Английский - русский
Перевод слова Drug

Перевод drug с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наркотик (примеров 433)
My own personal drug of choice since my college days is caffeine. Мой любимый наркотик, ещё со времен колледжа - кофеин.
We just have to keep them alive long enough for the drug to leave their system. Мы просто должны держать их живыми достаточно долго, чтобы наркотик покинул организм.
Korsak, you said this drug will make you do anything you're told to do? Корсак, ты говорил, что этот наркотик может заставить тебя делать все, что тебе скажут?
For example, in Thailand there has been a transition from swallowing to smoking methamphetamine over the last five years and, in 1999, the overwhelming majority of methamphetamine users were reported to be smoking the drug. Например, в Таиланде за последние пять лет произошел переход от перорального применения к курению метамфетамина, и, согласно сообщениям, в 1999 году подавляющее большинство потребителей метамфетамина употребляли данный наркотик путем курения.
No, I didn't drug you. Ну какой уж там наркотик.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 484)
The German shepherd was on a drug for arthritis... carprofen. Немецкая овчарка принимала лекарство от артрита... карпрофен.
Sister will introduce the drug in hand, and you will fall asleep. Сестра введёт лекарство в руку, и вы уснёте.
The first drug for HIV/AIDS was not developed forHIV/AIDS. Первое лекарство против ВИЧ/СПИД было разработано не противВИЧ/СПИД.
One of our cover companies in the health field has reached out to Mehrak and offered him an experimental drug. Одна из наших компаний-прикрытий в области медицины связалась с Мехраком и предложила ему экспериментальное лекарство.
Wouldn't it be nice to be able to a test a drug to see ifit's effective and safe without having to put patients at risk, because that first time you're never quite sure? Было бы прекрасно иметь возможность проверять лекарство, убеждаясь в его эффективности и безопасности, не подвергая рискупациентов, ведь на первых порах никогда нет полнойуверенности?
Больше примеров...
Препарат (примеров 505)
There's no doubting his drug is powerful. Несомненно, его препарат очень мощный.
A further 6,500 people are being treated for opportunistic infections and almost half of the HIV-positive pregnant women have received the drug Nevirapine. Еще 65000 человек проходят лечение от оппортунистических инфекций, и почти половина ВИЧ-инфицированных беременных женщин получили препарат невирапин.
It ordered that the Government act without delay to provide, inter alia, the drug in public hospitals and clinics when medically indicated. Он потребовал от правительства незамедлительно обеспечить данным препаратом среди прочего государственные больницы и клиники, где такой препарат необходим по медицинским показаниям55.
But they got a good new drug. У них есть новый препарат.
With our development of the drug L-dopa, we can, for the first time, promise the Parkinsonian patient a more normal life. Внедряя новые лекарства, препарат "Эльдофа" мы впервые можем пообещать пациентам с болезнью Паркинсона нормальную жизнь.
Больше примеров...
Наркотических средств (примеров 263)
The Holy See fully supports the fight against illegal drug traffic. Святейший Престол всесторонне поддерживает борьбу с незаконным оборотом наркотических средств.
Consideration also needs to be given to the relationship between the jurisdiction of national legal systems to deal with drug offences and any proposed international jurisdiction under the Code. По мнению Австралии, необходимо также рассмотреть вопрос о взаимосвязи между юрисдикцией национальных судебных систем в том, что касается преступлений, связанных с оборотом наркотических средств, и международной юрисдикцией, предлагаемой в контексте кодекса.
Publications: Articles in the field of national and international narcotic drug legislation as well as legislation on communicable diseases and on toxic substances, published in technical journals and in the Bulletin of the Federal Government. Публикации: статьи по проблемам национального и международного законодательства в области наркотических средств, а также законодательства в отношении инфекционных заболеваний и токсичных веществ, опубликованные в технических журналах и в Бюллетене федерального правительства.
It is noteworthy that the first "test drug purchase operation" involved Mr. Matveyev soon after the local practice of "charging detainees for meals" in police detention facilities had been exposed by Mr. Matveyev, himself, and revoked upon this exposure. Следует отметить, что первое ОРМ "проверочная закупка наркотических средств" было проведено в отношении г-на Матвеева вскоре после того, как сам г-н Матвеев разоблачил практику "поборов с задержанных за питание" в милицейском изоляторе временного содержания, которая после этого разоблачения была отменена.
