Английский - русский
Перевод слова Drug

Перевод drug с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наркотик (примеров 433)
But it's you, your scent, it's like a drug to me. Но ты и твой запах -... наркотик для меня.
He could not, however, testify as to how the drug was administered, and neither can anyone else. Он не мог сказать, как наркотик был введен и никто не смог
It's a drug, sir. Это наркотик, сэр.
Some participants noted that alcohol use could have a negative effect on drug prevention, as there was scientific evidence that it could function as a "gateway drug", that is, it could lead to the abuse of other drugs. Ряд участников указали на возможное отрицательное воздействие на наркопрофилактику, употребления алкоголя, поскольку научные факты свидетельствуют о том, что он может действовать как своего рода начальный наркотик, создающий благоприятную почву для злоупотребления другими наркотиками.
It's the only drug I know where you take a hit, your first impulse is to give it to somebody. Слушайте меня.Она единственный наркотик который я знаю который когда дунешь, то сразу хочется поделится с кем нибудь.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 484)
The drug had been promised to market. Это лекарство было запланировано для продаж.
So you think Nurse Cathy is the one tampering with the drug? Так вы думаете, что это медсестра Кэти испортила лекарство?
And can they make a drug to help you through all of that, to keep all of your organs intact 'til your golden years? No! Могут ли они сделать лекарство, которое поможет со всем этим, поможет сохранить все органы в целости до золотых лет?
If branford wants to cash in on the drug, it'll have to work much wider than that. Если Бренфорд хочет на этом заработать, лекарство должно помогать при более обширном списке случаев.
The results of the studies in which very large doses of the extract (1800 mg) were used indicate that the drug did not cause photoallergies. Получены результаты исследований, в которых применялись очень высокие дозы экстракта (1800 мг), свидетельствуют, что лекарство не вызывало фотоаллергии.
Больше примеров...
Препарат (примеров 505)
The drug that he took to regain his speed was also causing cellular degeneration. Препарат, который он принял, вернул ему его скорость, но также и привел к клеточной дегенерации.
But the campaign failed and the drug failed. Но этого не произошло, кампания провалилась, потому что препарат дал побочный эффект.
Because he needs the drug to work. Потому что ему нужно, чтобы препарат работал.
No, it's a human baking drug. Нет, это пекарный препарат.
Non-toxic drug that I got proof works, and that the National Institute of Mental Health, your own people, say is completely safe. Нетоксичный препарат, я доказал, что он помогает, а также не только работники Национального института психического здоровья, даже ваши люди сказали, что он безопасен.
Больше примеров...
Наркотических средств (примеров 263)
Romania had benefited from the support of UNDCP experts in introducing necessary amendments to its legislation and modernizing its drug analysis laboratories. Эксперты Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДКП) оказали Румынии помощь в подготовке необходимых поправок к ее законодательству и в модернизации ее лабораторий по обнаружению наркотических средств.
We are particularly encouraged by the introduction of a "drug dimension" in the economic and sectoral work of the World Bank, including its lending strategies. Мы особо приветствуем включение "аспекта наркотических средств" в экономическую и секторальную работу Всемирного банка, включая стратегию кредитования.
In that connection, Ethiopia had adopted a national drug policy and taken legislative, regulatory, juridical and administrative measures to combat the production, distribution and consumption of narcotics. В этом отношении Эфиопия разработала национальную политику борьбы с наркотиками, а также приняла законодательные, регламентирующие, правовые и административные меры, нацеленные на борьбу с производством, распространением и употреблением наркотических средств.
However, with increased enforcement in developed countries and in the countries of final destination, recent drug seizure statistics showed a sharp increase in the availability of illicit drugs in Tanzania, a trend that should be curbed before it escalated. Однако с ростом обеспечения правопорядка в развитых странах и странах конечного назначения статистика недавно проведенной конфискации наркотических средств показывает резкий рост объема незаконных наркотических средств в Танзании - тенденция, которую необходимо остановить, пока она не приобрела широкие масштабы.
The international drug trade was so inextricably linked to organized crime, in particular transnational organized crime, that the Heads of State of the region had decided to add a fourth pillar - security - to the Treaty of Chaguaramas, by which CARICOM had been established. Международный незаконный оборот наркотических средств столь неразрывно связан с преступностью, в первую очередь с ее транснациональной организованной формой, что главы государств региона должны были добавить четвертый раздел - безопасность - в Чагуарамасский договор, являющийся основополагающим документом организации КАРИКОМ.
