Английский - русский
Перевод слова Drive

Перевод drive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Водить (примеров 464)
Well, I hope this guy can drive, Because this is about to get gnarly. Ну, я надеюсь, этот парень умеет водить, потому что он очень упрямый.
He taught me how to fish and drive. Он учил меня, как ловить рыбу и... водить машину.
Well, as long as you drive and let me sleep, we can do it all the way, man. Ну, будешь водить - дашь мне поспать, и так всю дорогу, друг.
You said you could drive. Ты же сказал, что умеешь водить.
I thought you could drive. Я думала, ты можешь водить.
Больше примеров...
Диск (примеров 207)
To improve reliability since the hard disk drive with the parked magnetic heads is less sensitive to mechanical influence. Повысить надежность, т.к. жесткий диск с запаркованными магнитными головками менее чувствителен к механическому воздействию.
When N.Y.P.D. forwarded me the drive, they told me there's a laptop missing. Когда полиция передавала мне диск, сказали, что еще ноутбук пропал.
Agent Morgan, we just found a disk drive. Агент Морган, мы только-что нашли диск.
In theory, Suu Ram spots smoke coming from the pouch, dumps the contents onto American soil, and I reclaim the external drive as stolen evidence. В теории, Суу Рам заметит дым, идущий из пакета, бросит все на американскую землю, и я потребую жесткий диск, как украденную улику.
Okay, kid, I'm going to have to walk you through rebooting Jarvis's speech drive, but not right now. Так, парень, я тебе расскажу как перезагрузить Джарвису голосовой диск, но не прямо сейчас.
Больше примеров...
Отвезти (примеров 233)
Let me drive you to Ali's. Позволь мне отвезти тебя к Али.
Do you think you could drive me to work? Ты могла бы отвезти меня на работу?
When she asks about a job for her husband, Nucky gives her a wad of money and has Jimmy drive her home. Когда та просит о работе для своего мужа, Наки даёт ей пачку денег и велит Джимми отвезти её домой.
On the day of my departure to my fetish escort to Hamburg, I stood on early, but the time flew by so fast I had to ask a friend, if he can drive me to the station. На следующий день я уехал на мой фетиш конвоем в Гамбурге, я стоял на ранних, но время пролетело так быстро, мне пришлось просить друга, если он может отвезти меня на вокзал.
I can drive you home. Я могу отвезти тебя домой.
Больше примеров...
Ехать (примеров 334)
You can drive it with your shirt off, pretend you're chasing Rommel across North Africa. На нём можно ехать, сняв рубашку, и представлять, будто ты гоняешься за Роммелем по Северной Африке.
Well, I think you should probably get in your car and drive as fast as you can. Ну, я думаю ты наверное должен сесть в машину и ехать так быстро как сможешь
"Why drive to some place and have a stranger cook you food when you can have it better and cheaper at home?" "Зачем куда-то ехать, чтобы какой-то незнакомец готовил для тебя, когда можно вкуснее и дешевле приготовить дома?"
It's a long drive from the city. Далековато ехать до города.
It's only about a 15-hour drive. До него ехать часов 15.
Больше примеров...
Привод (примеров 224)
I built it from two scooters so I have ended up with two engines, four-wheel drive, the four at the back and four-wheel steering, the four at the front. Я построил его из двух скутеров, таким образом у него два двигателя полный привод, четыре сзади. и полноприводное рулевое управление, четыре спереди.
The H-Drive system is a highly-robust drive concept with torque overlay for optimised efficiency in any operating position. Система H-Drive представляет собой высокопрочный привод с вращающим моментом для обеспечения эффективности в любом рабочем положении.
The modernized LKP-M linear stepping drive is the main part of the control and safety system of the VVER 1000 reactor. Модернизированный шаговый электромагнитный привод ШЭМ-М является главной частью системы управления и обеспечения реактора ВВЭР-1000.