At their first meeting, held in Brussels on 26 September 1995, the Ministers of Justice and Home Affairs of the European Union and the Ministers of the Andean Group responsible for the fight against drugs had committed themselves to bilateral regional cooperation in drug matters. В этой связи следует упомянуть, что по итогам своей первой встречи, состоявшейся в Брюсселе 26 сентября 1995 года, министры юстиции и внутренних дел Европейского союза и ведающие вопросами борьбы с наркотиками министры стран Андской группы обязались наладить двустороннее региональное сотрудничество в области наркотических средств.
Больше примеров...
Наркотической (примеров 155)
They were coordinating measures and actions at the national and regional levels to combat the drug threat. Они координируют меры и деятельность на международном и региональном уровнях, направленную на борьбу с наркотической угрозой.
We think that the Programme should base its activities on the concept of mobility; in other words, it should be able to respond promptly and adequately to new challenges to the international community caused by the global drug situation. Как представляется, Программа в своей деятельности должна исходить из концепции мобильности, то есть быть способной быстро и адекватно реагировать на новые вызовы, которые бросает международному сообществу развитие наркотической ситуации в мире.
The CARDS programme operates in the South Australian Magistrate's Court and Youth Court and provides defendants who use drugs with an opportunity to access drug treatment as part of the court process. Данная программа действует в Магистратском суде и в Суде по делам несовершеннолетних Южной Австралии и предоставляет употребляющим наркотики подсудимым возможность получения доступа к лечению от наркотической зависимости в рамках процесса судопроизводства.
Assault Alcohol and Drug Dependency Act 1968 Закон об алкогольной и наркотической зависимости 1968 года
Outpatient counselling for young drug addicts; оказание амбулаторных консультационных услуг молодым людям, страдающим от наркотической зависимости;
Больше примеров...
Масштабов (примеров 121)
The drug threat has reached an alarming level, and it is affecting both developed and developing countries. Связанная с наркотиками опасность достигла тревожных масштабов и угрожает как развитым, так и развивающимся странам.
At the twentieth special session, Member States mandated UNDCP to develop strategies for the elimination, or significant reduction, of the illicit cultivation of drug crops by the year 2008. На двадцатой специальной сессии государства-члены поручили ЮНДКП разработать стратегии с целью ликвидации или существенного сокращения к 2008 году масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих растений.
The drive toward trade and economic liberalization, both within countries and internationally, and the expansion of trade facilitation agreements between and within regions, have significantly increased the options open to drug traffickers and the magnitude and complexity of their operations. Стремление к либерализации торговли и экономики как в рамках отдельных стран, так и на международном уровне, а также увеличение числа соглашений об упрощении процедур торговли между регионами и в рамках отдельных регионов, существенно расширили возможности торговцев наркотиками и стали причиной увеличения масштабов и усложнения их операций.
The following recommendations aimed at enhancing the effectiveness of alternative development as a tool to reduce and eventually eliminate illicit drug crop cultivation are brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs: До сведения Комиссии по наркотическим средствам доводятся следующие рекомендации, направленные на повышение эффективности альтернативного развития в качестве средства сокращения масштабов и, в конечном счете, ликвидации незаконного культивирования наркотикосодержащих растений:
Consistent with the Roll Back Malaria initiative's strategy of promoting artemisinin combination therapy, the Special Programme is also partnering GlaxoSmithKline and the Medicines for Malaria Venture to develop a fixed-dose combination drug containing chlorproguanil-dapsone and artesunate. В соответствии со стратегией инициативы «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией», предусматривающей пропаганду комбинированной терапии на базе артемизинина, «Глаксо-Смит Кляйн» также сотрудничает с проектом «Лекарства от малярии» в целях разработки фиксированной дозы комбинированного средства, содержащего хлорпрогуанил-дапсон и арнезунат.
Больше примеров...
Медикамент (примеров 7)
Callisto is diagnosed as having taken a DNA altering drug. В госпитале доктора диагностировали, что Каллисто принимало изменяющий ДНК медикамент.
Dr. Thompkins, if I may, your husband took a drug that... Доктор Томпкинс, если бы у меня был выбор, ваш муж принял медикамент, которые...
All I need is one drop of extract, and I can synthesize the drug at my plant. Все что мне нужно, так это капля экстракта, И я смогу синтезировать медикамент из моего растения.
It's not even clear that a drug could cause this to be restored, because there's nothing for the drug to bind to. Даже не ясно, мог бы медикамент вылечить это, потому что его ни к чему нельзя привязать.
It's not even clear that a drug could cause this to be restored, because there's nothing for the drug to bind to. Даже не ясно, мог бы медикамент вылечить это, потому что его ни к чему нельзя привязать.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 134)
Studies have already led to the identification of novel drug and vaccine targets, including for the parasite which causes malaria. Исследования уже привели к выявлению новых объектов для лекарственных средств и вакцин, включая малярийных паразитов.