Больше примеров...
Наркотической (примеров 155)
Improved well-being, rehabilitation and reintegration into society of people undergoing treatment for drug dependence Повышение уровня благосостояния и эффективности усилий по реабилитации и реинтеграции в общество лиц, проходящих лечение от наркотической зависимости
And then they lie to cover up all the problems their alcohol and drug problems cause. А затем они лгут, чтобы скрыть все остальные проблемы, связанные с их алкогольной или наркотической зависимостью.
Rural to urban migration and the resulting socio-economic changes in lifestyle also play a key role in creating drug dependency among young people. Миграция из сельской местности в города и обусловленные этим социально-экономические изменения в образе жизни также играют важную роль в плане возникновения наркотической зависимости у молодежи.
That information was supported by Council of the European Union recommendation 2003/488/EC of 18 June 2003 on the prevention and reduction of health-related harm associated with drug dependence. Эта информация подтверждается рекомендацией 2003/488/ЕС Европейского союза от 18 июня 2003 года о профилактике и уменьшении вреда для здоровья, связанного с наркотической зависимостью.
It also made the term "problem child" (เด็กมีปัญหา) popular in the Thai society and called attention to family and drug problems. В тайском обществе появился термин «проблемный ребенок», а также стали более серьезно относиться к проблемам внутри семьи и проблемам, связанным с наркотической зависимостью.
Больше примеров...
Масштабов (примеров 121)
Slovenia also requested more information on programmes and measures to prevent or reduce drug and alcohol abuse. Она также просила представить дополнительную информацию о программах и мерах по профилактике и сокращению масштабов наркомании и алкоголизма.
The inclusion of a drug dimension in the economic sectoral work of the World Bank was encouraging and would help to reduce illicit crops in drug-producing countries. Включение вопросов борьбы с наркотическими средствами в экономическую секторальную деятельность Всемирного банка обнадеживает и будет способствовать сокращению масштабов выращивания незаконных культур в странах, где производятся наркотические средства.
Such cooperation between citizens and police had proved to be a valuable partnership in reducing crime, especially with regard to drug and alcohol abuse by youth. Такое сотрудничество между общественностью и полицией оказалось ценным инструментом сокращения масштабов преступности, особенно злоупотребления наркотиками и алкоголем среди молодежи.
In that context, South Africa reported the implementation of poverty alleviation programmes, Gambia used the proceeds from drug fines to support community initiatives and the United States provided financial support to local and State governments. В этом контексте Южная Африка сообщила об осуществлении программ сокращения масштабов нищеты, Гамбия финансировала местные инициативы из средств, полученных в результате взимания штрафов за связанные с наркотиками преступления, а Соединенные Штаты оказывали финансовую поддержку органам власти на местах и на уровне штатов.
This year's annual World Drug Report has made the significant observation that there is evidence of reduction in the cultivation of crops for drugs and a decline in the demand for illicit drugs globally. Во «Всемирном докладе о наркотиках» за нынешний год сделан важный вывод о сокращении масштабов культивирования опийного мака для производства наркотиков, а также о сокращении спроса на незаконные наркотики во всем мире.
Больше примеров...
Медикамент (примеров 7)
Callisto is diagnosed as having taken a DNA altering drug. В госпитале доктора диагностировали, что Каллисто принимало изменяющий ДНК медикамент.
Dr. Thompkins, if I may, your husband took a drug that... Доктор Томпкинс, если бы у меня был выбор, ваш муж принял медикамент, которые...
Now, I make the drug that makes those soldiers kill. Я создаю медикамент, заставляющий солдат убивать.
It's not even clear that a drug could cause this to be restored, because there's nothing for the drug to bind to. Даже не ясно, мог бы медикамент вылечить это, потому что его ни к чему нельзя привязать.
It's not even clear that a drug could cause this to be restored, because there's nothing for the drug to bind to. Даже не ясно, мог бы медикамент вылечить это, потому что его ни к чему нельзя привязать.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 134)
Adequate safeguards should be incorporated to avoid detrimental effects on legitimate research, drug development and industry. Необходимо предусмотреть надлежащие гарантии, с тем чтобы избежать нанесение чрезмерного ущерба законным исследованиям, разработке лекарственных средств и медицинской промышленности.
The drivers of medical costs, demographics and prescription drug utilization are also on the rise after several years of relative stability. После нескольких лет относительной стабильности также наблюдается рост медицинских расходов, демографических факторов и использования прописываемых лекарственных средств.
