Английский - русский
Перевод слова Donor
Вариант перевода Донор

Примеры в контексте "Donor - Донор"

Примеры: Donor - Донор
Funding has been secured from a bilateral donor to hold an inclusive consultative workshop in August on the Commission and the Government has indicated that it will pass the act shortly afterwards. Двусторонний донор предоставил финансовые средства для проведения в августе консультативного семинара по вопросу о создании комиссии с участием всех соответствующих сторон; правительство указало, что оно примет указанный акт вскоре после проведения такого семинара.
According to current projections, it is expected that virtually all OECD/DAC donors will increase their contributions to regular resources in local currency terms in 2001, and that only one donor will reduce its contribution during the year. Согласно нынешним прогнозам, практически все доноры ОЭСР/КСР увеличат, как ожидается, в 2001 году объем своих взносов в счет регулярных ресурсов в местной валюте и лишь один донор сократит в этом году свой взнос.
That is why today the United Kingdom is the second largest donor to the United Nations system, on the basis that we trust what we get and we believe that more should be forthcoming. Именно поэтому сегодня Соединенное Королевство - это второй по размеру донор системы Организации Объединенных Наций, поскольку мы верим, что мы многое получаем в ответ и что отдача будет расти.
b Approximately 102,000 children below two years of age did not receive supplementary feeding assistance after donor suspended in-kind donations of baby cereal. Ь Около 102000 детей в возрасте до двух лет не получали дополнительного питания в связи с тем, что донор прекратил предоставлять помощь в виде детской питательной смеси из зерновых.
The contribution of one donor increased by 43 per cent in 2003, while another increased by 28.4 per cent. В 2003 году взнос одного донора увеличился на 43 процента, в то время как другой донор увеличил его на 28,4 процента.
As a donor that has contributed extra-budgetary resources to fund its activities, we consider it important that the Secretary-General allocate sufficient resources to enable the Unit to carry out its mandated functions. Как донор, который направлял внебюджетные ресурсы для финансирования работы этой Группы, моя страна считает важным, чтобы Генеральный секретарь выделял достаточные ресурсы для того, чтобы эта Группа могла выполнять вверенные ей функции.
The paper establishes the role of the United Nations development system as neither that of a major financier nor that of a traditional donor, but one that supports the development of national capacity around global norms and standards. В этом документе система развития Организации Объединенных Наций преподносится не как основной источник финансирования или традиционный донор, а как система, обеспечивающая наращивание национального потенциала в соответствии с мировыми нормами и стандартами.
Suppose that the donor cares not about the total number of schools that it finances itself, but on the total number of schools in the recipient country. Предположим, что донор не столько обеспокоен общим количеством школ, строительство которых он финансирует, сколько общим количеством школ в стране-получателе.
To address the first, practical set of concerns, it would be enough that the exemption be eliminated: it does not matter, for this purpose, whether it is the donor or the recipient country that is responsible for paying the tax. Чтобы решить практические проблемы, связанные с первой причиной, достаточно отменить налоговые льготы: в данном случае не имеет значения, кто несет ответственность за уплату налога, - донор или страна-получатель.
Because adequate post-operative care is often lacking, medical problems may occur; if they remain untreated, they may lead to severe kidney problems, placing the donor in the position of needing a new organ. Поскольку надлежащий послеоперационный уход не обеспечивается, могут возникать медицинские проблемы; если таковые затем не лечатся, они могут вызывать серьезные заболевания почек, в результате чего донор оказывается в положении пациента, которому необходим новый орган.
Earmarked contributions to the Project Sub-Account shall be used only for the pre-projects, projects and activities for which they were designated, unless otherwise decided by the donor in consultation with the Executive Director. Целевые взносы на Субсчет проектов используются только для предпроектов, проектов и деятельности, для которых они предназначались, если только донор не примет иного решения в консультации с Исполнительным директором.
If the donor relies largely on outside experts, or provides a country with regular national environmental reports, this can interfere with the development of a participative national process, with the loss of the collateral benefits that it provides. Если донор в основном использует внешних экспертов или представляет стране регулярные национальные доклады о состоянии окружающей среды, это может помешать развитию открытых для участия национальных процессов, что чревато утратой приносимых ими побочных положительных результатов.
