Английский - русский
Перевод слова Drug

Перевод drug с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наркотик (примеров 433)
"Okay, is the drug healing you?" "ОК, наркотик излечивает тебя?"
While you were in the bathroom, you were dosed with a very potent psychedelic drug, and it caused a violent change in your personality and your behavior. Пока были в ванной комнате, на вас распылили очень мощный психотропный наркотик, что вызвало насильственное изменение вашей личности и вашего поведения.
Well, maybe it's some kind of drug... Может, этот какой-то наркотик...
And I can tell you, the most powerful drug you can take is the drug called "love." Я могу сказать вам, что самый сильный наркотик, который вы можете принять, это наркотик, который называется "Любовь".
There's a drug in those cookies. В этом печенье наркотик.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 484)
The standard drug... for this kind of cutting-edge aversion therapy. Обычное лекарство для терапии, вызывающей отвращение к этому.
They contained a substance called trinitrin, a drug prescribed to your neighbor Gaston Beaujeu. В них содержалось вещество, называемое тринитрином. Лекарство, прописанное Вашему соседу Гастону Бужу.
Do you think I want some drug to survive? Думаешь, мне нужно какое-то спасительное лекарство?
If you drug a wolf, it does not stop being a wolf! Если ты дашь волку лекарство, от этого он не перестанет быть волком.
So you can get a pass phrase like "plan builds sure power" or "end determines red drug." Можно получить фразу «план строить твёрдую власть» или «конец определяет красное лекарство».
Больше примеров...
Препарат (примеров 505)
Using a drug he created, he also made himself fearless. Используя собственный препарат, он сделал себя бесстрашным.
You have a prescription for that drug. Вам выписывали этот препарат.
to get their drug on the market. чтобы выдать препарат на рынок.
This drug is not approved for a treatment duration longer than 6 days, and it displays considerable side effects. Требуемая длительность лечения составляет 20-60 дней. Данный препарат не одобрен для терапии продолжительностью более 6 день и вызывает существенные побочные эффекты.
The second drug which was specified was a muscular paralytic agent. Второй препарат вызывает паралич мышц.
Больше примеров...
Наркотических средств (примеров 263)
Romania had benefited from the support of UNDCP experts in introducing necessary amendments to its legislation and modernizing its drug analysis laboratories. Эксперты Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДКП) оказали Румынии помощь в подготовке необходимых поправок к ее законодательству и в модернизации ее лабораторий по обнаружению наркотических средств.
The Government was concerned by the crime and drug situation in Afghanistan and in the Americas. Правительство Канады озабочено преступностью и положением дел в области наркотических средств в Афганистане и странах Северной и Южной Америки.
Malta's strategy was to develop and implement a balanced drug policy by strengthening the agencies involved in the fight against illicit trafficking in drugs and by implementing effective demand reduction programmes that would address the real needs of both the general population and specific target groups. Стратегия Мальты будет заключаться в разработке и проведении взвешенной политики, направленной на укрепление органов по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, а также на осуществление эффективных программ снижения спроса, которые будут должным образом учитывать реальные потребности как всего населения, так и отдельных социальных групп.
Today countries that once were drug free are either gradually becoming infested with the sale and use of illicit drugs or are being made transit posts in the illicit trafficking of narcotics and psychotropic substances. На сегодняшний день страны, которые были свободны от наркотиков, либо постепенно втягиваются в круг сбыта и употребления незаконных наркотических средств, либо превращаются в транзитные пункты незаконного оборота наркотиков и психотропных веществ.
The forthcoming publication of the second World Drug Report demonstrated the will of UNDCP to present the best available information. Ожидаемое в ближайшее время опубликование второго "Доклада о положении в области наркотических средств в мире" подтверждает стремление ЮНДКП распространять, по возможности, наиболее полную информацию по этим вопросам.
Больше примеров...
Наркотической (примеров 155)
In view of the ever-increasing drug threat, we regard the creation of an anti-narcotics coalition of States as an issue of critical importance. В связи с возрастающей наркотической угрозой мы считаем, что критически важным является формирование антинаркотической коалиции государств.
In such settings, medical professionals trained to manage drug dependence disorders as medical illnesses are often unavailable. В таких условиях помощь профессиональных медицинских работников, обученных лечить связанные с наркотической зависимостью расстройства как медицинские заболевания, часто оказывается недоступной.
In this context, life skills development refers to a range of activities designed to strengthen social and coping abilities to enable an individual to avoid taking illicit drugs and developing drug problems. В данном контексте формирование жизненных навыков охватывает самые различные мероприятия, призванные расширить социально - психологические возможности, позволяющие людям воздерживаться от приема незаконных наркотиков и формирования наркотической зависимости.
