Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Разоруженческих

Примеры в контексте "Disarmament - Разоруженческих"

Примеры: Disarmament - Разоруженческих
Your diplomatic skills have also been recognized in other disarmament forums in Geneva. Ваше дипломатическое мастерство снискало себе признание и на других разоруженческих форумах в Женеве.
Outside the Conference Ambassador Trezza has displayed the same vigour and dedication in a large number of disarmament meetings and seminars. Вне Конференции посол Тредза продемонстрировал ту же энергичность и приверженность в рамках большого числа разоруженческих совещаний и семинаров.
In this context the role of the Conference as a unique multilateral disarmament negotiating body is absolutely crucial. В этом контексте абсолютно кардинальное значение имеет роль Конференции как единого многостороннего органа разоруженческих переговоров.
The consultations made it clear that both law enforcement and disarmament measures were required to deal with the issue in all its aspects. Консультации четко показали, что решение этой проблемы во всех ее аспектах требует принятия как правоохранных, так и разоруженческих мер.
The international climate is currently conducive to consolidating our disarmament objectives. В настоящее время международная обстановка благоприятствует четкому оформлению наших разоруженческих целей.
This decision represents a set-back in relation to the progress that has been made in disarmament efforts in recent years. Это решение представляет собой сбой по отношению к тому прогрессу, который был достигнут в последние годы в разоруженческих усилиях.
The Conference has always made a decisive contribution to resolving disarmament problems. В свою очередь, Конференция всегда вносила решающий вклад в решение разоруженческих проблем.
The disarmament problem area constitutes a process which is huge in terms of dimensions and significance. Комплекс разоруженческих проблем - это огромный по своим масштабам и значению процесс.
Hence the crucial importance we attach to the development of credible international verification regimes in disarmament treaties. Именно поэтому мы придаем исключительно важное значение разработке в рамках разоруженческих договоров убедительных международных режимов проверки.
Our application was based on our long involvement in multilateral disarmament negotiations and a strong belief that our record provided a solid foundation for admission to the Conference. Подавая заявление, мы исходили из нашего длительного участия в многосторонних разоруженческих переговорах и из твердой уверенности в том, что наши достижения служат серьезным основанием для принятия нас в члены Конференции.
We cannot overlook aspirations to open other disarmament avenues and to take multilateral disarmament negotiations forward. Мы не можем игнорировать упования на открытие иных разоруженческих маршрутов и поступательное продвижение многосторонних разоруженческих переговоров.
It is deeply damaging to the United Nations and to multilateralism for there to be no multilateral disarmament negotiation body addressing the range of critical disarmament issues. А это сопряжено с глубоким ущербом для Организации Объединенных Наций и для многосторонности, ибо тут уже не будет многостороннего органа разоруженческих переговоров, который занимался бы комплексом кардинальных разоруженческих проблем.
The end of the cold war could have led us to believe that an ultimate settlement of the issue of disarmament would be reached. Окончание холодной войны привело нас к убеждению в том, что окончательное решение разоруженческих вопросов достижимо.
The international community must seek to repair the erosion in the ability of its disarmament machinery to promote disarmament and non-proliferation. Международное сообщество должно стремиться восстановить утраченную способность своих разоруженческих механизмов содействовать разоружению и нераспространению.
The comprehensive programme of disarmament forms an important element of international disarmament efforts. Всеобъемлющая программа разоружения представляет собой важный элемент международных разоруженческих усилий.
A list of key remaining disarmament tasks selected from unresolved disarmament issues was presented to the Council on 19 March 2003. Перечень основных остающихся задач в области разоружения, которые были отобраны из числа нерешенных разоруженческих проблем, был представлен Совету 19 марта 2003 года.
Mr. President, we are convinced that the existence of a standing group of ambassadors and experts on disarmament plays an essential part in negotiating and implementing disarmament measures effectively. Мы убеждены, что существование постоянной группы послов и экспертов в сфере разоружения является незаменимым элементом для эффективных переговоров и осуществления разоруженческих мер.
The Conference was established in 1978 as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community with the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament. КР была учреждена в 1978 году в качестве единого многостороннего форума международного сообщества для ведения разоруженческих переговоров, и его первостепенная задача состоит в предметных переговорах по приоритетным вопросам разоружения.
As the sole multilateral disarmament negotiating body, the CD should instead concentrate on those arms control and disarmament issues that have a significant impact on international security and stability. Вместо этого КР в качестве единственного многостороннего форума разоруженческих переговоров должна сосредоточиться на тех проблемах контроля над вооружениями и разоружения, которые оказывают существенное воздействие на международную безопасность и стабильность.
Since then, Myanmar has participated in various disarmament forums and has made its modest contributions in the field of arms control and disarmament. С тех пор Мьянма участвует в различных разоруженческих форумах и вносит свою скромную лепту в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
We believe that a wide range of disarmament issues can be considered for inclusion in the elements of a declaration of the fourth disarmament decade. Считаем, что можно было бы рассмотреть возможность включения в элементы документа о провозглашении четвертого Десятилетия разоружения широкого круга разоруженческих вопросов.
Conventional disarmament is not only one of the items of the so-called "Decalogue"; it has also been recognized as one of the disarmament priorities by the first special session of the General Assembly on disarmament. Обычное разоружение не только является одним из пунктов так называемого "декалога", но и признано в качестве одного из разоруженческих приоритетов первой специальной сессией Генеральной Ассамблеи по разоружению.
Considering that its security will also benefit from the pursuit of global disarmament efforts, Europe stands ready to do more; we aspire to address all aspects of disarmament, as we are convinced of the need to work towards general disarmament. Сознавая, что ее безопасность только выигрывает от осуществления глобальных разоруженческих усилий, Европа готова на большее: наши устремления касаются всех измерений разоружения, ибо мы убеждены в необходимости работать в направлении всеобщего разоружения.
The interlinked nature of international security and issues of disarmament requires that other disarmament forums, such as the First Committee and the Disarmament Commission, be simultaneously reinvigorated. Взаимосвязанный характер международной безопасности и вопросов в области разоружения требует одновременной активизации деятельности других разоруженческих форумов, таких как Первый комитет и Комиссия по разоружению.
My remarks would not be complete if I did not salute the non-governmental organizations that bravely continue to work for the cause of disarmament, despite a lack of resources, discriminatory rules of procedure in disarmament forums and active discouragement by some Governments. Мое выступление было бы неполным, если бы я не отдал должного неправительственным организациям, которые продолжают мужественно трудиться для дела разоружения, несмотря на нехватку ресурсов, дискриминационные правила процедуры в разоруженческих форумах и активное неодобрение их деятельности некоторыми правительствами.