видите кучу испытаний новых антипсихотических препаратовпо сравнению с 8-ю миллиграммами рисперидона в день. |
There's a drug called chloroform that renders a person unconscious in perfect safety... so that a surgeon can remove a gangrenous limb... or- or perform an abdominal operation without pain. |
Есть препарат, названный хлороформом, который, погружая человека в бессознательное состояние, позволяет хирургу удалить поражённый орган или проводить брюшные операции без боли. |
When you're done with your whole little rehab thing, if you're in the market for a new addiction, I know this drug called B-O-B. |
Ты знаешь, когда ты закончишь со всей этой реабилитацией, если ты будешь открыта для новой зависимости, я знаю этот препарат по имени Б-о-б. |
The invention relates to the fields of medicine and pharmacology and concerns a storage-stable composition made up of nanoparticles which are based on vegetable phospholipids and contain the antiviral drug Arbidol. |
Изобретение относится к медицине и фармакологии и касается стабильной при хранении композиции, состоящей из наночастиц на основе растительных фосфолипидов, включающих антивирусный препарат арбидол. |
In 1987, Merck & Co. began a program with UNICEF to donate its new drug Mectizan to "all that need it for as long as needed" in an effort to combat onchocerciasis, also known as river blindness, primarily in Africa. |
В 1987 году Merck & Co. начала сотрудничество с ЮНИСЕФ, пожертвовав свой новый препарат мектизан на борьбу с онхоцеркозом, также известным как речная слепота (болезнь, распространённая прежде всего в Африке). |
The drug challenges our very conception of reality and its turbulent history raises sharp questions about the dividing line between private experience and public policy... |
Ётот препарат подвергает сомнению нашу концепцию реальности. ј его бурна€ истори€ поднимает множество острых вопросов о том, где лична€ свобода сталкиваетс€ с государственной политикой. |
Neo Laboratories Ltd. Co. can provide you with a drug named Neotropin that was developed thank to the current achievements of the molecular genetics. |
Компания Neo Laboratories Ltd. предлагает вашему вниманию препарат последних достижений в области генно-молекулярных исследований под названием Неотропин (Neotropin). Действующее вещество Неотропина - гормон роста (Growth Hormone). |
Previously, drug safety monitoring relied on occasional adverse reports from health professionals about patients' reaction to medicines. But this crisis revealed these reports' fundamental inadequacies, such that users' experiences with drugs can never credibly be ignored again. |
Раньше контроль безопасности лекарственных препаратов основывался на отдельных отчетах со стороны медицинских работников о побочных явлениях и неблагоприятной реакции пациентов на препарат. |
Further, misoprostol, an important drug with a number of obstetric uses, has been registered nationally for management of postpartum hemorrhage. |
Наряду с этим для лечения случаев послеродового кровотечения на национальном уровне зарегистрирован лекарственный препарат "Мизопростол", который играет важную роль в лечении послеродовых кровотечений. |
Trial results released in June 2012 show that bendamustine, a drug first developed in East Germany in the 1960s, more than doubled disease progression-free survival when given along with rituximab. |
Результаты испытаний, опубликованные в июне 2012 года, показывают, что бендамустин, препарат, впервые разработанный в Восточной Германии в 1960-х годах, выживаемость без прогрессирования заболевания более чем в два раза больше, чем при применении ритуксимаба. |
In December 2013, Merck agreed to pay a total of $27.7 million to 1,200 plaintiffs in a class action lawsuit alleging that the company's osteoporosis drug had caused them to develop osteonecrosis of the jaw. |
В декабре 2013 года Merck согласилась выплатить в общей сложности $27,7 млн 1200 истцам, которые утверждали, что препарат компании вызвал у них остеонекроз челюсти. |
Its low molecular weight and high lipophilicity allows the drug to be taken orally unlike deferoxamine which has to be administered by IV route (intravenous infusion). |
Его низкий молекулярный вес и высокая липофильность позволяет препарат приём внутрь, в отличие от дефероксамин, который должен быть введён внутривенно (внутривенная инфузия). |
On 6 January, Todurov denied these accusations, referring to the MOH order (No. 546) of 26 August 2015, which sets for state healthcare facilities the retail prices for this drug. |
6 января Тодуров опровергнул эти обвинения, ссылаясь на Приказ МОЗ (Nº 546) от 26.08.2015, который устанавливает оптово-отпускные цены на этот препарат. |
In both the popular press and the scientific literature, linezolid has been called a "reserve antibiotic"-one that should be used sparingly so that it will remain effective as a drug of last resort against potentially intractable infections. |
В популярной прессе и научной литературе, линезолид был назван «резервным антибиотиком», который следует использовать с осторожностью как препарат «последней инстанции» в отношении потенциально неразрешимых инфекций. |
It is to be hoped that a new drug called Coartemether, which was recently endorsed by WHO and which is partly derived from Chinese herbs that are particularly effective in the treatment of malaria, will become an alternative solution in future. |
Следует надеяться, что в будущем альтернативным решением проблемы станет новый недавно одобренный ВОЗ лекарственный препарат под названием «коартеметер», некоторые компоненты которого извлекаются из китайских трав, особенно эффективных в лечении малярии. |
In November 1995 she visited Maksimenko's apartment and slipped a drug, clopheline, into Maksimenko's drink. |
В ноябре 1995 года в квартире Максименко она подсыпала тому в питье препарат клофелин. |
To ensure that individuals receive the most effective regimens, countries are now working to phase out the antiretroviral drug stavudine owing to its long-term toxicity and side effects. |
Для обеспечения наиболее эффективных схем приема лекарств страны в настоящее время принимают меры с целью постепенно снять с производства антиретровирусный препарат ставудин ввиду его длительного токсического действия и вызываемых им побочных эффектов. |
The problem with an explosive delivery system is that, because the drug is now an aerosol, a third of the tests ignited the medication, rendering it useless. |
Мм, проблема взрывообразной системы доставки в том, что из-за того, что препарат теперь аэрозоль, треть испытаний... показала его бесполезность. |
The plaintiff, a New Jersey corporation with its place of business in the United States, sought to develop, manufacture and distribute a generic anticoagulant drug to treat blood clots. |
Истец, фирма из штата Нью-Джерси, коммерческое предприятие которой находится в Соединенных Штатах, имел намерение разрабатывать, производить и распространять непатентованный лекарственный препарат для лечебного воздействия на тромбы. |
Rivaroxaban has a boxed warning to make clear that people using the drug should not discontinue it before talking with their health care professional, because it can increase the risk of stroke. |
Ривароксабан в индивидуальной упаковке имеет предупреждение, о том, что людям использующим препарат не следует прекращать его применения до консультации с врачом, так как это может увеличить риск инсульта. |
Vintafolide is a small molecule drug conjugate consisting of a small molecule targeting the folate receptor. |
Винтафолид - комплексный лекарственный препарат малых молекул, состоящая из малых молекул, нацеленных на рецептор фолиевой кислоты. |