We were partners for two years before I figured out he couldn't drive. | Мы были напарниками 2 года пока я не выяснил, что он не умеет водить. |
Dad, ... you a, you don't drive anymore. | Папа... Тебе нельзя больше водить. |
They let me drive, okay? | Я уже взрослый, чтобы водить. |
I can dial telephones, I can drive a car, I can even put nickels in a jukebox. | Я могу набирать номер телефона, я могу водить машину, даже могу бросить монетку в музыкальный автомат. |
And I don't drive cars. | И машину водить не умею. |
Zivis work, for example in health or elderly, they drive ambulances or help out in kindergartens. | Zivis работы, например, в области здравоохранения и пожилые люди, они диск скорой помощи или помощи в детских садах. |
To further reduce the interrupt overhead, the drive can withhold the interrupt with the task completed messages until it gathers many of them to send at once, allowing the operating system to notify many threads simultaneously that their tasks have been completed. | Для последующего снижения накладных расходов прерываний диск может задерживать сигналы прерываний с сигналами завершения задачи, пока их не наберется некоторое количество для их совместной отсылки, тем самым позволяя ЦП уведомлять множество потоков за раз о том, что их задачи выполнены. |
Mount IMG files to a virtual drive. | Монтирует на виртуальный жесткий диск защищенные паролем образы. |
IBM PC compatible computers can still boot from floppies, CD-ROMs/DVDs, USB storage devices, etc., if a corresponding drive is connected to the system. | Сегодня компьютеры, совместимые с IBM PC, всё ещё могут загружаться с дискет, CD-ROM/ DVD, USB и так далее, если к системе подключен соответствующий диск. |
The Xbox was the first video game console to feature a built-in hard disk drive, used primarily for storing game saves and content downloaded from Xbox Live. | ХЬох стала популярной игровой приставкой, содержащей в себе жёсткий диск, использующийся в основном для сохранения состояния игр и для файлов, загруженных с сервиса ХЬох Live. |
At least let mommy drive you home! | Дай хоть мамочке отвезти тебя домой! |
After volleyball, can't you drive me? | Ты сможешь отвезти меня после волейбола? |
No, you have exactly 20 minutes to make my breakfast, pack my lunch, quiz me on my spelling words, and drive me to school. | Нет, у тебя есть буквально 20 минут, чтобы сделать мой завтрак, упаковать мой ланч, поспрашивать меня по написанию слов, и отвезти меня в школу. |
I could drive her. | Я мог бы её отвезти. |
Take me home, give a polite little beep as you drive off, but you should know that I have every intention of reporting you to the actual authorities. | Отвезти меня домой, сделать предупреждение и отступиться, но тебе следует знать, что я намерена доложить о тебе властям. |
You can't drive this, look, it's misfiring and it's got a really nasty hissing sound coming from the manifold. | На этом нельзя ехать, смотрите, у него перебои с зажиганием, и я слышу очень нехорошее шипение из воздушного коллектора. |
Okay, but it's a drive - the one I went to is in San Diego. | Ладно, только ехать далековато... тот магазин в Сан-Диего. |
Seem like a long drive to me. | Кажется, ехать долго. |
I suggest you try gaining time by taking that four-Wheel drive job cross country. | Я советую вам сэкономить время и ехать напрямую. |
As one scientist friend puts it: if you are driving on a mountain road, approaching a cliff, in a car whose brakes may fail, and a fog bank rolls in, should you drive more or less cautiously? | Как говорит один из моих друзей-ученых, если вы ведете машину по горной дороге, приближаетесь к обрыву, в машине могут отказать тормоза, и вдобавок сгущается туман - вы будете ехать более осторожно или нет? |
The electro-mechanical drive has proved itself over decades. | За десятилетия использования электромеханический привод доказал свою состоятельность. |
The motor vehicle drive comprises an internal combustion engine, a generator, an inverter, an electrical machine, an electrical energy accumulator and a master control unit. | Привод автотранспортного средства включает двигатель внутреннего сгорания, генератор, инвертор, электрическую машину, накопитель электрической энергии и основной блок управления. |
Well, there's a straight-six engine at the front, a manual gearbox in the middle, and drive goes to the back. | Ну, есть рядный шестицилиндровый двигатель спереди, механическая коробка передач в середине, и задний привод. |
The immense power is harnessed not only by all-wheel drive, but also by ceramic brakes. | Небывалая мощь впряжена не только в полный привод, но и в керамические тормоза. |
