I want that drug, David, and I want it now. |
Я хочу это лекарство, Дэвид, и я хочу его сейчас. |
Or switch a syringe so some sweet, sad old lady would get the drug and not the placebo? |
И не меняла шприц, чтобы милая, печальная пожилая леди получила лекарство, а не плацебо? |
The drug will wear off in a few hours, and as soon as you recover, I will tell you everything I know about The Flock of the Grey Shepherd. |
Лекарство перестанет действовать через несколько часов, и как только вы придёте в себя, я вам расскажу всё, что знаю о Пастве Седого Пастыря. |
It's not a high-tech drug, it's magnesium sulfate, it's been around for a hundred years. |
Это не новое лекарство, это сульфат магния, его применяют уже сто лет. |
So a person takes a drug designed to combat depression that instead intensifies that depression, leading to suicidal ideation. |
Таким образом, человек принимает лекарство, разработанное для лечения депрессии, но вместо этого оно усиливает ее, приводя к суицидальным мыслям. |
Isn't it early in the research phase to be releasing a new drug? |
А не слишком ли рано на стадии разработки выпускать в производство новое лекарство? |
Yes. So, knowing you had a history of addiction, you chose to start taking a habit-forming drug. |
Итак, зная, что вы страдали алкоголизмом, вы решили принимать лекарство, вызывающее зависимость. |
But I took a look at that drug, decamethonium, and it's actually pretty easy to make at home if you have basic chemistry skills, which Patsy Reynolds has. |
Но я проверил это лекарство, декаметоний, и его, вообще-то, довольно легко сделать дома, если у вас есть основные навыки в химии, которые есть у Пэтси Рейнольдс. |
I mean, sure, it's not good, but it's just one drug. |
Я имею в виду, конечно, это нехорошо, но это всего лишь одно лекарство. |
and it's not just a drug; it's a way of life. |
Это не просто лекарство, это образ жизни. |
As good as you'd expect, having just found out your drug killed all those people. |
Хорошо, для того, кто только что узнал, что его лекарство убило всех этих людей. |
I knew that giving her the drug would be bad for me if I got caught. |
Я знал, если дам ей лекарство, то плохо будет мне, если я попадусь. |
You drafted a provision that if they didn't spend $100 million finishing that drug, they'd have to pay us an extra $100 million. |
Ты включила условие, обязующее их заплатить больше на 100 млн, если они не потратят эту сумму, чтобы закончить лекарство. |
So you didn't know it was the drug causing Mr. Proek's side effects. |
Так ты не знал, что это было лекарство, давшее мистеру Проеку побочные эффекты? |
Valdecoxib was manufactured and marketed under the brand name Bextra by G. D. Searle & Company as an anti-inflammatory arthritis drug. |
Валдекоксиб был изготовлен и продан под торговой маркой Bextra (G. D. Searle & Company) как противовоспалительное лекарство от артрита. |
Would you be willing to take a... Fairly risky drug if it would make it all go away? |
Не желаете принять... относительно опасное лекарство, если бы от него всё прошло? |
They looked and, in these 1,800 women, given twice a year a drug that builds bone, you reduce the recurrence of cancer by 35 percent. |
Результат был таков, что среди 1,800 женщин получавших дважды в год лекарство для строения кости, вероятность повторного возникновения рака уменьшилось на 35 процентов. |
Or is it merely a drug the humiliated use in order to endure? |
А, может быть, это просто лекарство, ... которое помогает униженным вынести их долю? |
What he really wants is for me to come in so they can try some new drug on me. |
Он просто хочет, чтобы я приехала чтобы они могли испробовать на мне новое лекарство. |
(DOCTOR) Did he take the drug I gave you? |
Он принял лекарство, что я дал тебе? |
Okay, well, if it was me, I'd think long-term, give the patient some time to respond to the drug. |
Я бы думал на перспективу, дав пациенту возможность отреагировать на лекарство. |
Several years ago a new lung cancer drug was being evaluated, and when the authors looked at whose tumors shrank, they found that 82 percent were women. |
Несколько лет назад оценивалось новое лекарство от рака лёгких, и когда авторы посмотрели, у кого опухоли уменьшились, они обнаружили, что 82% пациентов были женщины. |
Why are we discovering side effects on women only after a drug has been released to the market? |
Почему мы обнаруживаем побочные эффекты у женщин только после того, как лекарство было выпущено на рынок? |
It's the number of people that need to take a drug or undergo a surgery or any medical procedure before one person is helped. |
Это количество людей, которые должны принять лекарство, пройти хирургическую операцию или другую медицинскую процедуру, чтобы хотя бы один из них был излечен. |
Can't tell you how many times I'd come home, switch to the news, and there he is... in my living room... pushing some new drug or other. |
Не могу сказать, сколько раз я приходил домой, включал новости, а там он... в моей гостиной... рекламирует новое лекарство или еще что-нибудь. |