Английский - русский
Перевод слова Drive

Перевод drive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Водить (примеров 464)
While my father does not work, will drive. Пока папа не работает, будет водить.
It states that in future, foreign women must not drive cars and must "abide by the regulations of the Islamic Emirate". В нем указывается, что женщины-иностранки не могут водить автомобили и должны "соблюдать нормы Исламского эмирата"4.
She thinks she's so great, just 'cause she can drive. Она думает, что она такая важная только потому, что она может водить машину.
I can dial telephones, I can drive a car, I can even put nickels in a jukebox. Я могу набирать номер телефона, я могу водить машину, даже могу бросить монетку в музыкальный автомат.
They can drive it or milk it as far as I'm concerned. Они могут хоть водить, хоть доить, не мое дело.
Больше примеров...
Диск (примеров 207)
The drive is supposed to be impossible to crack. Диск должно было быть невозможно взломать.
Are you saying I want him to get that drive? Хочешь сказать, я хочу, чтобы он заполучил этот жёсткий диск?
EasyBCD can be used to change the boot drive, rename or change the order of any entries in the bootloader, and modify existing entries to point to a different drive. EasyBCD может быть использована для изменения загрузочного диска, переименования или изменения любой записи в системный загрузчик, и модификации существующих записей с перенаправлением на другой диск.
It may be annoying because you are required to spend more time finding the memory card drive among other "empty" card reader drives. Это может быть неудобно, т.к. требуется больше времени, чтобы найти диск карты памяти среди остальных, "пустых" дисков кард-ридера.
SCSI and Serial ATA drives are both labeled/dev/sd*; even IDE drives are labeled/dev/sd* with the new libata framework in the kernel. If you're using the old device framework, then your first IDE drive is/dev/hda. Если вы устанавливаете систему на диск SCSI, FireWire, USB или SATA, тогда ваш первый жесткий диск будет называться/dev/sda.
Больше примеров...
Отвезти (примеров 233)
Maybe maura should drive you there. Возможно, Море следует отвезти тебя туда.
Well, the least we can do is drive you home. Самое малое, что мы можем для вас сделать, это отвезти домой.
Or maybe I can drive you home. Может быть, сейчас отвезти вас домой?
Can you drive me there? Можешь отвезти меня туда?
Can you drive me home? Вы можете отвезти меня домой?
Больше примеров...
Ехать (примеров 334)
Well, we got a long drive back, so... Ну, нам далеко ехать, так что...
Don't drive on the road, drive near it. Ехать не по дороге, а рядом с ней.
Okay. One if I drive really, really, really fast. Один, если будем ехать очень, очень быстро.
Now, as we know, once a man is past the age of 28, he may not, under any circumstances, drive through a built-up area with the roof down on his convertible car, but I have no roof. Теперь, насколько нам известно, однажды человек преодолевает возраст в 28 лет может и нет, в зависимости от обстоятельств, ехать через застроенную площадку с опущенной крышей в его машине с откидным верхом. но у меня нет крыши.
The drive should take four hours. Ехать где-то 4 часа.
Больше примеров...
Привод (примеров 224)
The spindle drive accelerates the tire to the test speed. Привод шпинделя разгоняет шину до испытательной скорости.
For Blu-ray or HD DVD media, a Blu-ray or HD DVD compliant drive is required. Для Blu-ray или HD DVD видео, требуется Blu-ray или HD DVD совместимый привод.
Front-wheel drive is cornflour. Передний привод, это кукурузная мука.
It's got four-wheel drive and an amazing launch control system. У него полный привод и потрясающая система быстрого старта.
The sowing unit is taken by the drive from support-driving wheel by means of the chain transmission (6). Высевающий аппарат получает привод от опорно-приводного колеса посредством цепной передачи 6.
Больше примеров...
Ездить (примеров 165)
I knew you couldn't drive. Я знал, что ты не умеешь ездить.
Come on, so what will I drive? Брось, на чем же я буду ездить?
It is quite traditional when you bring a car back like that that you drive it around with the door locks pulled out and sometimes little marks along the back of the door, the trailing edge. Это весьма традиционно - привозить машину назад, как, собственно, и ездить на ней с вырванными дверными замками и иногда с маленькими царапинами на дверях и сзади
You can drive this great car but you can pretend you're not interested in cars. Ты можешь ездить на этом и не кто не подумает. что ты интересуешься автомобилями
Please, just drive. Пожалуйста, просто ездить.