The original design of 1884 used a belt drive, and twist grip on the handlebars which applied the brake when turned one way and tensioned the drive belt, applying power to the wheel, when turned the other way. | Первоначальный проект 1884 года использовал ремённой привод и поворотную ручку на руле, которая применяла тормозную систему при повороте в одну сторону и натягивала приводной ремень, направляя усилие к колёсам, при повороте в другую сторону. |
So you know why Helen Keller couldn't drive, right? | Вы знаете почему Хелен Келлер не умеет ездить, нет? |
We have a fully autonomous vehicle that can drive into urban environments. | У нас есть полностью автономное транспортное средство, которое может ездить в городской среде. |
l cannot drive a shift. I cannot do it. | Я не могу ездить на механике. |
won't drive to and fro... | Мы не будем ездить туда-сюда. |
It's the last place on Earth you can drive a car as fast as it will go on the motorway. | Это последнее оставшееся место в мире, где можно ездить по автобану с любой скоростью, какую может выжать ваша машина. |
And this is not an ability; it's a drive and a motivation. | И это не способность, это драйв и мотивация. |
Send an ambulance to 1400 Canyon Drive... to pick up a body. | Пришлите санитарную машину на 1400 Кэнон Драйв, нужно будет забрать отсюда тело. |
I have found a Richard Auschlander, retired 1993, current address 67 Maple Drive, Bloomfield Hills, Michigan. | Я нашла Ричарда Аушлендера, вышел на пенсию в 1993, адрес 67 Мейпл Драйв, Блумфилд Хиллс, Мичиган. |
"As will her parents of 9 Glenwood Drive, Montpelier, Vermont, 05601." | Так же как и её родители, проживающие по Гленвуд Драйв, 9, Монпелье, Вермонт, 05601. |
OK, the other piece of bad news is that a gene drive might not stay confined to what we call the target species. | Ещё одна плохая новость - генный драйв может не остаться в рамках так называемого целевого вида. |
We can all take a drive to the nursing home. | Мы все можем поехать в дом престарелых. |
He made me drive out to Virginia just to meet him. | Заставил меня поехать в Вирджинию просто встретиться с ним. |
I'll drive you guys, and then we can go into work together. | Я отвезу вас, ребята, а потом мы можем поехать на работу вместе. |
You think maybe Ashley and your dad can watch John tomorrow night, and the two of us can drive up the coast and have dinner somewhere on the beach? | Как ты думаешь, может Эшли и твой отец могли бы присмотреть за Джоном завтра ночью, и мы вдвоем смогли бы поехать на побережье и устроить ужин где-нибудь на пляже? |
We can drive to Maryland. | Мы можем поехать в Мэриленд. |
I'm so upset, I don't think I can drive. | Я так расстроена, я не смогу вести машину |
In advance of the upcoming G-8 summit, it is impossible to overlook the fact that, for the first time in seven decades, the United States cannot drive the international agenda or provide global leadership on all of today's most pressing problems. | В преддверии предстоящего саммита большой восьмерки нельзя упускать из вида тот факт, что впервые за семь десятилетий Соединенные Штаты не могут вести мировую повестку дня или обеспечить глобальное лидерство во всех наиболее актуальных проблемах сегодняшнего дня. |
"I wish I hadn't have let him drive." | "Мне жаль, что я не позволил ему вести." |
You can't drive now. | Ты не можешь вести машину, Рэй. |
Dad can't drive far. | Отец не может долго вести машину. |
Some experts argued that, while the drive for certification had initially been motivated by concern over deforestation in tropical areas, it had increasingly become a marketing tool used mainly by developed-country producers and retailers. | Некоторые эксперты утверждали, что, хотя изначально стремление к сертификации было вызвано беспокойством по поводу обезлесения в тропических районах, она все больше превращалась в средство маркетинга, используемое главным образом производителями и розничными торговцами из развитых стран. |
Why such a drive to prove to the world that these had to be the very best Olympics ever? | К чему такое стремление доказать миру, что эти Олимпийские Игры должны стать самыми лучшими за всю историю? |
The debate on an Agenda for Development at this session of the General Assembly will further enhance the drive to forge a renewed rationale, consensus and framework in support of development. | Прения по "Повестке дня для развития" на данной сессии Генеральной Ассамблеи усилят стремление к выработке нового обоснования, нового консенсуса и новых рамок в поддержку развития. |