Given the increased drug threat, and in order to expand multilateral cooperation in combating it, Tajikistan proposes the establishment of a global partnership to counteract the drug threat. С учетом разрастания наркоугрозы и для интенсификации многостороннего сотрудничества по борьбе с ней Таджикистан предлагает создать Глобальное партнерство по противодействию наркотической опасности.
In China psychosurgical operations which make a lesion in the nucleus accumbens are used in the treatment of drug and alcohol dependence. В Китае психохирургические операции, разрушающие nucleus accumbens, используются для лечения наркотической и алкогольной зависимости.
Больше примеров...
Масштабов (примеров 121)
During 2001, the Global Assessment Programme supported the launch of two new drug epidemiological networks, in eastern Africa and the Caribbean. В 2001 году Глобальная программа по оценке масштабов злоупотребления наркотиками поддерживала создание двух новых эпидемиологических сетей по наркотикам в Восточной Африке и в Карибском регионе.
Despite the impressive progress made in certain areas, efforts have not led to a significant overall reduction in global illicit drug crop cultivation and production. Несмотря на впечатляющий прогресс, достигнутый в определенных областях, предпринимавшиеся усилия не привели к существенному общему сокращению масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих культур и объема производства наркотиков в мире.
The Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime reported the increase in the illicit drug traffic in western Africa and its negative effects on governance and on the economic and social development of the countries in the region. Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сообщил о расширении масштабов незаконной торговли наркотиками в западной части Африки и о ее негативных последствиях для государственного управления и социально-экономического развития стран этого региона.
However, in most cases coverage was still well under half of all children infected with HIV. UNITAID, an international drug purchase facility, has provided $20.9 million to UNICEF and WHO to support the scaling up of PMTCT services in India and seven African countries. Однако в большинстве случаев охват является весьма низким и составляет менее половины всех детей, инфицированных ВИЧ. США в целях оказания поддержки в расширении масштабов услуг по предотвращению передачи ВИЧ от матери ребенку в Индии и семи африканских странах.
In North America problems were recorded, but heroin abuse was seen as largely stable, although particular concern existed about the possible increased use among young people who may be snorting/sniffing the drug. Отмечены проблемы в Северной Америке, но считается, что в настоящее время злоупотребление героином в целом стабилизировалось, хотя особое беспокойство вызывает возможный рост масштабов употребления героина молодыми людьми, вдыхающими этот наркотик через нос.
Больше примеров...
Медикамент (примеров 7)
Dr. Thompkins, if I may, your husband took a drug that... Доктор Томпкинс, если бы у меня был выбор, ваш муж принял медикамент, которые...
The new drug is readily available in public health facilities and market. Новый медикамент легко доступен в государственных учреждениях здравоохранения и на рынке.
All I need is one drop of extract, and I can synthesize the drug at my plant. Все что мне нужно, так это капля экстракта, И я смогу синтезировать медикамент из моего растения.
It's not even clear that a drug could cause this to be restored, because there's nothing for the drug to bind to. Даже не ясно, мог бы медикамент вылечить это, потому что его ни к чему нельзя привязать.
It's not even clear that a drug could cause this to be restored, because there's nothing for the drug to bind to. Даже не ясно, мог бы медикамент вылечить это, потому что его ни к чему нельзя привязать.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 134)
In particular, the difficulty in introducing user fees and the large number of patients exempt from drug charges have reduced revenue as compared to the plans. В частности, трудности, связанные с введением платы за пользование услугами и освобождением большого числа пациентов от оплаты лекарственных средств, привели к снижению поступлений по сравнению с запланированными.
Reform of the health sector, including efficient drug distribution and the promotion of local capacity to produce generic essential drugs, remains a key area for improvement. Реформа сектора здравоохранения, включая налаживание эффективного распределения лекарственных средств и поддержку местного производства основных лекарственных препаратов, по-прежнему является одной из ключевых областей, требующих улучшения.
Transfer technology and know-how in low-cost anti-Malaria drug production in a potential African country Передача технологий и экспертных знаний в области производства недорогостоящих лекарственных средств от малярии одной из африканских стран
The ministry has updated its anti-malarial drug policy by approving and using a new pharmaceutical compound, distributing 366514 treatment doses and 183000 test strips to public health facilities in the governorates. Министерство пересмотрело свою политику в области лекарственных средств, предназначенных для лечения малярии, разрешив использование и используя новый фармацевтический состав, направив в государственные медицинские учреждения в мухафазах 366514 лечебных доз и 183000 индикаторных полосок.