Больше примеров...
Драйв (примеров 297)
Carrington Place Drive, which is paid for by... Каррингтон Плэйс Драйв, который оплачивается...
My car got attacked, and I'm stuck here on Phoenix Drive... 364. На мою машину напали, и я застряла здесь на Феникс Драйв... 364.
You backed into it on Ocean Drive. Ты въехал в нее на Оушен драйв
Its furious drive and powerful performance threw an audience into extreme extasies. Её бешеный драйв и мощная подача материала ввела публику в крайнюю степень экстаза.
With 4:19 left in the 4th quarter, Brett Favre and the Packers embarked on an 89-yard drive, which concluded with a Favre touchdown pass to receiver Antonio Freeman. За 4:19 до конца 4 четверти «Грин-Бей Пэкерс» завершили 89-ярдовый драйв тачдаун-пасом Бретта Фарва на Антонио Фримена и в очередной раз вышли вперед.
Больше примеров...
Поехать (примеров 129)
I was thinking I could pick you up and we could drive to church together. Я подумала, что могу заехать за вами... и мы бы могли поехать в церковь вместе.
I could drive my Airstream down to Gentry. Я могу поехать на своем трейлере в Джентри.
You see, the problem is we can't drive anywhere because we're stoned. Видишь, проблема в том, что мы не можем никуда поехать, потому что нас прет.
Okay, but it's a drive - the one I went to is in San Diego. Да, но для этого надо поехать в Сан-Диего.
Niles can go up on Friday night, put things together, and then you and I can drive up on Saturday afternoon. Найлс может поехать в пятницу вечером и всё там подготовить к нашему с тобой приезду в субботу днём.
Больше примеров...
Вести (примеров 207)
Diversity in belief, culture, language, religion, history and even economic systems should not drive humankind towards intolerance. Разнообразие верований, культур, языков, религий, истории и даже экономических систем не должно вести человечество к нетерпимости.
I can't drive if your eyes are closed. Я не могу вести, если твои глаза закрыты.
Instead of making me drive all the way. Вместо того чтобы заставлять меня вести машину всю дорогу
And I'll even drive. И я бы смог вести машину.
I really want to, but I must drive the boat. но... мне нужно вести лодку.
Больше примеров...
Стремление (примеров 166)
Unsustainable lifestyles have not changed, the incessant drive for plenty has not ceased, excessive demands on natural resources have not slackened. Расточительный образ жизни не изменился, непрерывное стремление к изобилию не исчезло, чрезмерный спрос на природные ресурсы ничуть не убавился.
The nature of this phenomenon and our common drive towards a shared objective requires participation with and an inclusive policy towards non-governmental organizations and civil society. Характер этого явления и наше совместное стремление к достижению общей цели требуют подключения неправительственных организаций и гражданского общества, а также проведения в отношении них всеобъемлющей политики.
In the past, the drive for competitiveness as well as labour and transportation cost savings have led transnational corporations to relocate manufacturing facilities to low-cost labour locations. В прошлом стремление обеспечить конкурентоспособность и экономию на расходах на рабочую силу и транспортные перевозки побудило транснациональные корпорации перемещать производственные мощности в районы с низкими затратами на рабочую силу.
It was recognized that privatization and deregulation in developing countries and the drive to limit the role of Governments in the market place may go hand in hand with regard for consumer interests and the need for an institutional and legal framework for consumer protection. Участники совещания признали, что приватизация и дерегулирование в развивающихся странах и стремление ограничить роль правительств на рынках могут осуществляться одновременно с заботой об интересах потребителей и с учетом необходимости создания институциональной и правовой базы для защиты их прав.
It is the drive, in the words of Hannah Arendt, to make the "human" in the human being superfluous. Это стремление, по словам Ханны Арендт, сделать слово «человеческое» в словосочетании «человеческое существо» ненужным.
Больше примеров...
Двигатель (примеров 220)
Standing by to shut down the drive on your mark. Жду вашего сигнала, чтобы отключить двигатель.
I expect we'll be out of radio range by the time we fire up the main drive, so... Как только мы запустим основной двигатель, рации станут бесполезны...
Warp drive, Mr. Scott. Сверхсветовой двигатель, мистер Скотт.
