Английский - русский
Перевод слова Drug

Перевод drug с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наркотик (примеров 433)
When this drug goes wide, nothing will ever be the same. Когда этот наркотик разойдётся, всё изменится.
You ever hear of a drug called a Wiley Monkey? Ты когда-нибудь слышал про наркотик "Обезьяна Уилли"?
It is the only drug now which we actively encourage people to use, which we under price, which we sell aggressively, and yet we pick up the consequences, we pick up the damage all the time. Это единственный наркотик, использование которого мы одобряем, на который мы установили цену, который настойчиво продаём, и всё же мы смиряемся с последствиями, мы смиряемся с вредом.
He had an unusual drug in his system. В нем был необычный наркотик.
Ether is the perfect drug for Las Vegas. Эфир идеальный наркотик для Лас-Вегаса.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 484)
Sanofi-Aventis recently announced that it would halve the price of its diabetes drug, Lantus, and cancer treatment, Taxotere, in Indonesia and the Philippines. Недавно Sanofi-Aventis объявила, что она вдвое уменьшит цену на свое лекарство Lantus от диабета, а также на лекарство Taxotere для лечения рака в Индонезии и на Филиппинах.
Same drug, lower dose. То же лекарство, но меньше доза.
This word loosely translates as "medicine", "vaccine", "drug", Это слово может быть переведено, как "медицина", "лекарство", "лекарственное средство"
This is a children's drug. Это лекарство для детей.
This patient is in our clinical trial, and the study rules state that major surgery will make her ineligible to keep taking the trial drug. Она участница нашего исследования, а обширная операция по правилам исследования исключит его из нее и она не сможет принять испытуемое лекарство.
Больше примеров...
Препарат (примеров 505)
They'd been giving people this Reset drug. Они давали людям тот препарат, Ресет.
Further, the first drug enters the drip, and Max falls into a deep sleep. Далее, первый препарат попадает в капельницу, и Макс впадает в глубокий сон.
And the other drug that people are doing is human growth hormone. Есть еще один препарат, который люди принимают - гормон человеческого роста.
The next drug on the list was also a prescription drug, initially developed as a circulatory and respiratory stimulant in the 1930s and then, during a 15-year period beginning in the '50s, it was prescribed as a psychiatric treatment to over 40,000 patients worldwide. Следующий по списку наркотик так же когда-то отпускался по рецепту, изначально разработанный в 1930-х как циркулярный и дыхательный стимулятор и затем, в течении 15-ти летнего периода, начинающегося в 50-х, он был прописан как психиатрический препарат более 40000 пациентам по всему миру.
to treat this disease, you should prescribe this drug. дл€ лечени€ этого заболевани€, необходимо назначать этот препарат.
Больше примеров...
Наркотических средств (примеров 263)
Consider creation of an alternative drug regulatory framework in the long term, based on a model such as the Framework Convention on Tobacco Control. рассмотреть вопрос о создании в долгосрочном плане альтернативных нормативных основ в отношении наркотических средств, построенных по такой модели, как Рамочная конвенция по борьбе против табака.
Both enforcement and rehabilitation measures are kept under constant review, and we have seen an increase in seizures of drugs and in the number of people charged with drug offences, particularly importation and trafficking. Как правоохранительные меры, так и меры реабилитации, постоянно анализируются, и мы наблюдаем увеличение количества захваченных наркотических средств и числа лиц, обвиненных в правонарушениях, связанных с наркотиками, в особенности в импорте и обороте наркотиков.
Drug and substance use among young people is also an emerging issue. Кроме того, возникла новая проблема употребления молодежью наркотических средств и психотропных веществ.
According to United States Drug Enforcement Administration agents, Israelis had been involved in almost all of the major arrests for trafficking in ecstasy. Как свидетельствуют сотрудники администрации по обеспечению правопорядка в области наркотических средств Соединенных Штатов, почти все крупные аресты, связанные с торговлей экстази, включали граждан Израиля.
Nigeria had also established an office to advise the Head of State on policy matters relating to drugs and money- laundering and to complement the activities of the National Drug Law Enforcement Agency. Нигерия создала также управление для консультативного обслуживания главы государства по политике в отношении наркотических средств и отмывания денег, деятельность которого дополняет работу Национального департамента в сфере применения законодательства по борьбе с наркотическими средствами.
Больше примеров...
