By telling the whole party, so they can lay down on the tracks to stop it? |
Рассказывая всей партии, что они могут лечь на рельсы, чтобы остановить это? |
Lay down and die now You've done it to me |
Лечь и тут же умереть ты сделал это со мной |
You're going to have to get down on the floor... for a few minutes. |
Прости, тебе придётся лечь на пол, на пару минут. |
What the hell did you make me lie down for! |
Зачем ты, черт возьми, заставил меня лечь? |
How come he doesn't have to get down on the floor? |
А почему это он не должен лечь? |
How come he doesn't have to get down? |
А почему это он не должен лечь? |
Anybody here, I want down on the floor! |
Всем, кто здесь есть, лечь на пол! |
Why don't you try lying down? |
Почему бы тебе вместо этого не лечь? |
You think that means we should all just lie down and give up? |
Думаешь, это означает, что все мы должны просто лечь и сдаться? |
You based all that on the fact that she didn't want to lie down? |
И ты это всё построил на том факте Что она не захотела лечь? |
Why don't you just lie down on the floor and swim there? |
Почему бы тебе просто не лечь на пол и поплавать? |
The first vehicle was stopped by the police, and the passengers were told to get out and lie down on the ground. |
Полиция остановила первую машину, и пассажирам было приказано выйти из нее и лечь на землю. |
He was said to be unarmed and could easily have been arrested but was asked to lie down on the ground and the undercover agents discharged a barrage of bullets into his body. |
По сообщению, его разоружили и могли без труда арестовать, но его заставили лечь на землю, и тайные агенты разрядили в него целый магазин патронов. |
So why don't you go and lie down next to her? |
Почему бы тебе не лечь рядом с нею? |
Do not let her stop or lay down, do you understand me? |
Не позволяй ей остановиться или лечь, понял? |
Alright this way... or will I lie down? |
Так хорошо... или мне лучше лечь? |
Put your hands in the air and lay down on the ground! |
Руки за голову и лечь на землю! |
If you tell them to put their guns down, lay down on the floor, they'll do that, won't they? |
Если ты скажешь им опустить оружие, лечь на пол и убрать руки за спину - они так и сделают. |
A guardsman ordered the men to separate, and Stewart was ordered first to kneel and then to lie face down on the ground. |
Один из гвардейцев, находившихся на КПП, приказал Стюарту встать на колени, а затем лечь на землю лицом вниз. |
Hands down, on the floor! |
Руки на пол, всем лечь! |
Put your hands behind your head and get down on the ground! |
Руки за голову! Лечь на пол! |
Put down your weapons at once. |
Пошли! Пошли! - Лечь на землю! |
And the joke was, of course... I didn't have to because all I had to do was... lie down for it. |
Юмор был в том, что, конечно же... мне не приходилось, потому что всё, что от меня требовалось для этого... это лечь. |
Shouldn't we lie down, or put a paper bag over our heads, or something? |
ы не думаешь, что нам надо лечь или надеть бумажный пакет на голову или еще что-нибудь? |
But because it happened, what, am I supposed to just lie down and die with him? |
Но из-за того, что случилось я что, должен просто лечь и умереть вместе с ним? |