It's strange, not doing a run-up on the main drive yet. Странно, что ты еще не запускаешь двигатель.
If we can put our anger inside an engine, it can drive us forward, it can get us through the dreadful moments and it can give us real inner power. Если мы её как-нибудь положим в двигатель, она нас повезёт вперёд, и пронесёт через самые страшные моменты, и даст нам настоящую внутреннюю силу.
Больше примеров...
Возить (примеров 31)
All right, you don't drive the baby. Ясно, ты ребенка возить не будешь.
Stick somebody in a trunk and drive around like that? Засунуть человека в багажник и возить его там?
It'll make it easier if I can drive our Jack to playschool and do the shopping. Мне было бы проще, если бы я могла возить нашего Джека в детский сад или ездить за покупками.
But there is some personal stuff you may have to do, an errand here or there, maybe drive my daughter to and from? Но возможно, придется выполнять кое-какие личные поручения, например, возить мою дочь.
He took my money and my passport, and then he made me drive him around... used me as his own personal real-estate agent and... for other things. Он забрал мои деньги, паспорт, а затем заставил возить его... Использовал как личного агента по недвижимости и... для других вещей.
Больше примеров...
Управлять (примеров 90)
You're lucky they let you drive a car. Тебе очень повезёт, если они позволят тебе управлять машиной.
Well, I can drive that loader. Ну, могу управлять этим погрузчиком.
I'm not kidding, anyone could get into this and drive it very fast straight away, no problem at all. Я не шучу, любой сможет управлять этой машиной на больших скоростях, без всяких проблем.
You should not drive it. Ты не имеешь права им управлять.
Can you drive a buggy, boy? Ты повозкой умеешь управлять?
Больше примеров...
Поездка (примеров 89)
Marie told me that she enjoyed the drive. Мэри сказала мне, что ей понравилась поездка.
Do you want to hazard a guess what his little charity drive cost you? Ты не хочешь узнать, чего тебе будет стоить его маленькая благотворительная поездка?
It was a long drive, and I'm exhausted. это была долгая поездка, я устала...
Beautiful night and romantic drive? Красивая ночь, романтическая поездка?
The airport is only a 15-minute drive away. The hotel is accessible from Geneva's main train station by bus or with a 12-minute walk. Поездка от отеля до аэропорта занимает всего 15 минут.До отеля можно добраться от Центрального железнодорожного вокзала Женевы на автобусе или пройдя 12 минут пешком.
Больше примеров...
Проехать (примеров 88)
I mean, you could drive your car 55 million miles... on a gallon of heavy water. Представьте, вы могли бы проехать на машине 55 миллионов миль... на одном лишь галлоне тяжелой воды.
He let an ambulance drive through it. Hank: Он позволил скорой проехать через него.
In Estonia they have lakes that freeze over and there are roads on them, you can drive on them. В Эстонии озёра полностью замерзают, и их используют как дороги, вы можете проехать по ним.
Let's just drive for a little bit. Давайте просто проехать немного.
I still have stuff to carry And a long drive. Мне еще предстоит погрузиться и проехать долгий путь.
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 53)
The private sector can therefore drive investments in both innovation and human resources development to increase the availability of a skilled workforce that strengthens industry competitiveness. Поэтому частный сектор может стимулировать инвестиции как в инновационную деятельность, так и в развитие людских ресурсов для увеличения резерва квалифицированной рабочей силы, что повышает конкурентоспособность промышленного производства.
Her Government's position was that the use of low-cost energy could drive the comprehensive development of society with the larger aim of eradicating poverty. Позиция правительства страны состоит в том, что потребление дешевой энергии может стимулировать всеобъемлющее развитие общества, преследуя при этом более широкую цель искоренения бедности.
PFP will drive the roll-out and delivery of this initiative through its new National Committee donor toolkits that will be piloted across all regions of UNICEF in 2011. ОМЧП будет стимулировать постепенное развертывание и реализацию этой инициативы через его новый донорский инструментарий национальных комитетов, который будет внедрен на экспериментальной основе во все районах ЮНИСЕФ в 2011 году.
Climate change, which is likely to exacerbate desertification, may at the same time drive economic opportunities in drylands, given the international commitments to reduce emissions and increase sinks of greenhouse gases. Изменение климата, которое, по всей видимости, усугубляет проблему опустынивания, может в то же время стимулировать экономические возможности в засушливых районах в свете международных обязательств по сокращению объема выбросов и увеличению поглощения парниковых газов.