Наркотической (примеров 155)
In the area of health, the Office continues to collaborate closely with WHO on issues related to availability of pain medication and drug dependence treatment. В сфере здравоохранения Управление продолжает тесно сотрудничать с ВОЗ по вопросам обеспечения доступности обезболивающих лекарственных средств и лечения наркотической зависимости.
For instance, at the time of the Special Rapporteur's visit to China, "enforced drug rehabilitation" programmes were a specific form of administrative detention. Например, во время поездки Специального докладчика в Китай особой формой административного заключения под стражу были программы "принудительной наркотической реабилитации".
In collaboration with other United Nations entities, UNODC promoted cooperation between HIV and drug dependence treatments and outreach services at the community level. Во взаимодействии с другими органами системы Организации Объединенных Наций ЮНОДК помогало наладить сотрудничество между службами лечения ВИЧ - инфицированных и лиц с наркотической зависимостью и информационно - пропагандистскими службами, действующими на уровне общин.
UNCT was concerned at recent reports of a new wave of compulsory drug treatment for more than 30,000 people in Thailand and the risk of a possible setback for the operationalization of the National Harm Reduction Policy. СГООН выразила озабоченность в связи с недавними сообщениями о новой волне принудительного лечения от наркотической зависимости более 300000 человек и с тем, что это может препятствовать осуществлению Национальной политики сокращения вреда.
(b) States have an obligation to ensure that drug dependence treatment as well as HIV/hepatitis C prevention and treatment are accessible in all places of detention and that drug dependence treatment is not restricted on the basis of any kind of discrimination; Ь) государства обязаны обеспечить, чтобы возможности лечения наркотической зависимости, а также профилактики и лечения ВИЧ/гепатита С имелись во всех местах заключения и чтобы лечение наркотической зависимости не ограничивалось на основе какой-либо дискриминации;
Больше примеров...
Масштабов (примеров 121)
The inclusion of a drug dimension in the economic sectoral work of the World Bank was encouraging and would help to reduce illicit crops in drug-producing countries. Включение вопросов борьбы с наркотическими средствами в экономическую секторальную деятельность Всемирного банка обнадеживает и будет способствовать сокращению масштабов выращивания незаконных культур в странах, где производятся наркотические средства.
Noting with concern an increase in the illegal drug trade in the Territory, с обеспокоенностью отмечая увеличение в территории масштабов незаконной торговли наркотиками,
Forthcoming toolkit modules will cover methods for the estimation of prevalence, the conducting of school surveys, treatment reporting systems and strategies for establishing a drug information system. В различных модулях этого комплекта будут рассматриваться методы оценки масштабов злоупотребления наркотиками, методы проведения обследований в школах, системы отчет-ности лечебных учреждений и стратегии создания информационных систем по наркотикам.
The Committee requests the Government to provide in its next report information, including statistical data, on the prevalence of tobacco use and alcohol, drug and substance abuse by women of different age groups and measures aimed at preventing and reducing such abuse. Комитет просит правительство представить в его следующем докладе информацию, в том числе статистические данные о показателях употребления табака и алкоголя и о злоупотреблении наркотиками и наркотическими веществами женщинами различных возрастных категорий и о мерах, направленных на предотвращение такого злоупотребления и сокращение его масштабов.
The Committee is particularly concerned at the high and increasing incidence of drug and substance abuse among youth; the lack of legal provisions in relation to narcotic drugs and psychotropic substances; and the limited social and medical programmes and services available in this regard. Комитет особо обеспокоен ростом и без того широких масштабов наркомании среди молодежи; отсутствием правовых норм, регулирующих потребление наркотических средств и психотропных веществ; и ограниченностью социальных и медицинских программ и услуг в этой области.
Больше примеров...
Медикамент (примеров 7)
Callisto is diagnosed as having taken a DNA altering drug. В госпитале доктора диагностировали, что Каллисто принимало изменяющий ДНК медикамент.
Dr. Thompkins, if I may, your husband took a drug that... Доктор Томпкинс, если бы у меня был выбор, ваш муж принял медикамент, которые...
The new drug is readily available in public health facilities and market. Новый медикамент легко доступен в государственных учреждениях здравоохранения и на рынке.
It's not even clear that a drug could cause this to be restored, because there's nothing for the drug to bind to. Даже не ясно, мог бы медикамент вылечить это, потому что его ни к чему нельзя привязать.
