They're going to stick to surface roads, drive just below the speed limit. |
Будут выбирать дороги с покрытием и ехать в границах скоростного режима. |
Is we drive all day And we stay in hotels together at night. |
будем ехать весь день и вместе переночуем в отеле. |
I mean, I appreciate you seeing us, but this is a long drive for us and I can't afford to miss another shift. |
Спасибо, конечно, за осмотр, но нам далеко ехать, а я не могу пропустить еще одну смену. |
Frank, I'm seven months pregnant, and I can't drive halfway across the state. |
Фрэнк, я на седьмом месяце беременности, и я не могу ехать, через пол штата. |
Okay, Benson, you up for a drive to Jersey? |
Хорошо, Бенсон, ты готова ехать в Джерси? |
Well, don't drive so fast. |
Ты можешь ехать не так быстро? |
And all the roads are bad now anyways so you can't drive fast on 'em. |
В любом случае, сейчас все дороги плохие так что ты не сможешь ехать по ним быстро. |
Okay, but it's a drive - the one I went to is in San Diego. |
Ладно, только ехать далековато... тот магазин в Сан-Диего. |
It's really civilized and quiet, and normal and brilliant, and then you can drive it like a complete hooligan. |
Она довольно цивилизованная и тихая, обычная и прекрасная, и затем, ты можешь ехать на ней как конченый хулиган. |
Just drive! - I don't know where we're going. |
Гони скорее! - Я ж не знаю, куда ехать. |
Why would I drive fifty miles to see their kingdom? |
Зачем мне ехать 50 миль в их королевство? |
No, let's drive on, so we get there. |
Нет, мы будем ехать с остановками, пока не приедем туда. |
We've got a long drive, and Outpost Three's expecting these supplies in the morning. |
Нам еще долго ехать, а Пост З ждет поставки уже к утру. |
You go down for drive and up for neutral, up again for reverse. |
Нажимаете вниз, чтобы ехать, и вверх, чтобы включить "нейтраль", и снова вверх для заднего хода. |
What's the drive time from the plant in Uniondale to the site? |
Сколько ехать от бетонного завода в Юниондейле до стройки? |
Can we at least not drive by Middle Earth comics and Trampoline World? |
Можем мы хотя бы не ехать мимо лавки комиксов и магазина батутов? |
Not work, but I yelled - I made him drive to the theater by himself - |
Мне не надо было на работу, но я накричал на него и ему пришлось самому ехать в театр. |
So he can't drive 55, because that was the national speed limit? |
Итак, он не мог ехать 55 миль в час, потому что это был национальный предел скорости? |
We could drive all night and try and get back what we had, but it's - it's gone. |
Мы можем ехать всю ночь, пытаясь вернуть то, что у нас было, но это... этого больше нет. |
Another is to enforce some simple rules: don't drive in the fast lane if going slow, stop at red lights, use a signal before a turn, and so on. |
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил: не ехать по полосе обгона, если водишь медленно, останавливаться на красных сигналах светофоров, подавать сигнал перед поворотом и так далее. |
I just want to get in the car and just drive. |
Я хочу просто сесть в машину и просто ехать. |
Who's Aimless Lee and why would we drive him around? |
Кто такой Глаза Глядят и зачем нам к нему ехать, а? |
Okay. One if I drive really, really, really fast. |
Один, если будем ехать очень, очень быстро. |
At this point, the director said he'd heard enough about shoes for one day and told us to go for a drive. |
В этот момент наш режиссер сказал, что слышал достаточно об обуви за один день... и сказал нам ехать. |
Why drive 15 miles to dump bodies on the edge of the next town? |
Зачем ехать 25 км, чтобы выбросить тела в другом городе? |