In 2008, however, the proportion fell from 14.6 to 4.2 per cent on account of revolving drug fund services and the emergence of new processes, including increased coverage under the health insurance umbrella. Однако в 2008 году этот показатель сократился с 14,6% до 4,2% в результате деятельности возобновляемого фонда лекарственных средств и появления новых услуг, включая расширенное покрытие в рамках системы медицинского страхования.
We also commend the Bill & Melinda Gates Foundation for funding research as well as other innovative financing mechanisms such as the International Drug Purchase Facility for improving availability of malaria medicines. Мы также воздаем должное Фонду Билла и Мелинды Гейтс за финансирование исследовательской работы, равно как усилиям других новаторских финансовых механизмов - таких как Международный механизм закупок лекарств, обеспечивающий предоставление противомалярийных лекарственных средств.
Investments in drug development for diseases of the poor, such as malaria, which have a low return on investment, are not among the priorities of the pharmaceutical industry. Капиталовложения в разработку лекарственных средств для борьбы с заболеваниями малоимущего населения, такими, как малярия, не являются приоритетными для фармацевтической промышленности, так как они не считаются высокодоходными инвестициями.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 152)
In practice, this computerised rational drug design is used in parallel with combinatorial biochemistry and high-throughput screening. На практике такой компьютеризованный подход к рациональной разработке лекарственных препаратов используется в сочетании с комбинаторной биохимией и высопроизводительным скринингом.
With more than 20 projects in the pipeline, the Venture today manages the largest portfolio of malaria drug research in history. Располагая более 20 проектами, венчурный проект «Лекарства от малярии» управляет самым крупным портфелем разработок противомалярийных лекарственных препаратов за всю историю.
The Government currently spends US$ 303 million per year on its drug distribution programme, a figure which it claims would read US$ 530 without the price reduction. В настоящее время правительство тратит на свою программу распределения лекарственных препаратов 303 млн. долл. США в год - сумму, которая, если бы не снижение цен, составила бы, по утверждению правительства, 530 млн. долл. США.
While some are directed to new technologies (such as drug safety regulations), others are heavily science based (such as environmental regulation of industrial chemicals). Некоторые меры такой политики ориентированы на новые технологии (такие, как нормы, касающиеся безопасности лекарственных препаратов), а другие главным образом ориентированы на науку (такие, как природоохранные нормы, касающиеся промышленных химикатов).
The disparity between male and female hospitalization rates can be attributed to various causes, including the fact that women are less prone to some severe psychiatric conditions - such as personality disorders, drug and alcohol addiction and behavioural disorders - that require hospitalization. Несколько факторов объясняют это различие в показателях между мужчинами и женщинами: меньшая подверженность женщин некоторым сильным психозам, таким как раздвоение личности, склонность к употреблению спиртных напитков и лекарственных препаратов, поведенческие нарушения, требующие применения седативных средств.
Больше примеров...
Наркоту (примеров 49)
This is just a regular drug deal - like it always is. Я просто покупаю наркоту, как обычно.
It was like a drug payment or something. Это была оплата за наркоту, или типа того.
Drug money comes from the Mayans; cash from the guns goes straight to the Irish. Деньги за наркоту приходят от Майянцев. Оплата пушек - напрямую ирландцам.
It was a drug test. Это был тест на наркоту.
Drug arrests have doubled in the last six months. В последние полгода число арестов за наркоту удвоилось.
Больше примеров...
Лекарственной (примеров 63)
Recommendations for drug or hormone therapy are based on the child's age, rate of development, growth rate and emotional maturity. Рекомендации по лекарственной или гормональной терапии основываются на возрасте ребенка, уровне развития, темпах роста и эмоциональной зрелости.
The representative of WHO referred to its Expert Committee on Drug Dependence, which had not been convened since 2006 to assess substances for possible scheduling under the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and the Convention on Psychotropic Substances of 1971. Представитель Всемирной организации здравоохранения отметил, что Комитет экспертов ВОЗ по лекарственной зависимости с 2006 года не проводил совещаний для оценки веществ с целью возможного включения в списки Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года и Конвенции о психотропных веществах 1971 года.
Concern was expressed by many delegations regarding the decision of the WHO Expert Committee on Drug Dependence not to recommend ketamine for scheduling under international control. Многие делегации выразили обеспокоенность по поводу решения Комитета экспертов ВОЗ по лекарственной зависимости не рекомендовать внесение кетамина в списки веществ, находящихся под международным контролем.
