Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Разоруженческих

Примеры в контексте "Disarmament - Разоруженческих"

Примеры: Disarmament - Разоруженческих
The very spirit of this room obliges us to reaffirm our commitment to peace through practical disarmament action. Сам дух, царящий в этих стенах, обязывает нас подтвердить свою приверженность делу мира посредством конкретных разоруженческих шагов.
We believe that the nuclear technology challenges that the world faces today should be addressed through global non-proliferation and disarmament efforts. Мы считаем, что ядерно-технологические вызовы, с которыми сталкивается мир сегодня, следует преодолевать за счет глобальных нераспространенческих и разоруженческих усилий.
We applaud his leadership in guiding the secretariat in support of our work in the Conference and other disarmament processes. Мы приветствуем его лидерство в руководстве секретариатом в порядке поддержки нашей работы на Конференции по разоружению и других разоруженческих процессов.
Such an approach would furnish a perspective to, and thus progress in, multilateral disarmament negotiations. Такой подход обеспечил бы перспективу, а тем самым и прогресс многосторонних разоруженческих переговоров.
Delegations have presented thoughtful ideas on a broad range of issues related to disarmament. Делегации выступали с глубоко продуманными предложениями по широкому кругу разоруженческих вопросов.
In that regard, we would like to highlight the importance of increasing the effectiveness of disarmament mechanisms. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть важность повышения эффективности разоруженческих механизмов.
I urge Member States to make the most of the new momentum in disarmament affairs. Я призываю государства-члены оптимальным образом использовать новую динамику в разоруженческих вопросах.
We believe that your long experience in disarmament affairs will be of great assistance as you lead us through this important session. Мы считаем, что Ваш богатый опыт в разоруженческих вопросах будет весьма полезен для Вашего руководства нашей работой в ходе этой важной сессии.
It advocated the strengthening of such linkages under relevant humanitarian disarmament treaties and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Она выступает за усиление таких связей по линии соответствующих гуманитарных разоруженческих договоров и Конвенции о правах инвалидов.
We are prepared to work with all delegations in the Conference and in other multilateral disarmament forums to realize our shared aspirations. Мы готовы работать со всеми делегациями на Конференции и на других многосторонних разоруженческих форумах, чтобы реализовывать наши солидарные чаяния.
The Review Conference is expected to provide concrete results in disarmament efforts globally. Как ожидается, обзорная Конференция даст конкретные результаты в плане разоруженческих усилий на глобальной основе.
This year we are witnessing quite good premises for disarmament and non-proliferation multilateral efforts. В этом году мы стали свидетелями весьма хороших предпосылок для многосторонних разоруженческих и нераспространенческих усилий.
A cut-off would provide a foundation for future disarmament efforts. ДЗПРМ заложил бы основы для будущих разоруженческих усилий.
Most existing disarmament Treaties contain a preambular paragraph. Большинство существующих разоруженческих договоров содержат преамбульный пункт.
It was noted that a withdrawal clause is a standard practice in disarmament treaties. Было отмечено, что оговорка о выходе является стандартной практикой в разоруженческих договорах.
This Conference possesses both the breadth of expertise and the depth of knowledge to address disarmament concerns. Данная Конференция обладает и широтой квалификации и глубиной познаний для урегулирования разоруженческих забот.
Yet we find ourselves at a promising juncture in the disarmament debate. И все же мы находимся на перспективном этапе разоруженческих дебатов.
Therefore, this ratification process once again testifies to Indonesia's unswerving commitment to the advancement of disarmament efforts. И поэтому данный процесс ратификации вновь свидетельствует о неукоснительной приверженности Индонезии продвижению разоруженческих усилий.
This constant repetition might discourage us in terms of our obligation to seek to reactivate existing disarmament forums and machinery. Это постоянное повторение могло бы сдерживать нас в плане нашей обязанности добиваться реактивизации существующих разоруженческих форумов и механизмов.
We encourage the other nuclear States to inform us about their disarmament efforts and plans. И мы побуждаем другие ядерные государства информировать нас о своих разоруженческих усилиях и планах.
It is true of some of the other disarmament issues that have been raised today. Это справедливо и в случае кое-каких других разоруженческих проблем, которые поднимались сегодня.
And we have wasted time we could have used to tackle additional disarmament and non-proliferation challenges. И мы расточали время, которое мы могли бы использовать для преодоления дополнительных разоруженческих и нераспространенческих вызовов.
The year 2009 is a crucial year for global disarmament efforts, and the challenges facing us are grave indeed. Год 2009й является кардинальным годом для глобальных разоруженческих усилий, и стоящие перед нами вызовы носят поистине тяжкий характер.
Thus, Bangladesh is party to all major disarmament treaties. Так, Бангладеш является стороной всех основных разоруженческих договоров.
I am pleased to note that there have been encouraging indications that the coming years may be more productive for disarmament negotiations. Я рада отметить наличие обнадеживающих признаков того, что предстоящие годы могут оказаться более продуктивными для разоруженческих переговоров.