Done well, in response to local and regional priorities, investment should stimulate growth and drive development; Качественные инвестиционные проекты, отвечающие первоочередным задачам местного и регионального значения, должны стимулировать экономический рост и развитие;
Больше примеров...
Покататься (примеров 52)
It was a nice night for a drive. Что решил покататься в эту чудную ночь.
Told him we were going for a drive. Сказал, что мы поедем покататься.
Gloria, I'm going for a drive! Глория, я поеду покататься!
Now listen, when was the last time you just got up and went for a drive? А теперь послушайте, когда в последний раз вы садились за руль, чтобы просто покататься?
Once upon a time there was this young prince, and he decided that he wanted to go for a drive. Жил-был юный принц, и как-то ему захотелось покататься на машине.
Больше примеров...
Везти (примеров 21)
I can't believe you letting these dudes drive you home. Поверить не могу, что ты позволяешь им везти тебя домой.
He beat him so bad, I had to drag him back to the car and drive him home. Отделал так крепко, что мне пришлось тащить его до машины и везти домой.
I didn't want her driving, and I couldn't drive her home. Я не хотел, чтобы она садилась за руль и не хотел везти ее домой.
She used to make me drive her all the way across town, to the other side of the rainbow because she didn't believe that light came out of the back of a raindrop. Она заставляла меня везти ее через весь город, на другую сторону радуги, потому что она не верила, что свет появляется из-за дождевых капель.
Tom doesn't drive, and I'm sure Rachel doesn't want to take the two of you anywhere after she just got home from work. Том не водит, и я уверена, что Рейчел не захочет вас куда-либо везти, после того как она пришла с работы.
Больше примеров...
Гнать (примеров 9)
Kind that makes you drive like Wacky Races. Вид, что заставляет вас гнать как сумасшедшие гонки.
But you must drive like the winds. Но Вы должны гнать во весь опор.
Because of somebody else's mistake, I have to get in my car... and drive all the way back to upstate New York? Я, выходит, теперь должна из-за чьей-то ошибки гнать свою машину обратно на север штата Нью-Йорк?
Why drive so fast? Нечего было так гнать.
What, drive it fast? Что, будете гнать?
Больше примеров...
Рулить (примеров 14)
I cannot drive with your body on my windscreen. "я не могу рулить, когда твое тело у меня перед стеклом".
Now, do you want to steer, or are you too old to sit on your pop's lap and drive? Что ж, ты хочешь повести машину или ты слишком взрослый, чтобы сидеть у папы на коленках и рулить?
How can he drive from out there? Как он собирается рулить снаружи?
Can you drive, professor? Сможешь рулить, проф?
It's only a two-hour drive. Всего два часа рулить.
Больше примеров...
Двигаться (примеров 21)
We have only one Europe, and we all need to work together to reform it and drive it forward. У нас есть только одна Европа, и нам всем необходимо работать совместно, чтобы реформировать ее и двигаться вперед.
I can drive with just the left pod. Я могу двигаться с одним левым.
I was hoping it would help us get ahead, not drive us backwards. Я надеялась, что это поможет двигаться вперед, а не пятиться назад.
It's a nightmare when guests are a nuisance and I feel so guilty, but I wasn't sure we were even going to make it down the drive. Ужасно, когда гости становятся обузой, и мне в самом деле очень жаль, но я не уверена, что наш автомобиль в состоянии двигаться дальше.
His back angulation matched his front and he moved soundly and with drive. Углы задних конечностей очень хорошо сбалансированы с углами передних конечностей, что позволяет ему уверенно двигаться в хорошем темпе.
Больше примеров...
Гонять (примеров 7)
He could drive his chair in circles for hours without even noticing... Он мог гонять свою электрическую коляску по кругу часами, ничего не замечая...
«Why should I drive an empty car to my job place everyday?», any driver can say and will be absolutely right. «Почему я должен гонять свою машину каждый день на работу пустой?», скажет водитель любого города и будет совершено прав.
I'm like, "Dude, I can drive a stick." Типа: "Умею на ручнике гонять".
And then not drive it around the track? А потом не гонять на ней по треку?
Hang about, testing his cars on the drive? Так и будет гонять на машине по окрестностям?