USE OF NIFUROXAZIDE IN THE FORM OF A COMPONENT OF A COMBINED DRUG THERAPY FOR TREATING DISEASES ASSOCIATED WITH HELICOBACTER PYLORI AND A CURING METHOD FOR ERADICATING A CAUSATIVE AGENT ПРИМЕНЕНИЕ НИФУРОКСАЗИДА В КАЧЕСТВЕ КОМПОНЕНТА КОМБИНИРОВАННОЙ ЛЕКАРСТВЕННОЙ ТЕРАПИИ ЗАБОЛЕВАНИЙ, АССОЦИИРОВАННЫХ С НЕLIСОВАСТЕR PYLORI, И СПОСОБ ЛЕЧЕНИЯ, НАПРАВЛЕННЫЙ НА ЭРАДИКАЦИЮ ВОЗБУДИТЕЛЯ
Rising rates of drug resistant TB, especially extensively drug resistant tuberculosis (XDR-TB), further threaten the response to AIDS in the region. Растущие уровни туберкулеза, резистентного к лекарствам, особенно штаммов с широкой лекарственной устойчивостью (ШЛУ-ТБ), подвергают деятельность в ответ на СПИД в регионе еще большей опасности.
Больше примеров...
Наркотой (примеров 55)
This whole drug thing? Вся эта история с наркотой - просто приманка.
We drug them pretty heavily so they can't get very far. Мы накачиваем их наркотой так сильно, что они не могут убежать далеко.
John Deaux had a small-time drug bust. У Джона Доу была небольшая облава с наркотой.
Maybe-maybe it was a drug deal gone bad. А может сделка с наркотой закончилась не очень.
Getting into a drug ring. Ввязаться в торговлю наркотой.
Больше примеров...
Употреблять наркотики (примеров 3)
Four principal reasons for using drug testing as a means of determining whether a person has taken illicit drugs are to deter, to check compliance, to test competence and to measure trends in demand. Существует четыре основные причины для проведения наркологической экспертизы: она служит в качестве предупреждения; проверки соблюдения обязательств не употреблять наркотики; с целью сохранения уровня квалификации; и определения тенденции в области спроса.
Women start using drugs for various reasons, mainly because of break-ups of emotional relationships, communication with a partner - drug addict, family problems, problems at school or a desire for self-assertion. Женщины начинают употреблять наркотики по разным причинам, главным образом из-за разрыва эмоциональных связей, общения с партнером, который является наркозависимым лицом, семейных проблем, проблем в школе или из желания самоутвердиться.
Urich does not use the information he has to expose the Goblin but rather to blackmail him, in order to get enough money to feed his secret drug habit. Но несмотря на это, Урих не использует имеющуюся информацию, чтобы разоблачить Гоблина, а начинает его шантажировать, требуя большую сумму денег, чтобы продолжить покупать и употреблять наркотики.
Больше примеров...
Drug (примеров 44)
The drug or other substance has no currently accepted medical use in treatment in the United States. (В) Препарат не имеет принятого медицинского использования в лечебной практике в США (англ. The drug or other substance has no currently accepted medical use in treatment in the United States).
High quality and advantages have been confirmed by obtaining CE and ISO 9001 certificates as well as being approved by Food and Drug Administration (FDA) for usage in United States. Их высокое качество и достоинства подтверждены сертификатами СЕ, ISO 9001, а также лицензией United States Foof and Drug Administration на продажу на американском рынке.
Other variants of the UPC exist: UPC-B is a 12-digit version of UPC with no check digit, developed for the National Drug Code (NDC) and National Health Related Items Code. Разновидности кода: UPC-B - 12-цифровая версия UPC без контрольной цифры, разработанная для National Drug Code (NDC) и National Health Related Items Code.
The 2006 World Drug Report and the United States Government's International Narcotics Control Strategy Report both point to remarkable achievements on the part of Myanmar in combating drug production and trafficking. В двух докладах - "World Drug Report" и в докладе правительства Соединенных Штатов о стратегии борьбы с наркотиками - отмечаются значительные успехи Мьянмы, достигнутые в борьбе с производством наркотиков и торговлей ими.
Abacavir was approved by the Food and Drug Administration (FDA) on December 18, 1998, and is thus the fifteenth approved antiretroviral drug in the United States. Абакавир был одобрен Food and Drug Administration 18 декабря 1998 года, став пятнадцатым одобренным антиретровирусным препаратом в США.
Больше примеров...