The Director emphasized the need for new and effective systems to guide the organization's strategic engagement with Governments, the private sector and civil society, as well as with partners in the United Nations system and international financial institutions. |
Руководитель Отдела подчеркнул потребность в создании новых эффективных систем руководства стратегическим взаимодействием организации с правительствами, частным сектором и гражданским обществом, а также с партнерами в системе Организации Объединенных Наций и международными финансовыми институтами. |
The Project Director would be supported by two Services; the Design and Construction Service and the Programme Management Support Service, each led by a Chief at the D-1 level. |
Директору проекта будут оказывать поддержку две службы: служба проектирования и строительства и служба поддержки управления программой, каждую из которых будет возглавлять руководитель на уровне Д-1. |
The project manager would report to the Director of Administration at ESCWA and work in close collaboration with the Chief of the General Services Section and the Chief of the Security and Safety Section. |
Руководитель проекта будет отчитываться перед административным директором ЭСКЗА и работать в тесном сотрудничестве с начальником Секции общего обслуживания и начальником Секции охраны и безопасности. |
Also at the same meeting, the Chief of the Cartographic Section of the Department of Field Support of the Secretariat made a statement and the Director of the Statistics Division made concluding remarks. |
ЗЗ. На этом же заседании с заявлением выступил руководитель Картографической секции Департамента полевой поддержки Секретариата, а с заключительными замечаниями выступил Директор Статистического отдела. |
Also at its 6th meeting, a statement was made by the Director, Division on Technology and Logistics, UNCTAD and head of the secretariat of the Commission on Science and Technology for Development. |
Кроме того, на 6-м заседании с заявлением выступил Директор Отдела по технологиям и материально-техническому обеспечению ЮНКТАД и руководитель секретариата Комиссии по науке и технике в целях развития. |
At the 2nd meeting, on 4 April, introductory statements were made by the Director of the Population Division and the Chief of the Population and Development Section of the Population Division. |
На 2м заседании 4 апреля со вступительными заявлениями выступили Директор Отдела народонаселения и руководитель Секции по вопросам народонаселения и развития Отдела народонаселения. |
Previous positions include: head of the committee reviewing tax law; Assistant to the Director, Income Tax Department; and head of Income Tax Section, Financial Affairs Department. |
Предыдущие должности: руководитель Комитета по обзору налогового законодательства; помощник директора Департамента по подоходному налогу; и начальник секции подоходного налога Департамента по финансовым вопросам. |
Elena Suvorova has a ten years experience in the area of finance and management as a manager of the economic department, and later as Finance Director at one of the largest insurance companies in Russia. |
Имеет десяти - летний опыт работы в области финансов и управления, как руководитель экономического отдела, а затем в должности финансового директора - одной из крупнейших страховых компаний России. |
In the area of institution-building, the Director stressed the full support given by the Attorney-General of the Republic to the Agreement signed with MINUGUA concerning training of prosecutors, as well as the priority given by the Government to the Programme for Strengthening the Rule of Law. |
Что касается организационного строительства, то руководитель Миссии отметил полную поддержку генеральным прокурором Республики подписанного с МИНУГУА соглашения о подготовке работников прокураторы, а также приоритетность, которую закрепило правительство за программой укрепления правового государства. |
The Deputy High Commissioner, the Controller, the Head of the Budget Service and the Director a.i. of the Division of External Relations were present for the discussion on programme budgets and funding. |
В обсуждении вопроса о бюджетах по программам и финансировании участвовали заместитель Верховного комиссара, Контролер, руководитель бюджетной службы и исполняющий обязанности директора Отдела внешних сношений. |
The meeting was opened by Ms. Viviana Egidi, Director of Statistics on Population and Territory of ISTAT, and by Ms. Delia La Rocca, Chief of the Department of the Italian Ministry for Equal Opportunities. |
Сессию открыли г-жа Вивиана Эджиди, директор отдела демографической и территориальной статистики ИСТАТ, и г-жа Делиа ла Рокка, руководитель департамента министерства по вопросам равных возможностей Италии. |
1980-1985 Head of the Money and Credit Service and later Director of Credit and External Finance at the Department of Economic Control of the Ministry of Finance |
1980-1985 годы Руководитель Службы кредитно-денежных вопросов, затем Директор Отдела кредитов и внешнего финансирования Департамента по экономическому контролю, Министерство финансов |
Head of the Legal Section of the Legislation Proposal Branch; Acting Assistant Director of the Legislation Proposal Branch; Legislative Drafter |
Руководитель правовой секции сектора законодательных предложений; исполняющий обязанности помощника начальника сектора законодательных предложений; разработчик законопроектов |
The chief of the regional office has dual reporting lines, administratively to the Director of Mission Support and operationally to the Director of the Logistics Support Division of the Department of Field Support. |
Руководитель регионального офиса подчиняется в административном отношении Директору Отдела поддержки миссии, а в оперативном отношении - Директору Отдела материально-технического обеспечения Департамента полевой поддержки. |