Meetings attended: Numerous conferences on the synthesis and analysis of drugs, as well as symposiums on chromatography, drug stability and criminalistics; WHO and UNDCP meetings (1993 and 1994). Участие в совещаниях: большое количество конференций по вопросам синтеза и анализа лекарственных средств, а также симпозиумов по хроматографии, устойчивости лекарственных средств и криминалистике; совещания ВОЗ и ПКНСООН (1993 и 1994 годы).
In the market dominated by multinational companies, Hasco-Lek is considered one of the biggest independent drug suppliers in Poland. На рынке, на котором доминирующую позицию занимают международные компании, Хаско-Лек считается одним из крупнейших независимых поставщиков лекарственных средств в Польше.
Another delegation welcomed the UNICEF role in public-private partnerships and its role in facilitating drug purchases. Другая делегация приветствовала роль ЮНИСЕФ в налаживании партнерских связей между государственным и частным секторами и его роль в содействии закупкам лекарственных средств.
The Government also took measures for the modernization of pharmaceutical factories, normalization of drug production, scientification and industrialization of the production of traditional Koryo medicine and effective use of mineral springs and spas so that people can better benefit from free medical care system. Правительство также приняло меры по модернизации фармацевтических фабрик, стандартизации производства лекарств, "онаучиванию" и индустриализации производства лекарственных средств традиционной корейской медицины и эффективного использования минеральных источников и санаториев, чтобы народ мог лучшим образом пользоваться благами бесплатной системы здравоохранения.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 152)
There are also many complaints relating to poor medical and, in particular, psychiatric care, which in most cases offers drug treatment exclusively. Поступает также множество жалоб, связанных с низким качеством медицинской и, в особенности, психиатрической помощи, которая в большинстве случаев сводится лишь к применению лекарственных препаратов.
It is estimated that continual development of new drugs at the rate dictated by emerging drug resistance would cost at least $30 million a year. Предполагается, что продолжение создания новых лекарственных препаратов темпами, которые диктуются нынешним уровнем сопротивляемости к лекарственным средствам, будет стоить по крайней мере 30 млн. долл. США в год.
I suppose those are the consequences of conducting illicit drug trials without bothering to notify your own university, let alone the FDA. Ну, полагаю это последствия проведения незаконных испытаний лекарств, испытаний о которых вы не сообщили ни руководству университета, ни Федеральному Управлению по Контролю Лекарственных Препаратов и Продуктов Питания.
To improve the safe use of new drugs, KFDA adopted the New Drug Re-examination System which requires submission of a clinical report for each new drug after it has been marketed for a certain period of time. В целях обеспечения безопасности новых медицинских препаратов КФДА разработало Новую систему повторного анализа лекарственных препаратов, в соответствии с которой по каждому новому лекарству, после истечения определенного срока с момента его поступления в продажу, должен представляться клинический отчет.
India's Council of Scientific and Industrial Research (CSIR) has recently launched the Open Source Drug Discovery (OSDD) initiative. Совет научных и промышленных исследований (СНПИ) Индии недавно выступил с Инициативой открытой разработки лекарственных препаратов (ОРЛП).
Больше примеров...
Наркоту (примеров 49)
I imagine Ms. Lennox has recovered the drug money by now. Полагаю, Леннокс уже вернула деньги за наркоту.
So I had to give him a little kitty drug test. И мне пришлось сделать ему тест на наркоту.
With millions of euros of drug money sitting in the trunk. С миллионами евро за наркоту в багажнике.
They sell cheap drug tests in the back of magazines. Они рекламируют в журналах свои дешевые тесты на наркоту.
Even though the alibi comes from somebody trying to beat a drug rap? Несмотря на то, что это заявление человека, у которого нашли наркоту?
Больше примеров...
Лекарственной (примеров 63)
It is likely there are outbreaks of drug resistance going unnoticed and undetected, said WHO TB expert Abigail Wright, the principal author of the report. Видимо, некоторые вспышки лекарственной устойчивости остаются незамеченными и невыявленными , - заявила эксперт ВОЗ по ТБ Абигайл Райт (Abigail Wright), главный автор доклада.
Governments were reminded that ketamine would be reviewed by the Expert Committee on Drug Dependence of WHO in March 2006. Правительствам напомнили о том, что вопрос о кетамине будет рассматриваться Комитетом экспертов по лекарственной зависимости ВОЗ в марте 2006 года.
