| The abortion drug, RU486, is not approved for marketing in Australia but individual doctors can apply to prescribe and supply it. | 10.67 Стимулирующий аборт препарат RU486 не одобрен к продаже в Австралии, однако отдельные врачи могут прописывать и применять его. | 
| The invention makes it possible to develop a drug preparation which effectively penetrates target cells and has a high cytostatic and cytotoxic effect towards tumour cells. | Изобретение позволяет создать лекарственный препарат, эффективно проникающий в клетки-мишени и обладающий высоким цитостатическим и цитотоксическим действием в отношении опухолевых клеток. | 
| It has been withdrawn from the market in France, where the drug was developed a few decades ago, for reasons of considerable hepatotoxicity and abuse. | Это вещество было изъято с рынка во Франции, где данный препарат был разработан несколько десятилетий назад, по причине значительной депатотоксичности и злоупотребления. | 
| We jumped through every hoop they threw at us, and we proved our drug was safe for eight years. | Мы прыгали через каждый брошенный в нас обруч, и мы доказали, что наш препарат был безопасен восемь лет. | 
| Three months after that drug hit the market, sales rocketed to $38 million a quarter, which is clear financial motive for falsifying clinical trials. | Через три месяца после того, как препарат появился на рынке, и прибыль от продаж взлетела до 38 миллионов в каждом квартале, что является очевидным мотивом по фальсификации клинических исследований. | 
| Not from people struggling like yourselves, but from people desperate to keep the drug available. | Не от людей, сражающихся, подобно вам, а от людей, делающих все возможное, чтобы препарат оставался доступным. | 
| A drug that allows the Wraith to survive without feeding? | Препарат, который позволяет Рейфам выживать, не питаясь? | 
| A drug that turns Wraith into humans? | Препарат, который обращает Рейфов в людей? | 
| But when the drug is proven to work, and if you fit the profile, then yes. | Когда препарат докажет свою работу, и если вы подходите по нашим требованиям, то да. | 
| It's both our job and the FDA's to make sure the drug is safe. | Это наша общая работа, чтобы убедиться в том, что препарат является безопасным. | 
| There is sometimes a concern that available instruments may not be sensitive to the areas where a specific drug may be comparatively beneficial. | Иногда высказывается беспокойство в связи с тем, что имеющиеся в распоряжении средства не обеспечивают достаточной точности в областях, в которых тот или иной лекарственный препарат может приносить относительную выгоду. | 
| It ordered that the Government act without delay to provide, inter alia, the drug in public hospitals and clinics when medically indicated. | Он потребовал от правительства незамедлительно обеспечить данным препаратом среди прочего государственные больницы и клиники, где такой препарат необходим по медицинским показаниям55. | 
| He was sick, he needed the drug, and you would've done anything for FDA approval. | Он был болен, ему нужно было лекарство, и вы бы сделали что угодно, чтобы получить разрешение на этот препарат. | 
| Bowers cancer drug, killed a bunch of people? | Противораковый препарат фирмы Бауэрс, от которого погибло столько людей? | 
| How did a fertility drug make him better baseball player? | как, спросите вы, этот препарат помог ему лучше играть в бейсбол? | 
| When it was discovered that this drug caused liver failure... she and the 56 others on it were taken off. | Когда мы обнаружили, что препарат вызывает отказ печени, она и остальные 56 участников были сняты. | 
| But wouldn't that smart teenager realize that we'd eventually trace the drug? | Но неужели этот умный подросток не понимает, что мы в итоге проследим препарат? | 
| Dr Fisher said Gansa stood to make a mint if his drug hit the market. | Док Фишер сказал, Ганса срубит состояние, если его препарат выйдет на рынок. | 
| It's too soon to know if it was the same drug, but if I was a betting' man... | Слишком рано утверждать, что это тот же препарат, но если бы я делала ставку... | 
| I call it "Snowball Chi," it's a designer drug. | Я назвал это "Снежок Чи", это модифицированный препарат. | 
| When there are grounds to suspect that a psychiatric drug may be used as currency or barter, it is delivered on a daily basis so that it can be more carefully monitored. | Когда есть основания подозревать, что психиатрический препарат может использоваться в качестве средства оплаты или обмена, он предоставляется на ежедневной основе в целях обеспечения более тщательного контроля за его применением. | 
| She's still in ICU, but the doctors think it's some kind of drug. | Она все еще находится в отделении интенсивной терапии, но доктора думают это какой-то препарат | 
| Isn't it true that the drug that was supposed to render him unconscious didn't work? | Верно ли, что препарат, который должен был лишить его сознания, не подействовал? | 
| Either way, I wrote the wrong drug on the chart, that's all. | В любом случае, я написал не тот препарат в карте, не более того. | 
| Yet, three years on, you are still taking that same drug. | И все же, три года спустя, вы все еще принимаете этот препарат. |