Modular units (5) are mounted throughout the height of the body and comprise an aerodynamic turbine (8), a current generator (9) (or other mechanical drive) for converting the energy of an atmospheric current into mechanical or electrical energy. По высоте корпуса смонтированы модульные блоки 5, включающие аэродинамическую турбину 8, генератор тока 9 (или другой механический привод), предназначенный для преобразования энергии атмосферного потока в механическую или электрическую.
ANNULAR CABLE DRIVE FOR TRANSMITTING TORQUE КОЛЬЦЕВОЙ ТРОСОВЫЙ ПРИВОД ДЛЯ ПЕРЕДАЧИ МОМЕНТА ВРАЩЕНИЯ.
Больше примеров...
Ездить (примеров 165)
Never park it, just drive it around and around. Никогда не парковать её, просто ездить кругами.
I just can't drive around there. Я просто не могу там ездить.
So you know why Helen Keller couldn't drive, right? Вы знаете почему Хелен Келлер не умеет ездить, нет?
We can't drive around Texas. Мы не можем ездить по Техасу!
It's a phenomenon familiar to urban planners, who long ago discovered that building more roads doesn't ease traffic jams - it merely encourages more people to get in their cars and drive. Это явление знакомо городским планировщикам, которые давным-давно обнаружили, что строительство новых дорог не решает проблему пробок на дорогах - это просто стимулирует большее количество людей ездить на своих автомобилях.
Больше примеров...
Драйв (примеров 297)
It starts with talent and drive and having something... Главное - это талант, драйв, уникальность...
We have sighted a white Ford Bronco, north of Irvine Center Drive. Мы заметили белый Форд Бронко к северу от Ирвин Центр Драйв.
You just need... drive. Здесь нужен... драйв.
Okay, I've got eyes on the Time Drive. Ладно, вижу Тайм Драйв.
The tattoo place on Lydia Drive. Тату-салон на Лидия Драйв.
Больше примеров...
Поехать (примеров 129)
We can drive up there tonight. Мы можем поехать к нему сегодня.
You can drive with me on Friday and Dad and Frasier will be right behind. Можешь поехать со мной в пятницу а папа с Фрейзером вскоре к нам присоединятся.
We thought we'd get a mobile home, drive up the coast till the cash runs out. Мы подумали, что может у нас будет этот, дом на колёсах, знаешь? Поехать на берег к пляжам, жить, пока деньги не кончатся.
Why don't we take a drive over there and see what this kid's got to say? Почему бы нам не поехать туда и не послушать этого парнишку?
Well, just to prove that I still think so, would you like to take a little drive with me and have dinner somewhere? И в доказательство своих слов, не согласишься ли ты поехать со мной и где-нибудь поужинать?
Больше примеров...
Вести (примеров 207)
'Cause I know how to apply eyeliner and drive at the same time. Потому что я умею красить глаза и вести машину одновременно.
But I can't watch you and drive this car at the same time. Но я не могу наблюдать за тобой и одновременно вести машину.
I'm fascinated how you can drive a train too passively though. Я удивляюсь, как можно вести поезд слишком пассивно?
In addition, it is clear that insufficient emphasis has been placed on proven instruments that drive sustainable consumption and production changes, such as taxation and other fiscal tools, product norms and choice editing and empowerment of citizens for sustainable lifestyles through education. Кроме того, вполне очевидно, что недостаточное внимание уделяется проверенным механизмам, способствующим изменению моделей устойчивого потребления и производства, таким как механизмы налогообложения и другие фискальные механизмы, нормы выработки и регулирование выбора и расширение прав и возможностей граждан вести устойчивый образ жизни на основе образования.
And I'll even drive. И я бы смог вести машину.
Больше примеров...
Стремление (примеров 166)
These improvements reflect a drive for transparency, inclusiveness and responsiveness to the expectations of a people who have been sorely tried by years without a State and by fratricidal hostilities. Эти улучшения отражают стремление к транспарентности, всеобъемлющему участию и чуткости к ожиданиям народа, который подвергся тяжелым испытаниям за годы безвластия и братоубийственного конфликта.
