I'm going to send Don with you to interview this train driver. |
Пошлю с тобой Дона для допроса этого машиниста. |
I didn't know I was playing Don Rickles. |
Не знал, что изображаю Дона Риклза. |
Joey, I noticed you're reading Don DeLillo. |
Джоуи, вижу ты читаешь Дона Делилло. |
It's hard to forgive someone who instigated the death of my friend and master, Don Álvaro de Luna. |
Трудно простить смерть дона Альваро де Луна, моего наставника и друга. |
I knew it the moment I saw Don Gonzalo's face. |
Я узнала, как только увидела лицо дона Гонсало. |
I recommend you know Don Carlo is very protective. |
У Дона Карло все под контролем. |
I must die at the hands of Don Francisco. |
Я должен умереть от руки Дона Франциско. |
At the same meeting, it was recommended that Don MacKay be elected by acclamation Chairman of the Main Committee. |
На том же заседании было рекомендовано путем аккламации избрать Председателем Главного комитета Дона Маккея. |
Seven, Paul Enormous and Andy Anderson versus Jim Powers and Papa Don. |
Ненормальный Пол и Энди Андерсон против Здоровяка Джима и Папы Дона. |
And you must be the Don's sister, the noted Spanish countess and mieskeit. |
А вы должно быть сестра дона, известная испанская графиня. |
I'd like to talk to Don Self's superior, please. |
Я бы хотел поговорить с начальником Дона Селфа, пожалуйста. |
Last year, the French club tried to turn Don Rollen's car into a giant chocolate croissant. |
В прошлом году французский клуб пытался превратить машину Дона в гигантский круассан с шоколадом. |
And money launderer for the late Don Moretti. |
Он также отмыватель денег ныне покойного Дона Моретти. |
Look, I know Don Shipley. |
Слушай, я знаю Дона Шипли. |
Now, Leslie Johns has never met Don Sykes. |
Итак, Лэсли Джонс никогда не встречал Дона Сайкса. |
Your Majesty, may I present His Highness Don Juan Estaban Manrique de Lara, Duke of Najera. |
Ваше Величество, позвольте представить Его Высочество дона Хуана Эстебана Манрике де Лара, ...герцога Нахеры. |
Let's go talk about it in private in a perfect two-thirds replica of Don Draper's office. |
Давай поговорим об этом наедине, в почти идеальной копии офиса Дона Драйпера. |
Enough of the whole Don Corleone thing. |
Хватит строить из себя дона Корлеоне. |
That he had received a thousand ducats of Don John for accusing the lady Hero wrongfully. |
Что он получил от дона Хуана тысячу дукатов, чтобы ложно обвинить синьору Геро. |
You must have heard some terrible things about me from Don Draper. |
Ты должно быть слышала что-то ужасное обо мне от Дона Дрейпера. |
You're not the daughter of a don. |
Ты не дочь Дона, ты ослица. |
Sooner or later you're going to get don's, aren't you? |
Рано или поздно ты займёшь кабинет Дона. |
Don's enemies should always remember that Don never forgets. |
"Враги Дона должны всегда помнить... что Дон ничего не забывает". |
But all attempts of the Don and the Caucasian armies to advance eastwards of the Don were thwarted. |
Но попытки Донской и Кавказской армий наступать на востоке от Дона окончательно захлебнулись. |
Its purchaser was Don Antonio Sanz Polo (1913-2008), a descendant of Don Juan de Hombrados Malo and a distinguished educator. |
Его покупателем стал дон Антонио Санс Поло (1913-2008), потомок дона Хуана де Омбрадоса Мало и выдающийся педагог. |