Примеры в контексте "Down - Лечь"

Примеры: Down - Лечь
You have to be laying down, so that I can! Ты должна лечь, чтобы я смогла продолжить!
Do you want to lie down on the ground and play dead or should I? Хочешь лечь на землю и притвориться мертвой, или мне лечь?
Despite the fact that the cells were not filled to their official capacity, in all of them, except the one holding women, it was impossible for detainees to lie down at night. Несмотря на тот факт, что камеры не были заполнены до установленной нормы, во всех из них, за исключением камеры, в которой находились женщины, заключенные не имели возможности лечь для ночного отдыха.
And I just need to lie down, yes, will be? А в-вот это мне надо лечь, да, будет?
Often, male prisoners of fighting age are packed so tightly in the prison facilities that they do not have room to lie down or sit, or sometimes even to breathe. Мужчин-заключенных призывного возраста часто размещают в камерах так плотно, что они не могут ни лечь, ни сесть, а иногда даже не могут дышать.
You're not the guy to make the sacrifice play, to lay down on a wire and let the other guy crawl over you. Ты не из тех, кто готов жертвовать, лечь на колючую проволоку и дать другим пройти по тебе
And we only had 70 horses... you would have one guy run into the frame, and then the horse rider would pull the horse, which means make the horse fall and lie down on its side. А у нас было всего 70 лошадей... (Решение состояло в том, что) вам придётся заставить парня бежать в кадре, а потом всаднику придётся тянуть лошадь, что значит заставить лошадь падать и лечь на бок.
Being put in all kinds of body positions, hands tied behind the back, or tied to a column, not being able to stand or to sit properly, or to lie down properly, because of the way one is tied up. Еще один метод сводится к тому, что заключенного заставляют подолгу находиться в неудобном положении, при этом ему связывают руки, либо привязывают его к столбу, либо просто связывают так, что это не позволяет ему ни нормально стать, ни нормально сесть, ни нормально лечь.
Warning shots were made before entering the yard and were due to the reason that the inmates had failed to react to the order of the armed squad to lie down on their stomachs. с) Предупредительные выстрелы были произведены до выхода во двор и объясняются тем фактом, что заключенные не реагировали на приказ оперативной группы лечь на землю.
Get down, get down, get down! Всем лечь, всем лечь!
You based all that on the fact that she didn't want to lie down? И все эти выводы ты сделал на основе того, что она отказалась лечь на спину?
Stop where you are! - Get down! Лечь на пол, ни с места!
Shouldn't we lie down, or put a paper bag over our heads, or something? А нам не нужно лечь на землю и натянуть на голову бумажный пакет или что-то в этом роде?
Excluding cashiers, We would like to lie down on your back, And lift up your arms and your feet In the air like cats. Всех, кроме кассиров, просим лечь на пол лицом вверх и поднять руки и ноги вверх, как кошки.
She was then forced to lie face down on the floor, and one of the men, whom she identified as Lloyd Grant, bent over her, asking her whether she knew him. Затем ее заставили лечь на пол лицом вниз, а один из мужчин, которого она опознала как Ллойда Гранта, наклонился над ней, спрашивая ее, знает ли она его.
Everyone, get down on the floor. Всем лечь на пол!
I... need to lie down. И... нужно лечь.
No... get down on the ground. Лечь на пол Сесть.
Here, you better lie down now. Слушай, тебе лучше лечь.
Perhaps you should lie down. Возможно, вам лучше лечь.
I have to go and lie down now. Я должна пойти и лечь.
Get down on the ground now! Лечь на землю немедленно!
Do I lie down or anything? ћне лечь или как?
Get down on the floor! Лечь на пол! Медленно!
You should lie down. Ты должен лечь, типа спишь.