Gave me this drug to unlock the parts of my flash-forward 't remember because I was drinking. |
дал мне это лекарство чтобы разблокировать части моего видения которые я не помню, так как был пьян. |
When things got really bad, I tried the latest drug, and... |
Когда дела шли совсем плохо, я пробовал какое-нибудь новое лекарство и |
If you drug a wolf, it does not stop being a wolf! |
Если ты дашь волку лекарство, от этого он не перестанет быть волком. |
If drug companies target diseases that affect only people who are unable to pay high prices for drugs, they cannot expect to cover their research costs, let alone make a profit. |
Если фармацевтические компании направят свои усилия на лечение болезней, от которых страдают только люди, не способные заплатить высокую цену за лекарство, тогда они не смогут ожидать компенсации своих исследовательских затрат, не говоря уже о получении прибыли. |
Sanofi-Aventis recently announced that it would halve the price of its diabetes drug, Lantus, and cancer treatment, Taxotere, in Indonesia and the Philippines. |
Недавно Sanofi-Aventis объявила, что она вдвое уменьшит цену на свое лекарство Lantus от диабета, а также на лекарство Taxotere для лечения рака в Индонезии и на Филиппинах. |
So... the drug, the one that saved us both... when we found it, I discovered something else. |
Так что... лекарство, которое спасло нас обоих... когда я нашел его, я обнаружил еще кое-что. |
But they figured he was using the drug to fake his illness just as you suspected, Coop. |
Но они пришли к выводу, что он использовал лекарство для симуляции своей болезни-как ты и предполагал, Куп! |
There's a drug in a box in this hospital, and you were on the schedule. |
лекарство находится в ящике в больнице, и мы были в списке. |
And I searched, and searched and, at last, I discovered a drug of great interest. |
Я долго искал и всё же наткнулся на одно любопытное лекарство. |
The drug that your wife took, the Diproxamol, where did she get that from? |
Лекарство, которое приняла ваша жена, дипроксамол, где она его взяла? |
You know, I don't even know if he looks happy... of if he would even take the drug. |
Видите ли, я не могу судить, выглядит ли он счастливым... и даже принимал ли он лекарство. |
Now if Daniel gets the drug, how soon will he stop slipping in and out of things? |
Если Дэниэл получит это лекарство, как скоро он придет в себя и поправится? |
If we give him the drug, Coop, you'll never see the other side. |
Ещё рано! - Если мы дадим ему лекарство, Куп, то никогда не увидим другой его половины! |
to not use the drug, to not use it on Skye. |
не использовать лекарство, не давать его Скай. |
In March 2010, an Australian class-action lawsuit against Merck ruled that Vioxx doubled the risk of heart attacks, and that Merck had breached the Trade Practices Act by selling a drug which was unfit for sale. |
В марте 2010 года австралийский судебный процесс против Merck вынес решение о том, что Vioxx удвоил риск сердечных приступов, и что Merck нарушил Закон о торговых практиках, продав лекарство, которое было непригодным для продажи. |
Would you be willing to take a... Fairly risky drug if it would make it all go away? |
Согласились бы вы принять очень опасное лекарство, которое сможет вам помочь? |
So he's entitled to a supply whilst he's in custody, just as he would be any other prescription drug and you're in breach of custody regulations by withholding it. |
Он имел право оставить ее при себе, как любое необходимое лекарство. Запретив ему это, вы нарушили правила задержания. |
The most potentially lucrative targets would become the diseases that kill the most people, because that is where a breakthrough drug would have the biggest impact on global health. |
Потенциально наиболее прибыльным будет лечение болезней, которые убивают большее количество людей, так как именно в этом случае инновационное лекарство будет иметь наибольший эффект на глобальное здоровье. |
Moreover, companies would have an incentive to produce and distribute drugs at the lowest possible price, because only when the poor could use them would the drug save the greatest possible number of lives. |
Кроме того, компании получат стимул производить и распространять лекарства по максимально возможной низкой цене, поскольку только если бедные получат возможность пользоваться ими, лекарство сможет спасти наибольшее количество жизней. |
Only... I started wondering what high school would have been like for me if I had a drug like that, people to talk to. |
Только... у меня появился вопрос, как бы я закончила школу, если бы у меня было такое лекарство и люди, с которыми можно было бы поговорить. |
Or you're just ashamed you've been injecting a drug that hasn't even gone through safety trials. |
Или тебе стыдно за то, что ты вводишь лекарство, которое даже не прошло проверки на безопасность? |
The same drug that is $10 in Norway, where nobody needs it costs $90 in Burundi, where everybody needs it. |
Что любое лекарство за 10 долларов в Норвегии, где в нем никто не нуждается продается за 90 долларов Бурундии, где оно нужно всем. |
So you can get a pass phrase like "plan builds sure power" or "end determines red drug." |
Можно получить фразу «план строить твёрдую власть» или «конец определяет красное лекарство». |
Mr. Specter has his documents, I have mine showing that prior to FDA approval of his drug, |
У мистера Спектера свои документы, у меня - свои показывающие что до получения разрешения продавать лекарство, |
No one's suggesting that we submit Skye to everything that I went through, but if there's something in here... a drug, a treatment that can save her, we need to find it. |
Никто не предполагает, что предстоит Скай ко всему, что я прошел, но если здесь что-то есть... таблетки, лекарство, которое может спасти ее, мы должны найти его. |