Английский - русский
Перевод слова Drug
Вариант перевода Наркотической

Примеры в контексте "Drug - Наркотической"

Примеры: Drug - Наркотической
In Finland, municipalities were bound by law to provide necessary treatment for drug dependent persons. В Финляндии муниципальные органы власти по закону обязаны оказывать необходимую медицинскую помощь лицам, страдающим наркотической зависимостью.
Improved well-being, rehabilitation and reintegration into society of people undergoing treatment for drug dependence Повышение уровня благосостояния и эффективности усилий по реабилитации и реинтеграции в общество лиц, проходящих лечение от наркотической зависимости
And then they lie to cover up all the problems their alcohol and drug problems cause. А затем они лгут, чтобы скрыть все остальные проблемы, связанные с их алкогольной или наркотической зависимостью.
The organization has programmes for people who need medical care and assists people with drug addictions. Она осуществляет программы по оказанию нуждающимся людям медицинской помощи и помогает людям, страдающим наркотической зависимостью.
It was also told that compulsory detoxification for drug addicts and alcoholics had been abolished in 2001. Ей также сообщили о том, что в 2001 году были отменены меры по обязательной наркотической и алкогольной дезинтоксикации.
As far as tertiary health care institutions, there is one psychiatric hospital and one rehabilitation center which facilitates drug and alcohol detoxification. Что касается учреждений третичной медицинской помощи, то имеются одна психиатрическая больница и один реабилитационный центр для лечения лиц с наркотической и алкогольной зависимостью.
Unfortunately the talented Biggs' life has been a constant fight against drug and alcohol addiction. К сожалению, Биггс постоянно боролся с наркотической и алкогольной зависимостью.
Bowie and Iggy relocated to West Berlin to wean themselves off their respective drug addictions. Боуи и Игги Поп переехали в Западный Берлин, чтобы избавить себя от наркотической зависимости.
Reynolds has also written about drug culture and its relationship to various musical developments and movements. Рейнольдс также много писал о наркотической субкультуре, её связи с музыкой и влиянии на неё.
As this is your first offence, no doubt of many, we are legally obliged to send you on a drug rehabilitation programme. Поскольку у тебя это первое нарушение, уверен, из многих, мы юридически обязаны направить тебя на программу наркотической реабилитации.
Yes. It produces a physiological response, which meets the definition of a drug. Он вызывает физиологическую реакцию, ...подпадающую под определение наркотической.
Rural to urban migration and the resulting socio-economic changes in lifestyle also play a key role in creating drug dependency among young people. Миграция из сельской местности в города и обусловленные этим социально-экономические изменения в образе жизни также играют важную роль в плане возникновения наркотической зависимости у молодежи.
The Gambia will continue to participate in any international effort to combat and defuse the global drug menace. Гамбия будет продолжать участвовать в любых международных усилиях по борьбе и преодолению всемирной наркотической угрозы.
Since his release on mandatory supervision in September 1990, the author has participated in several drug and alcohol rehabilitation programmes. С момента его освобождения под обязательный надзор в сентябре 1990 года автор проходил несколько курсов лечения от наркотической и алкогольной зависимости.
Out of a total of 214 patients admitted for drug and alcohol dependency, 25 per cent were women. Из 214 случаев госпитализации по причине наркотической и алкогольной зависимости женщины составили 25 процентов.
Guidelines for drug dependence treatment should endorse only voluntary evidence-based treatment and provide for adequate training of staff. В директивах, касающихся лечения наркотической зависимости, должно быть закреплено требование о том, что любое такое лечение должно проводиться с согласия пациента научно обоснованными методами, а также предусмотрена необходимость надлежащей подготовки персонала.
Education and prevention are the most effective long-term strategies to protect people from drug dependence, in particular the young. Наиболее эффективными долгосрочными стратегиями защиты населения, особенно молодежи, от наркотической зависимости являются просвещение и профилактика.
In view of the ever-increasing drug threat, we regard the creation of an anti-narcotics coalition of States as an issue of critical importance. В связи с возрастающей наркотической угрозой мы считаем, что критически важным является формирование антинаркотической коалиции государств.
WHO further recommended that health, drug dependence and the criminal justice system could be one of the topics considered. ВОЗ также рекомендовала рассмотреть в качестве одной из тем вопросы, связанные со здравоохранением, наркотической зависимостью и системой уголовного правосудия.
The numbers of drug addicted expectant mothers are annually evaluated within a national analysis. Число беременных женщин с наркотической зависимостью ежегодно подсчитывается в ходе национального обследования.
The twentieth special session of the General Assembly in June 1998 had marked a new stage in the struggle against the drug threat. Двадцатая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, состоявшаяся в июне 1998 года, ознаменовала новый этап в борьбе с наркотической угрозой.
They were coordinating measures and actions at the national and regional levels to combat the drug threat. Они координируют меры и деятельность на международном и региональном уровнях, направленную на борьбу с наркотической угрозой.
Some of the most egregious violations of the right to health have occurred in the context of "treatment" for drug dependence. Некоторые из наиболее вопиющих нарушений права на здоровье происходят в контексте "лечения" от наркотической зависимости.
The requirements of informed consent must be observed in administering any treatment for drug dependence - including the right to refuse treatment. Требования информированного согласия должны соблюдаться при проведении любого лечения наркотической зависимости, включая право на отказ от лечения.
Proper medical management of drug dependence requires that treatment be evidence-based. Надлежащее лечение от наркотической зависимости предполагает проведение лечения на доказательной основе.