Английский - русский
Перевод слова Drug
Вариант перевода Масштабов

Примеры в контексте "Drug - Масштабов"

Примеры: Drug - Масштабов
Germany is also alarmed by the increased cultivation of drug crops. Германия также обеспокоена расширением масштабов производства наркотиков.
Similarly, the growth of the drug trade, which fuels both insurgency and corruption, calls for new strategic direction in current policy. Аналогичным образом, рост масштабов торговли наркотиками, которая подпитывает как действия повстанцев, так и коррупцию, требует определения нового стратегического направления в рамках нынешней политики.
The difficult internal security situation afforded drug traffickers good opportunities for increasing their production. В результате сложившейся в стране сложной ситуации в области безопасности у торговцев наркотиками имелись все возможности для расширения масштабов своей деятельности.
The drug threat has reached an alarming level, and it is affecting both developed and developing countries. Связанная с наркотиками опасность достигла тревожных масштабов и угрожает как развитым, так и развивающимся странам.
Individuals and societies in our contemporary world are affected by illicit drug production, trafficking and abuse of a magnitude never experienced before. Незаконное производство наркотиков, их оборот и злоупотребление ими, достигающие беспрецедентных масштабов, наносят ущерб отдельным людям и обществам в нашем современном мире.
Over the past two decades, the drug traffic had taken on unprecedented proportions and had to be dealt with in a multilateral context. За последние два десятилетия оборот наркотиков достиг беспрецедентных масштабов, и теперь эту проблему необходимо решать на многостороннем уровне.
We in Myanmar are pursuing drug and narcotics control through poverty alleviation in the border areas. В Мьянме контроль над наркотиками и наркотическими средствами осуществляется посредством уменьшения масштабов нищеты в приграничных районах.
Slovenia also requested more information on programmes and measures to prevent or reduce drug and alcohol abuse. Она также просила представить дополнительную информацию о программах и мерах по профилактике и сокращению масштабов наркомании и алкоголизма.
The rise in domestic drug consumption had also increased the spread of HIV/AIDS. Рост масштабов потребления наркотиков внутри страны привел также к расширению масштабов распространения ВИЧ/СПИДа.
The United Nations report issued a few days ago showed a dramatic reduction in illicit cultivation and drug production in the country in 2008. Доклад Организации Объединенных Наций, опубликованный несколько дней тому назад, свидетельствует о резком сокращении масштабов незаконного выращивания и производства наркотиков в стране в 2008 году.
The Commission on Narcotic Drugs considered the question of poverty eradication in conjunction with alternative development programmes to the illicit cultivation of drug crops. Комиссия по наркотическим средствам рассмотрела вопрос искоренения нищеты в связи с программами альтернативного развития, направленных на сокращение масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих культур.
During 2001, the Global Assessment Programme supported the launch of two new drug epidemiological networks, in eastern Africa and the Caribbean. В 2001 году Глобальная программа по оценке масштабов злоупотребления наркотиками поддерживала создание двух новых эпидемиологических сетей по наркотикам в Восточной Африке и в Карибском регионе.
The drug expansion in Afghanistan was a danger to security and stability throughout the world. Расширение масштабов производства наркотиков в Афганистане создает угрозу для безопасности и стабильности во всем мире.
Speakers referred to the increasing challenge posed by the growth in methamphetamine abuse, and expressed their concern over the encroachment being made by new psychoactive substances in illicit drug markets. Выступавшие обратили внимание на обостряющуюся проблему роста масштабов злоупотребления метамфетамином и выразили обеспокоенность по поводу появления новых психоактивных веществ на рынках запрещенных наркотиков.
Several speakers noted that eradication programmes had proved to be effective in maintaining a downward trend in illicit crop cultivation and illicit drug production. Ряд ораторов отметили, что программы искоренения были весьма эффективны в плане закрепления тенденций к сокращению масштабов культивирования запрещенных культур и незаконного производства наркотиков.
Several speakers noted the rapid spread of illicit synthetic drug manufacture and the diversion of precursors used in their manufacture in a number of countries around the world. Ряд ораторов отметили стремительное расширение масштабов незаконного изготовления синтетических наркотиков и утечки прекурсоров, используемых при их изготовлении в ряде разных стран мира.
The links between the development of the international drug trade and its impact on the lives of economically deprived women needs to be examined. Необходимо изучить связь между расширением масштабов международной торговли наркотиками и его воздействием на жизнь женщин, находящихся в стесненных экономических обстоятельствах.
The recommendations and principles adopted by the working group and endorsed by the Commission represent a milestone in efforts to contain the problem of illicit drug shipments that traverse international waters. Рекомендации и принципы, утвержденные рабочей группой и одобренные Комиссией, стали вехой в усилиях по сокращению масштабов проблемы незаконных перевозок наркотиков, которые осуществляются в международных водах.
The inclusion of a drug dimension in the economic sectoral work of the World Bank was encouraging and would help to reduce illicit crops in drug-producing countries. Включение вопросов борьбы с наркотическими средствами в экономическую секторальную деятельность Всемирного банка обнадеживает и будет способствовать сокращению масштабов выращивания незаконных культур в странах, где производятся наркотические средства.
Noting with concern an increase in the illegal drug trade in the Territory, с обеспокоенностью отмечая увеличение в территории масштабов незаконной торговли наркотиками,
The illegal drug trade has reached staggering proportions and, together with organized crime, now poses a deadly threat to the world in the next century. Незаконная торговля наркотиками достигла поразительных масштабов и, вместе с организованной преступностью, будет представлять смертельную угрозу для человечества в следующем веке.
Furthermore, Governments should share information on illicit drug crop assessment with UNDCP and reciprocally with other Governments in order to increase cooperation aimed at eliminating such cultivation. Правительст-вам также следует обмениваться информацией об оценках масштабов незаконных посевов наркотико-содержащих культур с ЮНДКП и на взаимной основе с другими правительствами в целях расширения сотрудничества, направленного на ликвидацию та-кого культивирования.
Such cooperation between citizens and police had proved to be a valuable partnership in reducing crime, especially with regard to drug and alcohol abuse by youth. Такое сотрудничество между общественностью и полицией оказалось ценным инструментом сокращения масштабов преступности, особенно злоупотребления наркотиками и алкоголем среди молодежи.
The sustainable reduction of illicit drug cultivation requires long-term measures and the involvement of mainstream development agencies to expand and replicate successful demonstration projects piloted by the Office and other entities. Чтобы обеспечить устойчивое сокращение масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих растений, необходимо принимать долгосрочные меры и добиться участия ведущих учреждений в области развития с целью расширения сферы применения и повторного осуществления успешных демонстрационных проектов, осуществляемых Управлением и другими учреждениями на экспериментальной основе.
Objectively verifiable indicators: increased seizures of illicit drugs, arrest of suspected traffickers and reduced diversion of precursor chemicals to illicit drug production. Поддающиеся объективной проверке показатели: рост числа изъятий незаконных наркотиков и арестов подозреваемых наркодельцов, а также сокращение масштабов утечки химических веществ-прекурсоров в сферу незаконного производства наркотиков.