| Isn't that a drug for rheumatism? | Разве это не лекарство от ревматизма? | 
| For 70 years, we played a game of leapfrog - our drug and their resistance, and then another drug, and then resistance again - and now the game is ending. | В течение 70 лет мы играли в чехарду - наше лекарство и их устойчивость, и затем другое лекарство, и затем снова устойчивость, а теперь игра подходит к концу. | 
| Maybe we could say it was a drug reaction to the flu. | Возможно, мы могли бы сказать, что это реакция на лекарство от гриппа? | 
| Obviously, there is limited merit in a State ensuring that an essential drug is available within its jurisdiction if the drug is so expensive that only the rich can obtain it. | Со всей очевидностью можно утверждать, что обеспечение государством в рамках его юрисдикции наличия какого-либо основного лекарства не имеет большой пользы, если это лекарство настолько дорого, что его могут позволить себе лишь богатые. | 
| For 70 years, we played a game of leapfrog - our drug and their resistance, and then another drug, and then resistance again - and now the game is ending. | В течение 70 лет мы играли в чехарду - наше лекарство и их устойчивость, и затем другое лекарство, и затем снова устойчивость, а теперь игра подходит к концу. | 
| Julian, any new research plans now that your drug has been vindicated? | Джулиан, планируете новые исследования теперь, когда ваше лекарство прошло проверку? | 
| Now, I wish that we had a drug to treat Pompe, but we simply don't. | Хотелось бы иметь лекарство против Помпе, но их нет. | 
| Dr. Zarovich, the specific drug which you chose to prescribe was called Elvatyl? | Доктор Зарович, конкретное лекарство, которое вы выбрали для назначения, называлось Элватил? | 
| I mean, we don't know what drug it is, where it came from. | То есть, мы не знаем, что это за лекарство или откуда оно. | 
| Because I remember us tracking down a drug that brought a girl back from the brink, and that was real important. | Потому что я помню, как мы пытались найти лекарство, которое вернуло девушку с края пропасти, и это было действительно важно. | 
| So, did they listen to Dr. Cooper and stop taking the drug? | Послушали ли они доктора Купера и прекратили принимать лекарство? | 
| What if we find a drug that makes people live 20 years longer? | Что если мы обнаружим лекарство, продлевающее людям жизнь на 20 лет? | 
| The amazing thing is another company did the right scientific trial, where they gave half placebo and half the drug. | Примечательно, что другая компания провела научный эксперимент, в котором использовали плацебо для половины пациентов и лекарство для другой. | 
| We don't even know if he's getting the drug until we're about to inject it. | Мы даже не знаем, получит ли он лекарство, пока не будем готовы его ввести. | 
| See, I thought you were the one trying to ram her into a drug trial five minutes after surgery... | А я думала это вы пытались начать испытывать на ней лекарство через 5 минут после операции. | 
| How do we figure out which drug is doing the trick? Easy. | Как нам выяснить, которое лекарство работает? | 
| Some Bajorans actually considered him a hero, but I saw him let a child die whose parents couldn't afford the drug to save her. | Некоторые баджорцы считают его героем, но я видел, как он позволил ребенку умереть, когда у его родителей не нашлось денег на лекарство. | 
| As I was saying before, we're testing a new drug for epilepsy | Ну, я пыталась сказать тебе об этом раньше Мы проверяем на ней новое лекарство от эпилепсии | 
| The drug is to be taken by sections of us so work will not be interrupted. | Лекарство будет у некоторых из нас Тогда работа не будет прервана. | 
| Well, this-this drug we know will work, - but it's a process. | Мы знаем, что это лекарство сработает, но это займет время. | 
| It's an expensive drug, so we keep it locked up. | Это дорогое лекарство, поэтому мы храним его взаперти | 
| If he returns to Algeria, this drug will no longer be available to him free as an outpatient. | Если он вернется в Алжир то не будучи пациентом больницы не сможет получать это лекарство бесплатно. | 
| We should not, however, forget that a drug is not useful until it reaches a patient. | В то же время мы не должны забывать о том, что лекарство бесполезно, пока оно не попадет к больному. | 
| The earlier prescribed drug Glivec (Imatinib) was not effective anymore even though the dosage has been increased to maximum. | Назначенное ранее лекарство Glivec (Imatinib) перестало помогать, несмотря на увеличенную до предела дозировку. | 
| Albert has never seen a drug like it. | Для Альберта это лекарство - новость! |