The Director of MINUGUA has been invited to attend the next session of the Commission on Human Rights. |
Руководитель МИНУГУА получил приглашение принять участие в следующей сессии Комиссии по правам человека. |
The Unit is located within the Strategic Policy Unit of the Department and the Director of Strategic Policy chairs its Management Committee. |
Отдел входит в Управление стратегической политики Министерства, и руководитель Управления является председателем Комитета управления Отделом. |
Director of research programmes on international human rights protection at the Francisco de Vitoria Institute. |
Руководитель исследовательских программ по вопросам международной защиты прав человека в Институте "Франсиско де Витория". |
Artistic Director of the Association and the festival "Jazz Globus" - composer and pianist Vyacheslav Ganelin. |
Художественный руководитель ассоциации и фестиваля "Джаз Глобус" - композитор и пианист Вячеслав Ганелин. |
The Director of Operations said no. |
Руководитель отдела управления сказал, что нет. |
In addition to those 18 ministries, the Director of the National Women's Service (SERNAM) holds ministerial rank. |
Помимо 18 министерств, ранг министра имели руководитель Национального управления по делам женщин (СЕРНАМ). |
Director, Global Asset Management at the International Monetary Fund. |
Руководитель отдела глобальных активов Международного валютного фонда. |
Director, National Institute of Forensic Toxicology; Head of the Department of Pharmacology, University of Troms. |
Директор Национального института судебной токсикологии; руководитель факультета фармакологии, Тромсёйский университет. |
Mr. M. Adamantiadis, Head of Section, welcomed the participants on behalf of the Director of the Transport Division. |
З. От имени директора Отдела транспорта участников поприветствовал руководитель секции г-н Адамантиадис. |
The Director, Programmes, provided an overview of the nine draft country programme documents before the Executive Board. |
Руководитель Отдела программ представил Исполнительному совету обзор девяти проектов документов по страновым программам. |
She or he would advise the geographical branches, the Division Director and senior management of OHCHR on peacekeeping matters. |
Этот руководитель будет выносить рекомендации по вопросам поддержания мира географическим секторам, Директору Отдела и старшему руководству УВКПЧ. |
Previous positions include: Finance Director of the Commission of Electric Regulation; and head in charge of harmonization of direct taxation. |
Предыдущие должности: финансовый директор Комиссии по регулированию электроэнергетики; и руководитель, ответственный за согласование прямого налогообложения. |
Peter Druschel (Director), head of the Distributed Systems and Operating Systems Group. |
Питер Друшель (директор), руководитель группы распределенных систем и операционных систем. |
Rupak Majumdar (Director), head of the Rigorous Software Engineering Group. |
Рупак Маджумдар (директор), руководитель группы строгой разработки программного обеспечения. |
Accordingly, the Director, at the request of the Secretary-General, assessed whether additional resources would be required for that purpose. |
Поэтому руководитель Миссии по просьбе Генерального секретаря произвел оценку ресурсов, необходимых для указанной проверки. |
The Director of the Mission is preparing a set of recommendations, mostly addressed to the Government but not excluding the URNG. |
Руководитель Миссии в настоящее время подготавливает комплекс рекомендаций, адресованных главным образом правительству, но не исключая НРЕГ. |
Thesis Director: Professor Jean Rivero. |
Научный руководитель: профессор Жан Риверо. |
Thesis Director: Professor Nicolas Svoronos. |
Научный руководитель: профессор Николас Своронос. |
The session was chaired by Mr. Janos Pasztor, Director of the Environment Management Group. |
Председателем сессии был г-н Янош Паштор, руководитель Группы по рациональному природопользованию. |
Mr. Bertrand, as Artistic Director, you obviously worked closely with both Gemma and Victoria. |
Господин Бертран, как художественный руководитель, вы тесно работали и с Джеммой, и с Викторией. |
Director of a European Research Council research programs on evaluative effective conditions for international adjudication |
Руководитель исследовательских программ Европейского совета по научным исследованиям, посвященных анализу условий, необходимых для эффективного вынесения решений международными судебными органами. |
Scientist and Project Director (Indian Continental Shelf Project) |
Научный сотрудник и руководитель проектов (Проект по индийскому континентальному шельфу) |
Director of French-language seminars (public international law session, 1985) |
Руководитель семинаров на французском языке (курс международного публичного права, 1985 год) |
If a proposed change of scope at the sub-project level is deemed necessary by the Project Director, it would then be submitted to the Steering Committee for approval. |
Если на субпроектном уровне руководитель проекта посчитает предлагаемое изменение сферы охвата необходимым, оно будет представлено на утверждение Руководящему комитету. |
Each team would be headed by a Team Leader and is accountable to the Project Director. |
Каждую группу, которая будет подотчетна Директору проекта, будет возглавлять руководитель группы. |