The demand drive in utilizing and learning from each other's recognized experiences could also be a criteria for the choice of a topic for interregional cooperation to be considered by the Council, even if this could, at times, limit the number of the commissions involved. Стремление к использованию признанного опыта друг друга и к извлечению из него уроков также могло бы быть одним из критериев выбора той или иной темы в области международного сотрудничества для рассмотрения Советом, даже если это иногда может ограничивать число участвующих комиссий.
We are concerned that the drive for flexibility and streamlining may result in a loss of controls necessary to safeguard the mission of United Nations system organizations. Мы обеспокоены тем, что стремление к гибкости и рационализации может привести к утрате рычагов управления, необходимых для реализации стоящих перед организациями системы Организации Объединенных Наций целей.
The Executive Director said that the drive for better results was at the heart of discussions at the annual session and at the heart of UNICEF-supported programmes. Директор-исполнитель сказала, что стремление к достижению лучших результатов составляет суть обсуждений на ежегодной сессии и суть программ, пользующихся поддержкой ЮНИСЕФ.
The offices of the Committee of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia for Cooperation with UNMIK have been bombed in a blatant demonstration of arrogance and a ruthless drive to intimidate and cleanse the remaining Serbs and other non-Albanians. Помещения Комитета правительства Союзной Республики Югославии по сотрудничеству с МООНК были взорваны, что откровенно продемонстрировало наглое и беспощадное стремление запугать и изгнать остающихся сербов и других неалбанцев.
Больше примеров...
Двигатель (примеров 220)
It's a survival instinct - that's bound to be the strongest drive. Это инстинкт выживания, самый сильный ее двигатель.
Is this sort of thing going to happen every time we use the Drive? А что, подобные вещи будут происходить каждый раз, когда мы будем включать двигатель невероятности?
The TransWarp drive can go through space an' time. Транспроникающий двигатель способен перемещать и в пространстве, и во времени.
The electromagnetic drive comprises two moveable electromagnets in the form of ring segments having identical dimensions and weight which are arranged in parallel in a semicircular housing. Электромагнитный двигатель включает два подвижных электромагнита в виде сегментов кольца, имеющих одинаковые размеры и вес и параллельно расположенных в полукольцевом корпусе.
The inventive tractive vehicle comprises a running gear (1) embodied in the form of a caterpillar drive, a platform (2) and an engine (3). Буксировщик содержит ходовую часть (1), выполненную в виде гусеничного движителя, платформу (2) и двигатель (3).
Больше примеров...
Возить (примеров 31)
I will drive you anywhere you want for the next 48 hours, free of charge, if you help prove that I'm innocent. Я буду возить тебя, куда захочешь, следующие 48 часов, совершенно бесплатно, если ты поможешь доказать, что я невиновен.
You know, I'll always be the one to wake up early take the exam, get over the boy, drive the roommate to rehab, right? Знаешь, я всегда буду рано вставать сдавать экзамен, разбираться с парнями, возить соседку в реабилитационный центр, так?
You can drive me. Ты будешь меня возить.
Look, our escolta will drive me there and back every day. Меня будут возить на работу и с работы каждый день.
I'd put him in the van, drive around, turn the siren on, the kids love that stuff... Я посажу его в машину и буду возить вокруг, включим сирену, дети обожают такие вещи...
Больше примеров...
Управлять (примеров 90)
They could now open their own bank account, occupy senior administrative positions and drive their own car. Сейчас они имеют возможность открывать счет в банке, занимать высокие административные должности и управлять собственным автомобилем.
I can't drive the platform, ma'am. Я не могу управлять платформой, мадам.
You can't drive that tank! Фрэнк, ты не можешь управлять этим танком!
Obviously I can't drive the Eldo in this condition. Очевидно, что я не могу управлять Эльдо в таком состоянии.