It's not even clear that a drug could cause this to be restored, because there's nothing for the drug to bind to. Даже не ясно, мог бы медикамент вылечить это, потому что его ни к чему нельзя привязать.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 134)
The norms for undertaking clinical trials in the country for drug development research have been published. Были опубликованы нормы по проведению в стране клинических испытаний в рамках исследований по разработке лекарственных средств.
Risk management procedures (initiatives in this area include a new "Medication Incident Reporting System" and the development of an automated dosing and drug labelling system); and процедуры обеспечения учета риска (к числу инициатив в этой области относятся новая "Система отчетности об инцидентах в сфере медикаментозного лечения" и разработка автоматизированной системы дозирования и маркировки лекарственных средств); и
Moreover, to protect the rights and health of service providers and clients, there should be expanded regulatory mechanisms including the production, distribution and management of drug quality, cosmetics, sanitation and food safety; Кроме того, для защиты прав и здоровья занимающихся оказанием помощи лиц и их пациентов необходимо укрепить регулятивные механизмы, включая производство, распределение и контроль качества лекарственных средств и косметики, а также санитарно-гигиеническую и продовольственную безопасность;
The low level of tuberculosis drug development will increasingly become a major challenge. Факт низкого уровня разработки лекарственных средств против туберкулеза будет представлять собой все большую проблему.
A drug policy is the policy, usually of a government, regarding the control and regulation of drugs considered dangerous, particularly those that are addictive. Политика в отношении наркотиков - это политика правительства в отношении контроля и регулирования лекарственных средств, которые считаются опасными и которые вызывают привыкание.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 152)
Innovation and the research of original drug molecules have been key elements in the Company's strategy since its foundation in 1901. С момента основания АО Гедеон Рихтер в 1901 году, исследование оригинальных молекул лекарственных препаратов и инновация занимают ключевую позицию в стратегии предприятия.
The fundamental purpose of drug companies is to produce profits for shareholders. Фундаментальная цель компаний по производству лекарственных препаратов состоит в том, чтобы принести прибыль акционерам.
UNICEF works closely with some 30 non-governmental organizations involved in health, and in 1994, supplied 4,500 drug kits to more than 410 health facilities in 65 government, SPLM and SSIM areas, reaching almost 4 million people. ЮНИСЕФ работает в тесном взаимодействии с приблизительно 30 НПО, работающими в области здравоохранения; в 1994 году было направлено 4500 комплектов лекарственных препаратов для более 410 медицинских пунктов, обслуживающих около 4 млн. человек в 65 районах, контролируемых правительством, СНОД и ДНЮС.
Drug substitution treatment involves giving prescribed medicines to patients with drug problems to replace the use of illicit drugs, often but not necessarily for protracted time periods. Заместительное лечение от наркозависимости предусматривает прописывание пациентам-наркома-нам лекарственных препаратов, заменяющих исполь-зование незаконных наркотиков, причем этот про-цесс часто, но не всегда занимает длительный пе-риод времени.
The opportunity stems from the fact that our doctors and nurses, our pharmacists and drug researchers, our biologists and biochemists are learning to do wonderful things. Many of these things are, and will be, expensive. Возможности заключаются в том, что наши врачи и медсестры, фармацевты и ученые, занимающиеся разработкой лекарственных препаратов, биологи и биохимики учатся делать удивительные вещи.
Больше примеров...
Наркоту (примеров 49)
His operations moves millions in drug money from Chicago to Mexico each month. Его мутки превращают наркоту в миллионы зеленых из Чикаго в Мексику каждый месяц.
Maybe he's back in the drug business, using his car dealership as a front. Может он снова начал продавать наркоту и использвал автосалон, как прикрытие.
Look, my cousin, Sierra, she had a baby down at County last summer, and after they drug tested her, they took the baby boy away and they arrested her for endangering a minor, okay? Знаешь, у моей кузины Сиерры из того округа был ребёнок прошлым летом и после того, как её проверили на наркоту они забрали ребёнка а затем арестовали и её, за то, что подвергла опасности несовершеннолетнего, понял?
Taking no credit card for drug deals. за наркоту кредиткой не расплатишься.
Taking your drug pills and smoking your hash stick? Принимала наркоту и курила косяки?
Больше примеров...
