Примеры в контексте "Down - Лечь"

Примеры: Down - Лечь
By telling the whole party, so they can lay down on the tracks to stop it? Рассказывая всей партии, что они могут лечь на рельсы, чтобы остановить это?
Lay down and die now You've done it to me Лечь и тут же умереть ты сделал это со мной
You're going to have to get down on the floor... for a few minutes. Прости, тебе придётся лечь на пол, на пару минут.
What the hell did you make me lie down for! Зачем ты, черт возьми, заставил меня лечь?
How come he doesn't have to get down on the floor? А почему это он не должен лечь?
How come he doesn't have to get down? А почему это он не должен лечь?
Anybody here, I want down on the floor! Всем, кто здесь есть, лечь на пол!
Why don't you try lying down? Почему бы тебе вместо этого не лечь?
You think that means we should all just lie down and give up? Думаешь, это означает, что все мы должны просто лечь и сдаться?
You based all that on the fact that she didn't want to lie down? И ты это всё построил на том факте Что она не захотела лечь?
Why don't you just lie down on the floor and swim there? Почему бы тебе просто не лечь на пол и поплавать?
The first vehicle was stopped by the police, and the passengers were told to get out and lie down on the ground. Полиция остановила первую машину, и пассажирам было приказано выйти из нее и лечь на землю.
He was said to be unarmed and could easily have been arrested but was asked to lie down on the ground and the undercover agents discharged a barrage of bullets into his body. По сообщению, его разоружили и могли без труда арестовать, но его заставили лечь на землю, и тайные агенты разрядили в него целый магазин патронов.
So why don't you go and lie down next to her? Почему бы тебе не лечь рядом с нею?
Do not let her stop or lay down, do you understand me? Не позволяй ей остановиться или лечь, понял?
Alright this way... or will I lie down? Так хорошо... или мне лучше лечь?
Put your hands in the air and lay down on the ground! Руки за голову и лечь на землю!
If you tell them to put their guns down, lay down on the floor, they'll do that, won't they? Если ты скажешь им опустить оружие, лечь на пол и убрать руки за спину - они так и сделают.
A guardsman ordered the men to separate, and Stewart was ordered first to kneel and then to lie face down on the ground. Один из гвардейцев, находившихся на КПП, приказал Стюарту встать на колени, а затем лечь на землю лицом вниз.
Hands down, on the floor! Руки на пол, всем лечь!
Put your hands behind your head and get down on the ground! Руки за голову! Лечь на пол!
Put down your weapons at once. Пошли! Пошли! - Лечь на землю!
And the joke was, of course... I didn't have to because all I had to do was... lie down for it. Юмор был в том, что, конечно же... мне не приходилось, потому что всё, что от меня требовалось для этого... это лечь.
Shouldn't we lie down, or put a paper bag over our heads, or something? ы не думаешь, что нам надо лечь или надеть бумажный пакет на голову или еще что-нибудь?
But because it happened, what, am I supposed to just lie down and die with him? Но из-за того, что случилось я что, должен просто лечь и умереть вместе с ним?