In order to ensure the prompt detection of resistance, we need to ensure the routine conduct of drug efficacy studies, in which patients with malaria are treated with recommended antimalarial medicines and monitored for up to 63 days in order to determine success or failure. В целях оперативного выявления устойчивости мы должны обеспечить проведение регулярных исследований эффективности лекарственных средств, в ходе которых больным малярией назначаются рекомендованные противомалярийные лекарственные средства и проводится их мониторинг в течение периода до 63 дней для определения успеха или неудачи.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 152)
In that context, Morocco supported the International Drug Purchase Facility initiative, originally proposed by France and sponsored by several countries. В связи с этим Марокко поддержало инициативу о создании Международного фонда для приобретения лекарственных препаратов, первоначально предложенную Францией в соавторстве с рядом стран.
In China, fewer than 200 people work at the Center for Drug Evaluation, the agency that reviews applications for new drugs. В Китае в Центре оценки лекарственных препаратов - агентстве, которое рассматривает заявки на новые препараты - работает менее 200 человек.
India's Open Source Drug Discovery initiative is still at an early stage of development and its long-term success may depend on its ability to provide sufficient, monetary and non-monetary (i.e. professional recognition) incentives. Индийская Инициатива открытой разработки лекарственных препаратов сегодня находится на начальном этапе, и ее успех в долгосрочном плане будет зависеть от того, удастся ли обеспечить достаточные для ее реализации денежные и неденежные (например, профессиональное признание) стимулы.
The Roll Back Malaria Partnership has developed the Affordable Medicines Facility for malaria, a financing mechanism to increase access to artemisinin-based combination therapies and to force out the cheaper but ineffective medicines and monotherapies that promote drug resistance. Партнерство по борьбе за сокращение масштабов заболеваемости малярией создало финансовый механизм для закупки доступных лекарственных препаратов от малярии, чтобы повысить обеспеченность комбинированными препаратами на основе артемизинина и изъять из продажи более дешевые, но менее эффективные препараты и монотерапии, которые вызывают сопротивляемость лекарствам.
The protocols are being used to monitor drug policies in 23 sub-Saharan African countries, all malaria-endemic countries in the WHO South-East Asia Region, and selected countries in the Americas Region and the Western Pacific Region. Эти протоколы используются для мониторинга политики применения лекарственных препаратов в 23 странах к югу от Сахары, во всех подверженных эпидемиям малярии странах региона ВОЗ Юго-Восточной Азии и в отдельных странах региона американского континента и в западной части Тихого океана.
Больше примеров...
Наркоту (примеров 49)
So I had to give him a little kitty drug test. И мне пришлось сделать ему тест на наркоту.
You think the $3,000 the victim owed may have been a drug debt? Думаете, три штуки, долг за наркоту?
Never pass a drug test. Завалю тест на наркоту.
so you've been running a drug lab down here. Так значит, вы здесь наркоту варите.
Even though the alibi comes from somebody trying to beat a drug rap? Несмотря на то, что это заявление человека, у которого нашли наркоту?
Больше примеров...
Лекарственной (примеров 63)
These rates surpass the highest levels of drug resistance published in the last WHO report in 2004. Эти показатели превосходят самые высокие уровни лекарственной устойчивости, отмеченные в докладе ВОЗ в 2004 году.
(a) Sixty per cent (60%) for the implementation of preventive programmes; at least half of this amount shall be used for the consumption prevention, treatment and rehabilitation programmes carried out by the Alcoholism and Drug Dependence Institute; а) 60 процентов (шестьдесят процентов) выделяются на осуществление профилактических программ, причем из этой суммы как минимум половина выделяется на реализацию осуществляемых Институтом по борьбе с алкоголизмом и лекарственной зависимостью программ по борьбе с потреблением, лечению и реабилитации;
The emergence of multi-drug resistant tuberculosis, and extensive drug resistant tuberculosis is alarming, given the very high mortality rates associated with these strains, the co-infection of HIV and tuberculosis, and the lack of remaining drugs to treat these conditions. Вызывает тревогу появление резистентных форм туберкулеза в множественной лекарственной устойчивостью и к широкой группе медикаментозных средств, учитывая высокий уровень смертности, ассоциируемый с лекарственно-устойчивыми формами туберкулеза, к которым добавляется комбинация ВИЧ-инфекции и туберкулеза, и отсутствие остающихся лекарств для проведения терапии в подобных условиях.
