Английский - русский
Перевод слова Drug
Вариант перевода Лекарство

Примеры в контексте "Drug - Лекарство"

Примеры: Drug - Лекарство
I want that drug, David, and I want it now. Я хочу это лекарство, Дэвид, и я хочу его сейчас.
Or switch a syringe so some sweet, sad old lady would get the drug and not the placebo? И не меняла шприц, чтобы милая, печальная пожилая леди получила лекарство, а не плацебо?
The drug will wear off in a few hours, and as soon as you recover, I will tell you everything I know about The Flock of the Grey Shepherd. Лекарство перестанет действовать через несколько часов, и как только вы придёте в себя, я вам расскажу всё, что знаю о Пастве Седого Пастыря.
It's not a high-tech drug, it's magnesium sulfate, it's been around for a hundred years. Это не новое лекарство, это сульфат магния, его применяют уже сто лет.
So a person takes a drug designed to combat depression that instead intensifies that depression, leading to suicidal ideation. Таким образом, человек принимает лекарство, разработанное для лечения депрессии, но вместо этого оно усиливает ее, приводя к суицидальным мыслям.
Isn't it early in the research phase to be releasing a new drug? А не слишком ли рано на стадии разработки выпускать в производство новое лекарство?
Yes. So, knowing you had a history of addiction, you chose to start taking a habit-forming drug. Итак, зная, что вы страдали алкоголизмом, вы решили принимать лекарство, вызывающее зависимость.
But I took a look at that drug, decamethonium, and it's actually pretty easy to make at home if you have basic chemistry skills, which Patsy Reynolds has. Но я проверил это лекарство, декаметоний, и его, вообще-то, довольно легко сделать дома, если у вас есть основные навыки в химии, которые есть у Пэтси Рейнольдс.
I mean, sure, it's not good, but it's just one drug. Я имею в виду, конечно, это нехорошо, но это всего лишь одно лекарство.
and it's not just a drug; it's a way of life. Это не просто лекарство, это образ жизни.
As good as you'd expect, having just found out your drug killed all those people. Хорошо, для того, кто только что узнал, что его лекарство убило всех этих людей.
I knew that giving her the drug would be bad for me if I got caught. Я знал, если дам ей лекарство, то плохо будет мне, если я попадусь.
You drafted a provision that if they didn't spend $100 million finishing that drug, they'd have to pay us an extra $100 million. Ты включила условие, обязующее их заплатить больше на 100 млн, если они не потратят эту сумму, чтобы закончить лекарство.
So you didn't know it was the drug causing Mr. Proek's side effects. Так ты не знал, что это было лекарство, давшее мистеру Проеку побочные эффекты?
Valdecoxib was manufactured and marketed under the brand name Bextra by G. D. Searle & Company as an anti-inflammatory arthritis drug. Валдекоксиб был изготовлен и продан под торговой маркой Bextra (G. D. Searle & Company) как противовоспалительное лекарство от артрита.
Would you be willing to take a... Fairly risky drug if it would make it all go away? Не желаете принять... относительно опасное лекарство, если бы от него всё прошло?
They looked and, in these 1,800 women, given twice a year a drug that builds bone, you reduce the recurrence of cancer by 35 percent. Результат был таков, что среди 1,800 женщин получавших дважды в год лекарство для строения кости, вероятность повторного возникновения рака уменьшилось на 35 процентов.
Or is it merely a drug the humiliated use in order to endure? А, может быть, это просто лекарство, ... которое помогает униженным вынести их долю?
What he really wants is for me to come in so they can try some new drug on me. Он просто хочет, чтобы я приехала чтобы они могли испробовать на мне новое лекарство.
(DOCTOR) Did he take the drug I gave you? Он принял лекарство, что я дал тебе?
Okay, well, if it was me, I'd think long-term, give the patient some time to respond to the drug. Я бы думал на перспективу, дав пациенту возможность отреагировать на лекарство.
Several years ago a new lung cancer drug was being evaluated, and when the authors looked at whose tumors shrank, they found that 82 percent were women. Несколько лет назад оценивалось новое лекарство от рака лёгких, и когда авторы посмотрели, у кого опухоли уменьшились, они обнаружили, что 82% пациентов были женщины.
Why are we discovering side effects on women only after a drug has been released to the market? Почему мы обнаруживаем побочные эффекты у женщин только после того, как лекарство было выпущено на рынок?
It's the number of people that need to take a drug or undergo a surgery or any medical procedure before one person is helped. Это количество людей, которые должны принять лекарство, пройти хирургическую операцию или другую медицинскую процедуру, чтобы хотя бы один из них был излечен.
Can't tell you how many times I'd come home, switch to the news, and there he is... in my living room... pushing some new drug or other. Не могу сказать, сколько раз я приходил домой, включал новости, а там он... в моей гостиной... рекламирует новое лекарство или еще что-нибудь.