The discussants will be Mr. Moazam Mahmood, Director, Economic and Labour Market Analysis Department, International Labour Organization (ILO); and Mr. Dave Turner, Head, Macroeconomic Analysis Division, Economics Department, Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). |
В дискуссии примут участие г-н Моазам Махмуд, директор Департамента экономического анализа и анализа рынка труда, Международная организация труда (МОТ), и г-н Дейв Тёрнер, руководитель Отдела макроэкономического анализа, Экономический департамент Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
At the 1st meeting, on 3 June, the Director of the Division on Technology and Logistics, United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and head of the secretariat of the Commission on Science and Technology for Development introduced the report of the Secretary-General. |
На 1м заседании 3 июня Директор Отдела по технологиям и материально-техническому обеспечению Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и руководитель секретариата Комиссии по науке и технике в целях развития представил доклад Генерального секретаря. |
The panellists will be Mr. Shabbir G. Cheema, Director, Management Development and Governance Division, UNDP, and Ms. Cheryl Gray, Manager of Public Sector Management Unit, World Bank. |
В число участников дискуссии будут входить г-н Шаббир Ж. Чима, Директор, Отдел по вопросам совершенствования администрации и управления, ПРООН; и г-жа Шерил Грей, руководитель Группы по вопросам управления в государственном секторе, Всемирный банк. |
In their responses, the Controller and Director of the Division of Financial and Supply Management and the Head of Budget Section confirmed that continued careful management of funds would be needed for the remainder of the year, in order to manage the anticipated shortfall. |
В своих ответах на заданные вопросы контролер и директор Отдела управления финансовыми ресурсами и снабжением и руководитель Бюджетной секции подтвердили необходимость дальнейшего тщательного управления ресурсами в течение периода, оставшегося до конца года, с тем чтобы решить проблему ожидаемой нехватки средств. |
Director of Preventing Injustice, Corruption and Other Related Offences; Coordinator and Supervisor of the Anti-Corruption Unit; Complaints Analyst; Director of Monitoring Economic, Social and Cultural Rights in the National Human Rights Commission |
Директор по предупреждению отказа в правосудии, коррупции и связанных с ними правонарушений; координатор и руководитель антикоррупционного отдела; аналитик петиций; директор по мониторингу экономических, социальных и культурных прав в национальной комиссии прав человека |
The Director of the Section for International Law Affairs at the Ministry of Justice stressed the good cooperation between FYROM and the ICTY, the Ministry of Justice being the liaison between the domestic judiciary and the Tribunal. |
Руководитель Секции по вопросам международного права в министерстве юстиции подчеркнула факт активного сотрудничества между БЮРМ и МТБЮ и тот факт, что при этом министерство юстиции выполняет функции связующего звена между внутригосударственными судебными органами и Трибуналом. |
I'm the conference director here. |
Я здесь руководитель ассоциации. |
Mr. Kraft, the artistic director, |
М-р Крафт, художественный руководитель, |
And I'm the fourth director of the study. |
Я четвёртый руководитель проекта. |
Launch director at gantry. |
Руководитель запуска на платформу. |
But he's the flight director. |
Но он - руководитель полётов. |
You're the communications director. |
Вы руководитель по связям, Тоби. |
You're artistic director, yes? |
Художественный руководитель - ты. |
Geoffrey tennant, artistic director. |
Джеффри Теннант, художественный руководитель. |
That's the flight director of NASA. |
Это - руководитель полета НАСА. |
I'm director of clandestine services. |
Я руководитель нелегальных операций. |
I'm the choir director at our church. |
Я руководитель хора нашей церкви. |
(a) Update on the cooperation between the United Nations Economic Commission for Africa (UNECA), the African Development Bank (AfDB) and the African Union Commission (AUC), by Dr Joan Kagwanja, Director of the Land Policy Initiative; |
Руководитель Инициативы по земельной политике д-р Джоан Кагванджа представила обновленную информацию о сотрудничестве между Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Африки (ЭКА ООН), Африканским банком развития (АБР) и Комиссией Африканского союза; |
Ms. Sarah Cliffe, Special Adviser, Civilian Capacities, and former Special Representative and Director for the 2011 World Development Report on conflict, security and development |
Г-жа Сара Клифф, Специальный советник по вопросам гражданского потенциала и бывший Специальный представитель и руководитель подготовки раздела «Конфликты, безопасность и развитие» для «Отчета о мировом развитии за 2011 год» |
The Assistant Secretary-General of the Office of Logistics, Management and Mine Action Service of the Department of Peacekeeping Operations, the Director of the Procurement Division of the Office of Central Support Services and the Officer-in-Charge of the Peacekeeping Financing Division replied to questions raised. |
Помощник Генерального секретаря, возглавляющий Управление по вопросам материально-технического обеспечения, управления и деятельности, связанной с разминированием Департамента операций по поддержанию мира, Директор Отдела закупок Управления централизованного вспомогательного обслуживания и руководитель Отдела финансирования операций по поддержанию мира ответили на заданные вопросы. |
Mr. Frank Bartels, Unit Chief and Deputy to the Director, Strategic Research and Regional Analyses Unit, Research and Statistics Branch, UNIDO |
Г-н Франк Бартелз, руководитель группы и заместитель директора, Группа стратегических исследований и регионального анализа, Сектор исследований и статистики, ЮНИДО |
Director, Institute for Legal Studies, BAS (1995-2006 and since January 2011) and Head of the International Law Department (1995-2006). |
Директор Института исследований в области права, БАН (1995 - 2006 годы и с января 2011 года), и руководитель факультета международного права |
Director of the Legal Affairs Section in the Legislation Proposals Branch; Head of the Branch dealing with criminal investigations in the Integrity Authority; Participated in the UNCAC self-assessment evaluation |
Директор секции по правовым вопросам сектора законодательных предложений; руководитель сектора по уголовным расследованиям в Комиссии по вопросам честности и неподкупности; участник оценки результатов самооценки осуществления КПК ООН |
You're the All for One's director! |
Вы же руководитель группы! |
And I'm the fourth director of the study. |
Я четвёртый руководитель проекта. |