Such factors as the drive for power, policies of domination and hegemony, the suppression of the rights of peoples and ethnic clashes and conflicts persisted and must be contained. | Стремление к власти, политика господства и гегемонии, подавление прав народов, этнические столкновения и конфликты - эти факторы по-прежнему существуют и с ними необходимо вести борьбу. |
And this drive to not only teach but also to entertain resulted in some of the strangest anatomical illustrations. | Это стремление объединить образование с развлечением вылилось в очень странные анатомические иллюстрации. |
The enhanced drive is emitting some form of subspace radiation that's affecting Voyager's infrastructure. | Усовершенствованный двигатель излучает некую форму подпространственной радиации, которая разрушает инфраструктуру "Вояджера". |
The FTL drive is made up of 16 separate modules. | Сверхсветовой двигатель состоит из 16 независимых модулей. |
I'm getting the feeling that even a long look at an ion drive isn't enough. | Я имею чувство, что даже долгий взгляд на ионный двигатель достаточен. |
We take you and your photonic drive. | Мы возьмем и вас и ваш фотонный двигатель. |
We don't have the Enterprise, but we've got an ion drive now. | «Энтерпрайз» мы не построили, но хоть ионный двигатель сделали. |
Well, I can't drive you anywhere until we have insurance. | Ну, я не могу никуда возить тебя, пока не получу страховку. |
I will drive you anywhere you want for the next 48 hours, free of charge, if you help prove that I'm innocent. | Я буду возить тебя, куда захочешь, следующие 48 часов, совершенно бесплатно, если ты поможешь доказать, что я невиновен. |
What if they won't drive me to school? | А если они не станут возить меня в школу? |
So you'll drive us there? | Ты будешь возить нас на машине? |
And the bank where you'll drive... your new company car to deposit your insane paychecks... and maybe, if you stand on those tiptoes, your huge apartment. | И ещё депозит в банке, в который ты будешь возить на новой машине компании чеки со своей нереальной зарплатой, а если встанешь на цыпочки, возможно даже огромные апартаменты. |
They could now open their own bank account, occupy senior administrative positions and drive their own car. | Сейчас они имеют возможность открывать счет в банке, занимать высокие административные должности и управлять собственным автомобилем. |
Political leaders in dozens of countries are making decisions that will drive the performance of local (and global) markets for the foreseeable future. | Политические лидеры во многих странах принимают решения, которые будут управлять работой местных (и глобальных) рынков в обозримом будущем. |
The NPN output could drive PNP inputs, and vice versa. | Выход NPN версии мог управлять входами PNP версии и наоборот. |
They cannot buy and use a smartphone, or own and drive a car, or buy property or a home. | Они не могут купить смартфон, владеть и управлять автомобилем, а также покупать недвижимость. |
How do you drive this thing? | А как ею управлять? |
You know, this isn't a Sunday drive through the countryside. | Ты знаешь, что это не воскресная поездка за город. |
It is only a 5-minute drive from the hotel to the city centre. | Поездка от отеля до центра города займёт всего 5 минут. |
The drive to a hospital could take several hours, even if the distance was only a few kilometres. | Поездка в больницу может занять несколько часов, хотя речь может идти буквально о нескольких километрах. |
Mother's drive took longer than usual. | Поездка матери длилась дольше обычного. |
The drive from Oslo takes approximately five hours. Follow the E 6 from Oslo to Dovrefjell. | Поездка из Осло до Доврефьеля занимает примерно 5 часов по трассе E 6. |
We could drive right past them and never know it. | Мы можем проехать мимо них и даже не заметить. |
Well, then why'd you drive us 50 miles of our way to get home? | Тогда почему тебе пришлось проехать 80 километров до дома? |
Drive 50 meters and turn to the right to the road called Vuokatinportintie. | Проехать 50 метров и повернуть на право на улицу Vuokatinportintie. |
Did you make the driver drive through here | Ты заставил водителя здесь проехать? |
Drive another 900 m and you will arrive at gate of Haanjamehe Farm (between the stone walls). | проехать 900 м до ворот хутора Хааньямехе (каменная ограда). |
The opportunity to inject capital into the economy, and help to develop the capacities that will drive economic growth, is therefore wasted. | Таким образом, упускается возможность инвестировать средства в экономику и способствовать развитию потенциала, способного стимулировать экономический рост. |
Such huge capital flows are entirely possible, but what will drive them? | Такие огромные потоки капитала вполне возможны, но что их будет стимулировать? |