USE OF NIFUROXAZIDE IN THE FORM OF A COMPONENT OF A COMBINED DRUG THERAPY FOR TREATING DISEASES ASSOCIATED WITH HELICOBACTER PYLORI AND A CURING METHOD FOR ERADICATING A CAUSATIVE AGENT ПРИМЕНЕНИЕ НИФУРОКСАЗИДА В КАЧЕСТВЕ КОМПОНЕНТА КОМБИНИРОВАННОЙ ЛЕКАРСТВЕННОЙ ТЕРАПИИ ЗАБОЛЕВАНИЙ, АССОЦИИРОВАННЫХ С НЕLIСОВАСТЕR PYLORI, И СПОСОБ ЛЕЧЕНИЯ, НАПРАВЛЕННЫЙ НА ЭРАДИКАЦИЮ ВОЗБУДИТЕЛЯ
While drug-resistant TB is generally treatable, it requires extensive chemotherapy (up to two years of treatment) with second-line anti-TB drugs which are more costly than first-line drugs, and which produce adverse drug reactions that are more severe, though manageable. ТБ с лекарственной устойчивостью, как правило, излечим, но для этого требуется длительная (до двух лет) химиотерапия на основе противотуберкулезных препаратов второй линии, которые дороже лекарств первой линии и вызывают более тяжелые, но управляемые побочные реакции.
Больше примеров...
Наркотой (примеров 55)
You said that she swallowed drug balloons. Ты сказала, что она глотала шарики с наркотой.
If someone dealt drug in your bar, would you tell me? Если бы кто-то торговал наркотой тут ты бы сказал мне?
We drug them pretty heavily so they can't get very far. Мы накачиваем их наркотой так сильно, что они не могут убежать далеко.
The Chinese, they turned tail and ran, leaving the drug trade ripe for the taking. Китайцы сбежали, поджав хвосты, оставив торговлю наркотой, которую можно прибрать себе.
Might find the drug trade a better way to go. Возможно, предпочёл наркотой торговать.
Больше примеров...
Употреблять наркотики (примеров 3)
Four principal reasons for using drug testing as a means of determining whether a person has taken illicit drugs are to deter, to check compliance, to test competence and to measure trends in demand. Существует четыре основные причины для проведения наркологической экспертизы: она служит в качестве предупреждения; проверки соблюдения обязательств не употреблять наркотики; с целью сохранения уровня квалификации; и определения тенденции в области спроса.
Women start using drugs for various reasons, mainly because of break-ups of emotional relationships, communication with a partner - drug addict, family problems, problems at school or a desire for self-assertion. Женщины начинают употреблять наркотики по разным причинам, главным образом из-за разрыва эмоциональных связей, общения с партнером, который является наркозависимым лицом, семейных проблем, проблем в школе или из желания самоутвердиться.
Urich does not use the information he has to expose the Goblin but rather to blackmail him, in order to get enough money to feed his secret drug habit. Но несмотря на это, Урих не использует имеющуюся информацию, чтобы разоблачить Гоблина, а начинает его шантажировать, требуя большую сумму денег, чтобы продолжить покупать и употреблять наркотики.
Больше примеров...
Drug (примеров 44)
The drug or other substance has no currently accepted medical use in treatment in the United States. (В) Препарат не имеет принятого медицинского использования в лечебной практике в США (англ. The drug or other substance has no currently accepted medical use in treatment in the United States).
Correct me if I'm wrong. If it is true, then it reflects Chipp's youth (when he was drug trafficer) very well. Вполне себе отсылка к сюжету игры и юности Chipp'а, когда тот был drug trafficer.
A December 2015 study in the journal Drug Testing and Analysis argued that meldonium "demonstrates an increase in endurance performance of athletes, improved rehabilitation after exercise, protection against stress, and enhanced activations of central nervous system (CNS) functions". Согласно публикации немецких исследователей в журнале Drug Testing and Analysis за декабрь 2015 года, по данным ряда исследований мельдоний при приёме во время периода тренировок повышает результаты атлетов, выносливость, улучшает восстановление после выступления, защищает от стресса и активирует функции центральной нервной системы.
The 2006 World Drug Report and the United States Government's International Narcotics Control Strategy Report both point to remarkable achievements on the part of Myanmar in combating drug production and trafficking. В двух докладах - "World Drug Report" и в докладе правительства Соединенных Штатов о стратегии борьбы с наркотиками - отмечаются значительные успехи Мьянмы, достигнутые в борьбе с производством наркотиков и торговлей ими.
National Drug Strategy; National Drug Law Enforcement Research Fund (2007). Используется устаревший параметр |month= (справка) National Drug Strategy; National Drug Law Enforcement Research Fund.
Больше примеров...