| Philosophy is actually homesickness: the drive to be at home everywhere. | Философия - это на самом деле ностальгия: стремление быть дома повсюду. |
| The drive to squeeze more profits out of working people was accompanied by efforts to curtail constitutional rights. | Стремление выжать как можно большую прибыль из трудящихся сопровождается усилиями по ограничению конституционных прав. |
| The Republic of Korea welcomed the adoption by Ethiopia of the NHRAP, ratification of CRPD and its anti-corruption drive. | Делегация Республики Корея приветствовала принятие Эфиопией НПДПЧ, ратификацию КПИ и ее стремление прилагать активные усилия по борьбе с коррупцией. |
| Evaluation at UNFPA serves three main purposes that support the organization's drive to achieve results. | Оценка в ЮНФПА выполняет три основные цели, которые поддерживают стремление организации к достижению результатов. |
| He understood how powerful that drive for happiness can be. | Он понимал, насколько сильным может быть стремление к счастью. |
| The village are in complete support of our food production drive. | Деревня полностью поддерживает наше стремление производить продукты. |
| This drive stems from the firm belief in the importance of such education to persons vested with powers to enforce the law. | Это стремление объясняется твердым убеждением в важности такого образования для лиц, облеченных полномочиями по осуществлению закона. |
| In an age of growing interdependence and globalisation, the drive for self-sufficiency is diminishing as an element of national economic policies. | В эпоху растущей взаимозависимости и глобализации стремление к самостоятельности как элемент национальной экономической политики ослабевает. |
| There is a universal drive across all modes to protect the environment and reduce waste. | На всех видах транспорта наблюдается общее стремление к обеспечению защиты окружающей среды и сокращению количества отходов. |
| As a result, IMG needs to undertake a number of tactical pieces of work while maintaining the drive to deliver against the strategic vision. | В результате этого ГУИ необходимо осуществить ряд тактических мероприятий, сохраняя при этом стремление к реализации стратегической программы. |
| Today, there is a real concern and a more forceful drive towards reform. | Сегодня отмечается реальная заинтересованность в проведении реформы и более сильное стремление к этому. |
| That new form of inclusive Government is also underpinning our drive for continued improvements in Fiji's economic performance. | Эта новая форма правительства, представляющего все слои общества, подкрепляет также наше стремление к постоянному улучшению экономических показателей Фиджи. |
| The new impetus of the millennium development goals and the data requirements of global summits are adding to the drive for more and better statistics. | Новый импульс, который придали цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, и потребности в данных, связанные с проведением глобальных встреч на высшем уровне, порождают стремление к совершенствованию количественных и качественных сторон статистической деятельности. |
| By working closely with SEPA, we are committed to further enhancing and accelerating China's drive for ozone layer and environmental protection. | Тесно работая с SEPA, мы собираемся и в дальнейшем улучшать и ускорять стремление Китая защитить озоновый слой и окружающую среду. |
| His deepest wish is not to find this balance, but to maintain the drive to achieve. | Его глубокое желание не найти такой баланс, но и поддерживать стремление к достижению. |
| It is not price competition or the drive for profit that has made Harvard, Yale, or Stanford great. | Это не ценовая конкуренция или стремление к прибыли, которая сделала Гарвард, Йель, или Стэнфорд успешными. |
| I think this drive for profit is extremely powerful, sometimes more powerful than the most committed charity or government. | Я думаю, что стремление к прибыли очень сильное, иногда сильнее, чем самые идейные благотворительности или государство. |
| Their secretiveness, maintains the US, betrays the regime's drive to develop nuclear weapons. | Их скрытность, настаивают США, выдает стремление режима разработать ядерное оружие. |
| Japan has lost its drive to remain one of the world's greatest powers, and it may never regain it. | Япония утратила своё стремление оставаться одной из мировых сверхдержав и, по-видимому, никогда уже не захочет ею быть. |
| With so much still unknown, the drive to understand the laws of the universe is greater than ever. | Нам неведомо еще так многое, и наше стремление к познанию законов вселенной сильнее чем когда-либо. |
| Our genes have a selfish drive to multiply. | У наших генов есть эгоистичное стремление размножаться. |
| The drive to modernize our economies requires the adoption of new technologies, which enhance productivity and favour the adoption of more efficient and environmentally acceptable productive processes. | Стремление к модернизации экономики наших стран требует внедрения новых технологий, обеспечивающих повышение производительности и способствующих принятию более эффективных и экологически приемлемых производственных процессов. |
| It was necessary to balance the drive for profit with non-profit values. | Необходимо добиваться того, чтобы стремление к получению прибыли уравновешивалось неэкономическими ценностями. |
| However, it was acknowledged that an inherent pitfall exists in the drive for administrative reform in the region. | Однако было признано, что стремление к проведению реформы административной системы в регионе сопряжено с определенной опасностью. |
| At the cornerstone of New Zealand's disarmament policy is a drive for a world free of nuclear weapons. | В основе политики в области разоружения Новой Зеландии лежит стремление к созданию мира, свободного от ядерного оружия. |