The Partnership secretariat undertakes a wide range of activities on the Partnership's behalf, including the promotion of and the recent agreement on a global action plan that will help drive statistical development over the coming years. | Секретариат консорциума занимается широким кругом деятельности от его имени, включая поощрение и недавнее принятие глобального плана действий, который позволит стимулировать развитие статистики в предстоящий период. |
They also identify sets of high-impact opportunities that will drive progress and catalyse change. | Они также позволяют создать ряд возможностей для высокоэффективных действий, которые будут содействовать достижению прогресса и стимулировать процесс изменений. |
In the long run, such investments will help spur broad-based economic growth, drive down the price of domestic food resources and improve both rural and urban incomes. | В долгосрочном плане такие инвестиции будут стимулировать широкий экономический рост, позволят снизить цены на отечественные продовольственные ресурсы и повысить доход как в сельской местности, так и в городах. |
Maybe really teach him a lesson... take him for a drive. | Хочешь по-настоящему проучить его... возьми покататься. |
Sc that's what that alien was doing when Scoob and I went outside for the drive. | Так вот чем занимался этот пришелец, когда мы со Скубом вышли покататься. |
It was my idea to go for a drive in the middle of the night in the blackout. | Это была моя идея покататься посреди ночи в кромешной темноте. |
In the evening of 27 February 1991, Mr. Lima came to pick her up to go for a drive in his car. | Вечером 27 февраля 1991 года г-н Лима заехал за ней, с тем чтобы взять ее покататься на своем автомобиле. |
I say I'm going for a drive. | Я сказал Эбби, что поеду покататься. |
You no pay, I drive you jail. | Ты не платить, я везти тебя тюрьма. |
Tom doesn't drive, and I'm sure Rachel doesn't want to take the two of you anywhere after she just got home from work. | Том не водит, и я уверена, что Рейчел не захочет вас куда-либо везти, после того как она пришла с работы. |
You can't drive him. | Мы не можем везти его на машине. |
I made her drive me to school. | Ей пришлось везти меня до школы |
Beats having to take her or a drive. | Это лучше, чем куда-то везти ее. |
We get the odd person, walk up the drive out of curiosity. | Мы получаем нечетное лица, ходьбы до гнать из любопытства. |
Kind that makes you drive like Wacky Races. | Вид, что заставляет вас гнать как сумасшедшие гонки. |
But you must drive like the winds. | Но Вы должны гнать во весь опор. |
Because of somebody else's mistake, I have to get in my car... and drive all the way back to upstate New York? | Я, выходит, теперь должна из-за чьей-то ошибки гнать свою машину обратно на север штата Нью-Йорк? |
What, drive it fast? | Что, будете гнать? |
Dad let me drive the Camaro in real traffic. | Папа позволил мне рулить Камаро на настоящей дороге. |
Now, do you want to steer, or are you too old to sit on your pop's lap and drive? | Что ж, ты хочешь повести машину или ты слишком взрослый, чтобы сидеть у папы на коленках и рулить? |
It's only a two-hour drive. | Всего два часа рулить. |
I'll let you in my place, don't let my wife drive, she's a very poor driver. | Занимайте мое место и не давайте ей рулить, не то попадете в аварию. |
I want you to tell me what happened the day you killed my brother, and it'll be easier if you drive while we talk. | Я хочу, чтобы вы рассказали мне, что случилось в тот день, когды вы убили моего брата и это будет проще, если вы будете рулить, пока рассказываете |
We have only one Europe, and we all need to work together to reform it and drive it forward. | У нас есть только одна Европа, и нам всем необходимо работать совместно, чтобы реформировать ее и двигаться вперед. |
Throw it into "D" for drive. | Тяни до "Д", чтобы двигаться. |
Since my accident, no one will let me drive. | Начиная с моего несчастного случая, никто не позволяет мне двигаться. |
It's a nightmare when guests are a nuisance and I feel so guilty, but I wasn't sure we were even going to make it down the drive. | Ужасно, когда гости становятся обузой, и мне в самом деле очень жаль, но я не уверена, что наш автомобиль в состоянии двигаться дальше. |
Drive them toward the back of the room. | Заставьте их двигаться в конец залы. |
Besides, I think I can drive locally on the weekends. | Кроме того, смогу гонять по выходным. |
He could drive his chair in circles for hours without even noticing... | Он мог гонять свою электрическую коляску по кругу часами, ничего не замечая... |