With the Chief of General Services now on board, the Board of Inquiry Officer (P-4) is proposed for redeployment from the Office of the Director of Administration to the Claims and Property Survey Board, as also explained under Office of the Director of Administration. |
Поскольку в настоящее время руководитель Секции общего обслуживания уже набран, должность сотрудника Комиссии по расследованию (С-4) предлагается перевести из канцелярии Директора по административным вопросам в Комиссию по вопросам претензий и инвентаризации в соответствии с пояснениями, приведенными в разделе, касающемся канцелярии Директора по административным вопросам. |
Director of Studies (English Speaking Section), Centre for Studies and Research, Hague Academy of International Law, August-September 1980 on "Legal status of refugees" |
Руководитель исследования на тему «Правовой статус беженцев» (англоязычная секция), Научно-исследовательский центр Гаагской академии международного права, август и сентябрь 1980 года. |
Ambassador Abulkalam Abdul Momen, Vice-President of the Economic and Social Council, chaired the session, which was moderated by Mr. Stephen Pursey, Director of the Policy Integration Department and Senior Adviser to the Director-General of the International Labour Organization. |
Посол Абдулкалам Абдул Момен, заместитель Председателя Экономического и Социального Совета, выполнял функции Председателя данной сессии, координатором которой выступил г-н Стивен Пёрси, руководитель Департамента по комплексной разработке политики и Старший советник Генерального директора Международной организации труда. |
The Director concluded that progress achieved since the installation of the Mission, while insufficient, demonstrated that with political will from the parties and commitment on the part of society as a whole, it was possible to improve the situation of human rights in Guatemala. |
Руководитель сделал вывод о том, что прогресс, достигнутый с момента развертывания Миссии, хотя и является недостаточным, тем не менее свидетельствует о том, что при наличии политической воли сторон и решимости общества в целом положение в области прав человека в Гватемале можно улучшить. |
Panellists: Ms. Olga Sharapova, Director, Medical and Social Problems of Family, Maternity and Childhood, Russian Federation; Ms. Kirsti Kolthoff, President, European Women's Lobby; Ms. Silke Steinhilber, Expert, Germany. |
Члены группы: г-жа Ольга Шарапова, руководитель Департамента медико-социальных проблем семьи, материнства и детства, Российская Федерация; г-жа Кирсти Колтхофф, Председатель "Европейского женского лобби"; г-жа Силке Стайнхилбер, эксперт, Германия. |
The evaluation noted that the Director of the Special Unit had previously been a member of the Executive Committee of UNDP, but was not a member of the Operations Group that replaced it. |
При проведении оценки было отмечено, что руководитель Специальной группы был ранее членом Исполнительного комитета ПРООН, однако он не является членом Группы по вопросам оперативной деятельности, которая заменила этот Комитет. |
d The head of the Umoja Project Management Office also serves as the Deputy Project Director. |
4 Руководитель Управления по проекту «Умоджа» также выполняет функции заместителя директора по проекту. |
While the Chief of Logistics Operations is responsible only for the coordination of current logistics operations, the proposed Director of the Operational Support Team would deliver operational guidance and support across all of the functional areas of DFS. |
Тогда как руководитель операций материально-технического обеспечения занимается только координацией текущей деятельности по материально-техническому обеспечению, директор Группы оперативной поддержки, должность которого предлагается создать, будет отвечать за оперативное руководство работой всех функциональных подразделений ДПП и оказание им поддержки. |
Previous positions include: Secretary-General of the Association of Caribbean States; Professor of Development Studies and Director of the Sir Arthur Lewis Institute of Social and Economic Studies, University of the West Indies; and head of the National Planning Agency of the Government of Jamaica. |
Предыдущие должности: Генеральный секретарь Ассоциации карибских государств; профессор исследований в области развития и директор Института социальных и экономических исследований им. сэра Артура Льюиса, Университет Вест-Индии, и руководитель Национального агентства по планированию правительства Ямайки. |
Mr. Richard Vlosky, Director of the Louisiana Forest Products Development Center and Program Leader of the Forest Products Program at the Louisiana State University Agricultural Center, School of Renewable Natural Resources, Baton Rouge, presented an overview of wood energy developments North America. |
Г-н Ричард Влоски, Директор Луизианского центра разработки лесной продукции и руководитель Программы по лесным товарам в Школе возобновляемых природных ресурсов Сельскохозяйственного центра Университета штата Луизиана, Батон-Руж, выступил с обзором изменений в секторе энергоносителей на базе древесины в Северной Америке. |
The Director of the Division on Trade Development and Timber, the Chief of the Industrial Restructuring and Enterprise Development Section and the Secretary to Working Party 5 presented the highlights of the Committee's work and accomplishments during the past year in their respective programmes. |
Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов, руководитель Секции реструктуризации промышленности и развития предпринимательства и секретарь Рабочей группы 5 представили информацию об основных событиях в работе Комитета и его достижениях за прошедший год в рамках соответствующих программ. |