Лекарственной (примеров 63)
(a) Sixty per cent (60%) for the implementation of preventive programmes; at least half of this amount shall be used for the consumption prevention, treatment and rehabilitation programmes carried out by the Alcoholism and Drug Dependence Institute; а) 60 процентов (шестьдесят процентов) выделяются на осуществление профилактических программ, причем из этой суммы как минимум половина выделяется на реализацию осуществляемых Институтом по борьбе с алкоголизмом и лекарственной зависимостью программ по борьбе с потреблением, лечению и реабилитации;
The emphasis in drug policy on harsh law enforcement over four decades has not accomplished its goal of banishing drugs and has in fact spawned wide, dramatic eruptions of violence, the report continued. В отчёте говорится, что основное внимание в лекарственной политике на жёсткое ограничение за более четырёх десятилетий не достигло своей цели - изгнания наркотиков и по сути породило широкую, драматическую эскалацию насилия.
Furthermore, a 28-day course of drug therapy appears to be more effective than courses lasting 3 or 10 days. Кроме того, курс лекарственной терапии в течение 28 дней, вероятно, эффективнее, чем курс, проводимый в течение 3 или 10 дней.
Concern was expressed by many delegations regarding the decision of the WHO Expert Committee on Drug Dependence not to recommend ketamine for scheduling under international control. Многие делегации выразили обеспокоенность по поводу решения Комитета экспертов ВОЗ по лекарственной зависимости не рекомендовать внесение кетамина в списки веществ, находящихся под международным контролем.
If we think about drug treatment today, all the major breakthroughs - for HIV, for tuberculosis, for depression, for diabetes - it's always a cocktail of drugs. В современной лекарственной терапии все значимые открытия - для ВИЧ, туберкулёза, депрессии, диабета - это всегда коктейль из разных лекарств.
Больше примеров...
Наркотой (примеров 55)
Are we going on a drug run? Так мы едем за наркотой?
The key to the drug locker! Ключ от ящика с наркотой!
Since the drug bust, we're broke. Тот случай с наркотой разорил нас.
Maybe-maybe it was a drug deal gone bad. А может сделка с наркотой закончилась не очень.
'If they were running a freelance drug deal up here, 'it was a dangerous game.' Если они сбежали с наркотой и хотели толкать ее здесь, это было опасной игрой.
Больше примеров...
Употреблять наркотики (примеров 3)
Four principal reasons for using drug testing as a means of determining whether a person has taken illicit drugs are to deter, to check compliance, to test competence and to measure trends in demand. Существует четыре основные причины для проведения наркологической экспертизы: она служит в качестве предупреждения; проверки соблюдения обязательств не употреблять наркотики; с целью сохранения уровня квалификации; и определения тенденции в области спроса.
Women start using drugs for various reasons, mainly because of break-ups of emotional relationships, communication with a partner - drug addict, family problems, problems at school or a desire for self-assertion. Женщины начинают употреблять наркотики по разным причинам, главным образом из-за разрыва эмоциональных связей, общения с партнером, который является наркозависимым лицом, семейных проблем, проблем в школе или из желания самоутвердиться.
Urich does not use the information he has to expose the Goblin but rather to blackmail him, in order to get enough money to feed his secret drug habit. Но несмотря на это, Урих не использует имеющуюся информацию, чтобы разоблачить Гоблина, а начинает его шантажировать, требуя большую сумму денег, чтобы продолжить покупать и употреблять наркотики.
Больше примеров...
Drug (примеров 44)
In 1999, they left Drug Records, establishing their own label, Munwha Sagidan. В 1999 году они оставили Drug Records, открыв собственный лейбл, Munwha Sagidan.
In the United States, the regulating body is the Food and Drug Administration. Например, в США надзор осуществляется правительственной организацией Food and Drug Administration.
This definition is essentially the same as that of the Orphan Drug Act of 1983, a federal law that was written to encourage research into rare diseases and possible cures. Такое определение очень близко к определению из Закона об орфанных препаратах («Orphan Drug Act») от 1983, федерального закона, написанного, чтобы стимулировать исследования редких болезней и разработку лекарств от них.
Production for the album took place following the release of their debut album, The Drug in Me Is You in 2011. Группа начала писать альбом сразу после выхода дебютного альбома The Drug in Me Is You в 2011 году.
Nevirapine was the first NNRTI approved by the U.S. Food and Drug Administration (FDA). Неоспорин выпускается в США, одобрен Food and Drug Administration (FDA).
Больше примеров...