Примеры в контексте "Down - Лечь"

Примеры: Down - Лечь
When I lie down, it's because I want to lie down, or, because I want something from the man I lie down with. Когда я под кого-то ложусь, то потому, что хочу под него лечь, или потому, что хочу чего-нибудь от мужчины, под которого ложусь.
Get down, or I'll put you down! Лечь, или я сам тебя уложу!
All inmates, lay face down, hands behind your head. Всем заключённым лечь лицом вниз, руки за голову.
Like other detainees, he was forced to put his hands on the back of his head and lie face down on the ground. Как и остальных задержанных, автора заставили заложить руки за голову и лечь лицом вниз на землю.
Officer Tim Singer ordered King and his two passengers to exit the vehicle and to lie face down on the ground. Патрульный Тим Сингер (Tim Singer) приказал Кингу и двум его пассажирам выйти из автомобиля и лечь на землю лицом вниз.
I'm ready to lay down and sleep for a year, that's the truth. Я готов лечь и заснуть на целый год, вот это правда.
They are unable to turn around, lie down with their legs fully extended, or move more than a step forward or backward. Они не могут развернуться, лечь с полностью вытянутыми ногами, или продвинуться более чем на шаг вперед или назад.
I'm really feeling tired right now, and I'd like to lay down. Я очень устал, и я хотел бы лечь.
Ma'am, would you get down? Мэм, могли бы вы лечь?
Turn around and get down on the ground... now! Повернуться и лечь на пол, живо!
Lie down, or you'll be kicking out Mama and me. Папа, лучше тебе лечь. А то здесь упадёшь.
We said down on the ground, kid. Сказано было - лечь на землю!
Everybody, get down on the ground, now! Всем лечь на землю, быстро!
Everybody get down on the ground, now! Всем лечь на пол, живо!
No, Sir George, because when the girl heard someone to approach, she was to lie down and pretend to be dead. Нет, сэр Джордж, потому что, услышав, как кто-то приближается, она должна была лечь и прикинуться мертвой.
Get down on the ground now! Лечь на землю, сейчас же!
But, like my daddy used to say, if enough people tell you you're drunk, sometimes it's a good idea to lie down. Но, как говорит мой папа если достаточное количество людей сказут вам, что ты пьян, иногда лечь, это хорошая идея.
Then he shoved me in a closet, put a blindfold on me, and told me to lie down on the floor. Потом он запихнул меня в каморку, завязал глаза, и велел лечь на пол.
I'm supposed to lie down on the ground and wait for the all-clear. Я должен лечь на землю и ждать, пока не станет спокойно.
Do you know when you're going down? Ты знаешь, когда тебе надо лечь?
Your best option, and first preference, is to ask the suspect to lie face down on the ground, arms stretched out, palms facing the sky. Ваш первый шаг и наилучший вариант - попросить подозреваемого лечь лицом на землю и вытянуть руки, повернув ладони вверх.
Approximately one hour earlier, the perpetrators had searched his house and another adjoining house, ordering the occupants to remain inside lying down. Примерно через час после этого злоумышленники осуществили обыск у него дома и в соседнем жилище, приказав всем жителям лечь на пол и не выходить из дома.
It is alleged that they ordered all the Roma out of their shanty-homes, and forced those already outside to lie face down on the ground. Утверждается, что полицейские приказали всем рома выйти из их жилищ, а тех, кто уже был на улице, заставили лечь лицом на землю.
Get down on the floor, get down now, get down! сем лечь на пол, быстро лечь на пол, на пол!
Anyway, why don't you lie face down, and we'll see if we can locate the problem. Почему бы вам не лечь лицом вниз и мы увидим, сможем ли мы обнаружить проблему.