So about that time, the National Federation of the Blind, or NFB, challenged the research committee about who can develop a car that lets a blind person drive safely and independently. Примерно в то же время Национальная федерация слепых, или НФС, поставила перед исследовательским комитетом задачу разработать автомобиль, которым может независимо и безопасно управлять слепой.
Больше примеров...
Поездка (примеров 89)
What changed must have been the drive up, with Max. Должно быть, это была поездка с Максом.
Folks, I'm so sorry this drive took me longer than I thought, but I'm here now, okay? Вот он! Простите, поездка отняла больше времени, чем я думал, но теперь я здесь.
The drive sucked, as it always does. Поездка - отстой, как всегда
Jed, how was the drive over? Джед, как тебе поездка?
The zoo trip is not suitable only for children, adults will be astonished by a bus drive through the Safari, where they face the real African wilderness. Такая поездка на целый день является пригодной нетолько для детей, но и для взрослых, которые несоменно увлечет уникальная прогулка по здешнему Сафари. Здесь хотя бы не надолго очутитесь лицом к лицу истинной африканской дичине.
Больше примеров...
Проехать (примеров 88)
We're just letting a few El caminos drive by because our wrists are sore. Мы просто даем паре путешественников проехать потому что у нас руки болят.
You can't drive two blocks in Sin City without coming across a saloon. В Городе Грехов двух кварталов не проехать, не наткнувшись на бар
Can you drive through a Mickey D's? Можете проехать мимо закусочной?
Instead of driving 12,000 miles a year, which is what the average city dweller does, they drive 500 miles a year. Вместо того, чтобы проехать 12000 миль за год, как делает среднестатистический горожанин, они делают пробег 500 миль в год.
I drive a Prius car, it gets 45 miles per gallon, if gas were $10 a gallon I could still fill a tank and go 500 miles on it, and that's not too bad. Я езжу на Приузе, он потребляет один галлон на 45 миль, и если топливо будет $10 за галлон, я все еще смогу заправить ее и проехать до 500 миль.
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 53)
Such huge capital flows are entirely possible, but what will drive them? Такие огромные потоки капитала вполне возможны, но что их будет стимулировать?
PSD will continue to use investment funds to stay ahead of the competition and drive growth by qualifying and rolling out innovative fund-raising and sales initiatives. ОСЧС будет и впредь использовать инвестиционные фонды, с тем чтобы опережать своих конкурентов и стимулировать рост путем опробования и распространения новаторских инициатив, связанных со сбором средств и продажей продукции.
and one of the ways it will drive the change is through global governance. и один из способов стимулировать изменения - это всемирное руководство.
This is essentially a question of balancing measures that can drive innovation, such as investment incentives and intellectual property rights, with the need to facilitate technology transfer by making access to technology easier and less costly. Для этого, в основном, необходимо сбалансировать меры, которые могут стимулировать инновации, такие как инвестиционные стимулы и права на интеллектуальную собственность, с необходимостью содействовать передаче технологии путем упрощения доступа к технологии и сокращения связанных с этим затрат.
Economic instruments and strategic financial planning can drive the search for low-cost options (e.g., water efficiency, multi-purpose infrastructures, ecosystem services) and generate additional revenues for water policies, services and infrastructures. Экономические инструменты и стратегическое финансовое планирование могут стимулировать поиск низкозатратных вариантов (например, повышение эффективности использования водных ресурсов, создание многоцелевой инфраструктуры, экосистемные услуги) и позволяют получать дополнительные доходы для водохозяйственных программ, услуг и инфраструктуры.
Больше примеров...
Покататься (примеров 52)
I don't often take them for a drive. Я не часто беру их покататься.
Going for a little drive, that's what you're doing. Отправиться немного покататься, как раз это вы и делаете.
Maybe really teach him a lesson... take him for a drive. Хочешь по-настоящему проучить его... возьми покататься.
I mean, we can go up there, drive around. Мы могли бы туда поехать, покататься немного.
Just thought I'd take a drive. Я просто решил покататься.