Just drive around, listening to raps and shooting all the jobs. | Они только и знают, что гонять повсюду, слушая рэп и расстреливая все работы! |
I'm like, "Dude, I can drive a stick." | Типа: "Умею на ручнике гонять". |
Hang about, testing his cars on the drive? | Так и будет гонять на машине по окрестностям? |
Progress is our drive and motivation. | Для нас прогресс - это стимул и мотивация. |
Gives me the drive to keep going sometimes. | Иногда дает мне стимул, чтобы продолжать идти дальше. |
This background is like a special force that unites them and creates a drive for them to relate more with people in the other regions. | Их история служит той особой силой, которая объединяет их и дает им стимул к более тесному общению с жителями других регионов. |
A highlight of the Forum was the launch of the World Urban Campaign, designed to elevate to a new level the drive by UN-Habitat and its partners for better, smarter, greener and more equitable cities. | Одним из важных произошедших на Форуме событий явилось развертывание Всемирной кампании за урбанизацию, призванной придать дополнительный стимул усилиям ООН-Хабитат и ее партнеров по созданию более эффективных, «умных», «зеленых» и равноправных городов. |
This target area has gained a major impetus from the combination of an accelerated programming strategy with a high-level communication drive, most evidently in sub-Saharan Africa. | Деятельность в этой целевой области получила значительный стимул благодаря сочетанию ускоренной стратегии программирования с проводившейся на высоком уровне кампанией в области коммуникации высокого уровня, что особенно наглядно проявилось в странах Африки, расположенных к югу от Сахары. |
Too long of a drive back to campus? | Очень долго было добираться до кампуса? |
Look, I have been on call for the last 29 hours, haven't slept, barely eaten, and still have an hour drive home, so... is there anything else I can help you with? | Слушайте, я на смене уже 29 часов, не спал, почти не ел, и мне ещё час добираться до дома, так что... у вас есть ко мне ещё какие-нибудь вопросы? |
Yosemite, which is a very long drive, or Palm Springs, which - are you listening to me? | Парк Йосмит, куда так долго добираться. и Палм Спрингс... ты меня слушаешь? |
Immigrants need to get to work and so they buy, sell, drive, and abandon cars in a parallel market. | Иммигрантам нужно как-то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок. |
It's a bit of a drive from Bristol. | От Бристоля далеко добираться. |
Can you drive her around until I can confirm this has blown over? | Сможешь покатать её тут поблизости, пока я не получу подтверждение, что опасность миновала? |
Maybe I can drive you around and we'll pick another one? | Я мог бы покатать тебя по окрестностям, и мы бы выбрали другой? |
So I persuaded this guy in Sacramento to spend a day with me driving around... 'cause I don't drive and couldn't do it myself. | Так что я убедил одного парня в Сакраменто покатать меня денек по улицам... потому что я не вожу машину. |
So I can drive him around, and I can take pictures ofyou. | Я могу повозить его здесь, могу вассфотографировать. |
Could you drive me around the neighborhood to look for Sprinkles? | Можешь повозить меня вокруг соседей, поискать Спринкла? |
Do you think you could drive me...? | Можете меня повозить...? |
You can't drive on your own. | Ты не можешь одна сидеть за рулем. |
I can't drive with him in the car. | Я не могу сидеть за рулем, когда он рядом. |
Did you have a good drive? | Понравилось сидеть за рулем? |
The idea is to keep girl from leaving, not drive them away. | Суть в том, чтобы удерживать девушек от ухода, а не заставлять их убегать. |
The fear of losing global market share may drive producers into choosing unsustainable options, including in terms of working conditions. | Страх потери своей доли в глобальном рынке может заставлять производителей прибегать к неустойчивым формам деятельности, включая аспект обеспечения надлежащих условий труда. |
Instead of making me drive all the way. | Вместо того чтобы заставлять меня вести машину всю дорогу |
You could've told me that on the phone instead of making me drive all the way out to this weird plantation. | Ты мог бы сказать это по телефону, вместо того, чтобы заставлять меня тащиться на эту странную плантацию. |
He hired Alberto to do the engine work, and then he found out he could drive. | Альберто работал над двигателями, и только потом выяснилось, что он умеет гоняться. |
By the way, it's pointless for your crew to come after the blink drive. | Кстати. Твоему экипажу нет смысла гоняться за мгновенным двигателем. |