Well, I know I wouldn't have been a very good carer, but in a way I actually think I'm quite a good donor. Ну, я знал, что из меня не получился бы хороший опекун, но мне почему-то кажется, что я хороший донор.
Based on its development experience, both as a partner country and a donor, the Republic of Korea will fulfil its pledge to triple its 2008 official development assistance (ODA) by 2015. Опираясь на свой опыт в области развития, как страна-партнер и донор, Республика Корея выполнит свое обещание, данное в 2008 году, по увеличению в три раза объема официальной помощи в целях развития к 2015 году.
The donor undertakes to pay all expenses in connection with the assignment to the Tribunal of the loaned personnel, including salaries, daily subsistence allowances, medical and life insurance coverage, travel from and return to their respective countries. Донор обязуется оплачивать все расходы в связи с выделением Трибуналу прикомандированного персонала, в том числе оклады, суточные, расходы по медицинскому страхованию и страхованию жизни, путевые расходы на проезд из их соответствующих стран и обратно.
Mr. KEENE (United States of America), speaking in explanation of vote before the vote, said that his Government, which was the largest donor to UNRWA, would have preferred to have had one resolution adopted by consensus. Г-н КИН (Соединенные Штаты Америки), выступая с разъяснением мотивов голосования до голосования, говорит, что Соединенные Штаты как крупнейший донор БАПОР предпочли бы иметь одну принятую на основе консенсуса резолюцию.
However, if a donor does not specify particular purposes for his or her gift, the money does become part of the Court's normal budget, by virtue of regulation 7.4, which presently stipulates that: Однако, если донор не оговаривает конкретные цели своего «дара», то эти средства становятся частью общего бюджета Суда в соответствии с положением 7.4, которое в его нынешней формулировке гласит:
In 2005, only 6 out of 22 donors met the 0.20 per cent target, down from 7 in 2004, and an additional 1 donor was on track to meet it in 2010, down from 3 in 2004. В 2005 году только 6 из 22 доноров реализовали целевой показатель на уровне 0,20 процента против 7 в 2004 году, и только 1 донор сможет достичь этого целевого показателя в 2010 году против 3 в 2004 году.
That is why the Czech Republic, as an emerging donor country, supports the strengthening of multilateral development assistance within the United Nations system, as well as close cooperation among the United Nations funds and programmes and the Bretton Woods institutions. Поэтому Чешская Республика как начинающий донор поддерживает укрепление многосторонней помощи развитию в системе Организации Объединенных Наций, а также тесное сотрудничество между фондами и программами Организации Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями.
Each donor tends to undertake its own identification missions, negotiate the terms of the projects to be sponsored, impose its own accounting methods, define its own conditions, and conduct its own monitoring and evaluation. Как правило, каждый донор направляет свою команду для определения круга проектов, самостоятельно согласует условия проектов, которые предполагается осуществлять на его средства, навязывает свои собственные методы учета, выдвигает свои собственные условия и самостоятельно проводит контроль и оценку.
According to the Resource Mobilization Branch, the only time any follow-up on the issuing of progress reports was done, was when a donor contacted headquarters to enquire about progress reports that had not been received. Согласно заявлениям Сектора мобилизации ресурсов, какой бы то ни было контроль за подготовкой отчетов о ходе осуществления проектов производился лишь в тех случаях, когда тот или иной донор обращался в штаб-квартиру с запросом в отношении отчетов о ходе осуществления проектов, которые не были получены.
Donor requires that its contribution be purchased in a specific location. Донор требует, чтобы закупки в счет его взноса производились в конкретном месте.
She says, Donor 141 is a great man. Она пишет: Донор 141 крутой парень.
This led to technical advisor positions on another television movie named Donor and on Wes Craven's film New Nightmare. Это привело к должностям технического советника на другом телефильме под названием «Донор» и фильме Уэса Крэйвена «Новый кошмар».
Donor number Donor Amount at 31 December 2007 Код донора Донор Сумма по состоянию на Сумма по состоянию на