Больше примеров...
Везти (примеров 21)
We got into our minibus that would drive us to our hotel - Мы вошли в наш микроавтобус, который будет везти нас к нашей гостинице -
You can crawl around on the floor while I drink, smoke, and drive us home. Поползаешь там по полу пока я буду курить, пить, и везти нас домой.
Please promise me... you will drive very, very safely. Пожалуйста, обещай мне... что будешь везти машину очень, очень осторожно.
At one point I let the car drive me. Но в какой-то момент я позволил машине самой везти меня.
Why would someone cut a head off a bodhere and drive miles away to dispose of the head here? Зачем кому-то отрезать голову здесь, а потом везти на большое расстояние, чтобы спрятать её здесь?
Больше примеров...
Гнать (примеров 9)
But you must drive like the winds. Но Вы должны гнать во весь опор.
Because of somebody else's mistake, I have to get in my car... and drive all the way back to upstate New York? Я, выходит, теперь должна из-за чьей-то ошибки гнать свою машину обратно на север штата Нью-Йорк?
Why drive so fast? Нечего было так гнать.
12 Before all that will be assigned to you with hands and will drive you, betraying in church and in dungeons, and will lead before tsars and governors for my name; 13 will be it to you for the certificate. 12 Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас, предавая в церкви и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Мое; 13 будет же это вам для свидетельства.
What, drive it fast? Что, будете гнать?
Больше примеров...
Рулить (примеров 14)
I cannot drive with your body on my windscreen. "я не могу рулить, когда твое тело у меня перед стеклом".
Dad let me drive the Camaro in real traffic. Папа позволил мне рулить Камаро на настоящей дороге.
(Whirring) Probably shouldn't let him drink and drive. Наверное, не стоило позволять ему пить и рулить.
How can he drive from out there? Как он собирается рулить снаружи?
Can you drive, professor? Сможешь рулить, проф?
Больше примеров...
Двигаться (примеров 21)
The truth of our existence is that we're all blessed and cursed with the drive to move forward. Правда нашего существования в том, что мы все благославлены и прокляты двигаться вперёд.
Throw it into "D" for drive. Тяни до "Д", чтобы двигаться.
I can drive with just the left pod. Я могу двигаться с одним левым.
"D" for drive. "Д" - двигаться.
The car market is more popular, competition is increasing and, consequently, new cars, technologies are developing faster than we can touch them and everything is created with a passion of drive with a desire to move quickly and comfortably. Автомобильный рынок все более популярен, конкуренция растет, а следовательно появляются новые автомобили, технологии развиваются быстрее, чем мы можем к ним прикоснуться и все это создается со страстью драйва и с желанием двигаться быстрее и комфортнее.
Больше примеров...
Гонять (примеров 7)
Besides, I think I can drive locally on the weekends. Кроме того, смогу гонять по выходным.
He could drive his chair in circles for hours without even noticing... Он мог гонять свою электрическую коляску по кругу часами, ничего не замечая...
«Why should I drive an empty car to my job place everyday?», any driver can say and will be absolutely right. «Почему я должен гонять свою машину каждый день на работу пустой?», скажет водитель любого города и будет совершено прав.
And then not drive it around the track? А потом не гонять на ней по треку?
Hang about, testing his cars on the drive? Так и будет гонять на машине по окрестностям?
Больше примеров...
Стимул (примеров 9)
Progress is our drive and motivation. Для нас прогресс - это стимул и мотивация.
During 2012, there was a particular drive to strengthen evaluation systems, supported the UN-Women Executive Board's approval of the UN-Women evaluation policy. В 2012 году появился особый стимул для укрепления систем оценки в поддержку одобренной Исполнительным советом Структуры "ООНженщины" стратегии оценки.
This background is like a special force that unites them and creates a drive for them to relate more with people in the other regions. Их история служит той особой силой, которая объединяет их и дает им стимул к более тесному общению с жителями других регионов.