Больше примеров...
Стимул (примеров 9)
Progress is our drive and motivation. Для нас прогресс - это стимул и мотивация.
During 2012, there was a particular drive to strengthen evaluation systems, supported the UN-Women Executive Board's approval of the UN-Women evaluation policy. В 2012 году появился особый стимул для укрепления систем оценки в поддержку одобренной Исполнительным советом Структуры "ООНженщины" стратегии оценки.
Our economic recovery is a product of reform, and our new drive for economic growth is driven by reform. Реформа позволила возродить экономику и дала новый стимул для экономического роста.
This background is like a special force that unites them and creates a drive for them to relate more with people in the other regions. Их история служит той особой силой, которая объединяет их и дает им стимул к более тесному общению с жителями других регионов.
A highlight of the Forum was the launch of the World Urban Campaign, designed to elevate to a new level the drive by UN-Habitat and its partners for better, smarter, greener and more equitable cities. Одним из важных произошедших на Форуме событий явилось развертывание Всемирной кампании за урбанизацию, призванной придать дополнительный стимул усилиям ООН-Хабитат и ее партнеров по созданию более эффективных, «умных», «зеленых» и равноправных городов.
Больше примеров...
Добираться (примеров 6)
Too long of a drive back to campus? Очень долго было добираться до кампуса?
To when I didn't have a partner and I could drive to work in peace. Туда, где у меня не было напарника, и мог добираться на работу не напрягаясь
Look, I have been on call for the last 29 hours, haven't slept, barely eaten, and still have an hour drive home, so... is there anything else I can help you with? Слушайте, я на смене уже 29 часов, не спал, почти не ел, и мне ещё час добираться до дома, так что... у вас есть ко мне ещё какие-нибудь вопросы?
Yosemite, which is a very long drive, or Palm Springs, which - are you listening to me? Парк Йосмит, куда так долго добираться. и Палм Спрингс... ты меня слушаешь?
Immigrants need to get to work and so they buy, sell, drive, and abandon cars in a parallel market. Иммигрантам нужно как-то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок.
Больше примеров...
Покатать (примеров 3)
Can you drive her around until I can confirm this has blown over? Сможешь покатать её тут поблизости, пока я не получу подтверждение, что опасность миновала?
Maybe I can drive you around and we'll pick another one? Я мог бы покатать тебя по окрестностям, и мы бы выбрали другой?
So I persuaded this guy in Sacramento to spend a day with me driving around... 'cause I don't drive and couldn't do it myself. Так что я убедил одного парня в Сакраменто покатать меня денек по улицам... потому что я не вожу машину.
Больше примеров...
Повозить (примеров 3)
So I can drive him around, and I can take pictures ofyou. Я могу повозить его здесь, могу вассфотографировать.
Could you drive me around the neighborhood to look for Sprinkles? Можешь повозить меня вокруг соседей, поискать Спринкла?
Do you think you could drive me...? Можете меня повозить...?
Больше примеров...
Сидеть за рулем (примеров 3)
You can't drive on your own. Ты не можешь одна сидеть за рулем.
I can't drive with him in the car. Я не могу сидеть за рулем, когда он рядом.
Did you have a good drive? Понравилось сидеть за рулем?
Больше примеров...
Заставлять (примеров 4)
The idea is to keep girl from leaving, not drive them away. Суть в том, чтобы удерживать девушек от ухода, а не заставлять их убегать.
The fear of losing global market share may drive producers into choosing unsustainable options, including in terms of working conditions. Страх потери своей доли в глобальном рынке может заставлять производителей прибегать к неустойчивым формам деятельности, включая аспект обеспечения надлежащих условий труда.
Instead of making me drive all the way. Вместо того чтобы заставлять меня вести машину всю дорогу
You could've told me that on the phone instead of making me drive all the way out to this weird plantation. Ты мог бы сказать это по телефону, вместо того, чтобы заставлять меня тащиться на эту странную плантацию.
Больше примеров...
Загонять (примеров 1)
Больше примеров...
Гоняться (примеров 2)
He hired Alberto to do the engine work, and then he found out he could drive. Альберто работал над двигателями, и только потом выяснилось, что он умеет гоняться.
By the way, it's pointless for your crew to come after the blink drive. Кстати. Твоему экипажу нет смысла гоняться за мгновенным двигателем.
Больше примеров...