The representative of WHO referred to its Expert Committee on Drug Dependence, which had not been convened since 2006 to assess substances for possible scheduling under the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and the Convention on Psychotropic Substances of 1971. Представитель Всемирной организации здравоохранения отметил, что Комитет экспертов ВОЗ по лекарственной зависимости с 2006 года не проводил совещаний для оценки веществ с целью возможного включения в списки Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года и Конвенции о психотропных веществах 1971 года.
The expert consultations discussed ways to better synchronize meetings of the Expert Committee on Drug Dependence with sessions of the Commission on Narcotic Drugs, including by aligning the meetings of the Expert Committee with the schedule of the Commission in order to avoid extended delays. ЗЗ. В ходе консультаций эксперты обсудили пути более четкого согласования совещаний Комитета экспертов по лекарственной зависимости с сессиями Комиссии по наркотическим средствам, в том числе приведение расписания совещаний Комитета экспертов в соответствие с расписанием Комиссии с целью избежать возникновения длительных задержек.
Rising rates of drug resistant TB, especially extensively drug resistant tuberculosis (XDR-TB), further threaten the response to AIDS in the region. Растущие уровни туберкулеза, резистентного к лекарствам, особенно штаммов с широкой лекарственной устойчивостью (ШЛУ-ТБ), подвергают деятельность в ответ на СПИД в регионе еще большей опасности.
Больше примеров...
Наркотой (примеров 55)
These guys were drug dealers. Эти ребята занимались наркотой...
Major career opportunity staring you in the face, and all you can think about is car wax and chicken-feed drug transactions. Ты стоишь перед лицом великой возможности сделать карьеру, а всё, о чём ты думаешь - это восковая полировка для машин и грошовые сделки с наркотой!
Steals from the rich to feed his poor drug habit. Крадет у богатых, чтобы обеспечить себя наркотой
You'd both be charged as drug traffickers... And I think you know, I can't win that case. Обоим предъявят обвинение в торговле наркотой, и, думаю, ты знаешь, я не смогу выиграть это дело.
The Chinese, they turned tail and ran, leaving the drug trade ripe for the taking. Китайцы сбежали, поджав хвосты, оставив торговлю наркотой, которую можно прибрать себе.
Больше примеров...
Употреблять наркотики (примеров 3)
Four principal reasons for using drug testing as a means of determining whether a person has taken illicit drugs are to deter, to check compliance, to test competence and to measure trends in demand. Существует четыре основные причины для проведения наркологической экспертизы: она служит в качестве предупреждения; проверки соблюдения обязательств не употреблять наркотики; с целью сохранения уровня квалификации; и определения тенденции в области спроса.
Women start using drugs for various reasons, mainly because of break-ups of emotional relationships, communication with a partner - drug addict, family problems, problems at school or a desire for self-assertion. Женщины начинают употреблять наркотики по разным причинам, главным образом из-за разрыва эмоциональных связей, общения с партнером, который является наркозависимым лицом, семейных проблем, проблем в школе или из желания самоутвердиться.
Urich does not use the information he has to expose the Goblin but rather to blackmail him, in order to get enough money to feed his secret drug habit. Но несмотря на это, Урих не использует имеющуюся информацию, чтобы разоблачить Гоблина, а начинает его шантажировать, требуя большую сумму денег, чтобы продолжить покупать и употреблять наркотики.
Больше примеров...
Drug (примеров 44)
3 Drugs by National Drug Code (NDC) number. З - Медикаменты и прочая продукция фармацевтики, согласно американскому коду National Drug Code (NDC).
The Edge sings the lead vocal on "Van Diemen's Land" and "Numb", the first half of the song "Seconds", dual vocals with Bono in "Discotheque", and the bridge in the song "Miracle Drug". Эдж исполняет ведущую вокальную партию в песнях Van Diemen's Land и Numb, в первой половине песни Seconds, сдвоенный вокал с Боно в Discothèque и связку в песне Miracle Drug.
Correct me if I'm wrong. If it is true, then it reflects Chipp's youth (when he was drug trafficer) very well. Вполне себе отсылка к сюжету игры и юности Chipp'а, когда тот был drug trafficer.
The release spawned the single "The Perfect Drug", the music video for which was also directed by Mark Romanek. Заглавным треком становится «The Perfect Drug», клип на который опять снимает Марк Романек.
The 1999 drug arrests were also explored in the documentary American Drug War: The Last White Hope. Также о событиях 1999 года рассказывается в документальном фильме «American Drug War: The Last White Hope» 2015 Texas State Places Gazetteer File (неопр.)
Больше примеров...