The adoption of the New Partnership for Africa's Development in 2001 had re-energized the drive to address the continent's underdevelopment, while the Africa Action Plan outlined steps to increase the progress of priority programmes. Принятие в 2001 году инициативы «Новое партнерство в интересах развития Африки» придало новый стимул усилиям, направленным на решение проблемы слабого развития континента, а в Плане действий в интересах Африки предусматриваются меры, направленные на ускорение осуществления приоритетных программ.
This target area has gained a major impetus from the combination of an accelerated programming strategy with a high-level communication drive, most evidently in sub-Saharan Africa. Деятельность в этой целевой области получила значительный стимул благодаря сочетанию ускоренной стратегии программирования с проводившейся на высоком уровне кампанией в области коммуникации высокого уровня, что особенно наглядно проявилось в странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
Больше примеров...
Добираться (примеров 6)
To when I didn't have a partner and I could drive to work in peace. Туда, где у меня не было напарника, и мог добираться на работу не напрягаясь
Look, I have been on call for the last 29 hours, haven't slept, barely eaten, and still have an hour drive home, so... is there anything else I can help you with? Слушайте, я на смене уже 29 часов, не спал, почти не ел, и мне ещё час добираться до дома, так что... у вас есть ко мне ещё какие-нибудь вопросы?
Yosemite, which is a very long drive, or Palm Springs, which - are you listening to me? Парк Йосмит, куда так долго добираться. и Палм Спрингс... ты меня слушаешь?
Immigrants need to get to work and so they buy, sell, drive, and abandon cars in a parallel market. Иммигрантам нужно как-то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок.
It's a bit of a drive from Bristol. От Бристоля далеко добираться.
Больше примеров...
Покатать (примеров 3)
Can you drive her around until I can confirm this has blown over? Сможешь покатать её тут поблизости, пока я не получу подтверждение, что опасность миновала?
Maybe I can drive you around and we'll pick another one? Я мог бы покатать тебя по окрестностям, и мы бы выбрали другой?
So I persuaded this guy in Sacramento to spend a day with me driving around... 'cause I don't drive and couldn't do it myself. Так что я убедил одного парня в Сакраменто покатать меня денек по улицам... потому что я не вожу машину.
Больше примеров...
Повозить (примеров 3)
So I can drive him around, and I can take pictures ofyou. Я могу повозить его здесь, могу вассфотографировать.
Could you drive me around the neighborhood to look for Sprinkles? Можешь повозить меня вокруг соседей, поискать Спринкла?
Do you think you could drive me...? Можете меня повозить...?
Больше примеров...
Сидеть за рулем (примеров 3)
You can't drive on your own. Ты не можешь одна сидеть за рулем.
I can't drive with him in the car. Я не могу сидеть за рулем, когда он рядом.
Did you have a good drive? Понравилось сидеть за рулем?
Больше примеров...
Заставлять (примеров 4)
The idea is to keep girl from leaving, not drive them away. Суть в том, чтобы удерживать девушек от ухода, а не заставлять их убегать.
The fear of losing global market share may drive producers into choosing unsustainable options, including in terms of working conditions. Страх потери своей доли в глобальном рынке может заставлять производителей прибегать к неустойчивым формам деятельности, включая аспект обеспечения надлежащих условий труда.
Instead of making me drive all the way. Вместо того чтобы заставлять меня вести машину всю дорогу
You could've told me that on the phone instead of making me drive all the way out to this weird plantation. Ты мог бы сказать это по телефону, вместо того, чтобы заставлять меня тащиться на эту странную плантацию.
Больше примеров...
Загонять (примеров 1)
Больше примеров...
Гоняться (примеров 2)
He hired Alberto to do the engine work, and then he found out he could drive. Альберто работал над двигателями, и только потом выяснилось, что он умеет гоняться.
By the way, it's pointless for your crew to come after the blink drive. Кстати. Твоему экипажу нет смысла гоняться за мгновенным двигателем.
Больше примеров...