| Look, we're just taking a drive, Grandma. | Слушай, бабушка, мы просто едем покататься. |
| Chief said we were supposed to let him drive around with us, get to know our process. | Шеф сказал, что мы должны были позволить ему покататься с нами, чтобы понять процесс. |
| It was a nice night for a drive. | Что решил покататься в эту чудную ночь. |
| Looks like this guy's just out for a Sunday drive. | Словно этот парень просто отправился в воскресенье покататься. |
| She's with Danny and Lacey, going for a drive, whatever that means. | Она с Дэнни и Лейси, Собираются покататься, что бы это не значило. |
| Told him we were going for a drive. | Сказал, что мы поедем покататься. |
| Last weekend we went for a drive. | На прошлой недели мы поехали покататься... |
| I don't often take them for a drive. | Я не часто беру их покататься. |
| In England we would call this going for a little drive. | В Англии мы бы назвали это "отправиться немного покататься". |
| Going for a little drive, that's what you're doing. | Отправиться немного покататься, как раз это вы и делаете. |
| You know, the kind of vehicles we don't drive. | Ну знаешь, машины, на которых нам не покататься. |
| Maybe really teach him a lesson... take him for a drive. | Хочешь по-настоящему проучить его... возьми покататься. |
| Sc that's what that alien was doing when Scoob and I went outside for the drive. | Так вот чем занимался этот пришелец, когда мы со Скубом вышли покататься. |
| If you change your mind, we could drive up together. | Ну, если передумаешь мы б могли покататься вместе. |
| We can drive around if you want, till you're ready to go back. | Мы можем покататься вокруг, если хочешь, пока не будешь готова вернуться. |
| I mean, we can go up there, drive around. | Мы могли бы туда поехать, покататься немного. |
| Go for a drive And just get out of the city. | еду покататься и просто выбраться из города. |
| Besides... maybe he'll let you drive the Mars Rover. | кроме того... возможно, он даст вам покататься на Марсоходе. |
| But I can not drive on holidays! | Зачем они, если даже в выходные не покататься? |
| Why don't we just drive around a bit, okay? | Почему бы нам просто немного не покататься? |
| Not to anywhere, not for anything, just for a drive. | Ни куда-то или зачем-то, просто покататься? |
| That it was a lovely evening and you went for a drive and that there was an accident. | Был чудесный вечер, ты захотел покататься, и тогда произошел инцидент. |
| One day, while their five-year-old son was playing with the other children, the farm owner's teenage son decided to take his father's truck for a drive around the farm without permission. | Однажды, когда их пятилетний сын играл с другими детьми, сын-подросток владельца фермы без разрешения взял машину своего отца и решил на ней покататься. |
| "why don't we fly up to the Moon and drive around?" | "почему бы нам не слетать на Луну покататься?" |
| There is no more male idea in the history of the universe than: "why don't we fly up to the Moon and drive around?" | Нет более мужской идеи за всю историю вселенной, чем: "почему бы нам не слетать на Луну покататься?" |