Mr. Arumugam Duraisamy, Director of India's Ozone Cell, briefly took the floor to thank various actors for their contributions to the preparations for India's hosting of the meeting. |
С кратким словом к участникам Совещания обратился г-н Арумугам Дурайсами, Руководитель Индийского органа по озону, который выразил признательность различным субъектам за их вклад в проведение подготовительной работы по организации в Индии нынешнего Совещания. |
The Director of the PTJ said that its staff was insufficient for the large quantity of events of all types it had to investigate, and that there were times when the officers took the easiest way of speeding up the investigation. |
Руководитель технического отдела судебной полиции отметил, что он не располагает достаточным количеством сотрудников для расследования большего числа различных правонарушений и что иногда служащие его отдела применяют упрощенные процедуры для ускорения расследования. |
Legal Amir's Office. Director of the Legal Department at the Amiri Dirvan, with the rank of Under-Secretary. Assistant Secretary-General of the Council of Ministers of the State of Qatar. |
Руководитель Комитета по международным договорам, ответственный за изучение и пересмотр договоров и соглашений, заключенных государством, а также за надзор и ведение всех дел и местных и международных арбитражных разбирательств, возбужденных государством или против него. |
Antti Korkeakivi, Chief of the Indigenous Peoples and Minorities Section, OHCHR, opened the fifth session of the Expert Mechanism and introduced the Director of the Research and Right to Development Division, OHCHR, Marcia Kran, for opening remarks. |
Руководитель Секции УВКПЧ по коренным народам и меньшинствам Антти Коркеакиви открыл пятую сессию Экспертного механизма и предоставил слово Директору Отдела УВКПЧ по исследованиям и праву на развитие Марсии Кран для вступительных замечаний. |
Financial statements are auto-generated from the system and are currently prepared by the Head of General Accounts, reviewed further by the Chief and Deputy Chief of Accounts, and finally approved by the Director of Finance. |
Ведомости в рамках системы генерируются автоматически, и в настоящее время их готовит руководитель отдела общих счетов, далее их проверяют главный бухгалтер и заместитель главного бухгалтера, а в конце утверждает финансовый директор. |
Reports claimed that Chelsea scouts had been following Delač's performances in the Croatian First Division for months and that their Director of Football Frank Arnesen previously went to Zagreb to agree terms of the transfer. |
В сообщениях утверждалось, что скауты «Челси» были на матчах чемпионата Хорватии и были удивлены его игрой, через нескольких месяцев спортивный директор и руководитель Академии «Челси» Франк Арнесен, отправился в Загреб согласовывать условия трансфера. |
Each team, accountable to the Project Director, would be headed by a Team Leader, supported by two senior analysts, three ERP/functional experts, one ICT officer and one ICT assistant). |
Каждую группу, которая будет подотчетна директору проекта, будет возглавлять руководитель группы при поддержке двух старших аналитиков, трех экспертов по системе планирования общеорганизационных ресурсов/функциональным вопросам, один сотрудник по ИКТ и один помощник по ИКТ категории общего обслуживания. |
In 2004, the adviser to the United States Ambassador to Uzbekistan on socio-economic and political issues, Sylvia Curran, and the Director of Freedom House in Uzbekistan, Mjusa Sever, visited the prison. |
В 2004 году учреждение посетили руководитель отдела Посольства США в Узбекистане по политико-экономи- ческим вопросам Сильвия Курран и директор представительства «Фридом хаус» в Узбекистане Мьюша Север. |
Mr. Yong Woon Park, Doctor, Director, Principal Researcher, Agency for Defense Development (Defense Unmanned Technology Centre), Republic of Korea: The Trend of Autonomous Technology for Military Robots (with robotic views of autonomy) |
Д-р Ён Ун Пак, Директор, Руководитель исследований, Агентство оборонных разработок (Центр оборонных автоматизированных технологий), Республика Корея: Тенденция к использованию автономной технологии для боевых роботов (с особенностями понятия автономности в робототехнике) |
Ms. Nancy J. Hafkin, Director, Knowledge Working, (formerly) United Nations Economic Commission for Africa, Ethiopia; Team leader, Promoting Information Technology for African Development, USA |
Хавкин, Директор по вопросам разработки знаний, (в прошлом) Экономическая комиссия для Африки Организации Объединенных Наций, Эфиопия; руководитель группы по вопросам содействия внедрению информационной технологии в интересах развития Африки, США |
National Director, Director of the Fraud Prevention Group, Senior Investigator and Fraud Prevention Adviser in the Integrity Assurance Branch of the Australian Taxation Office; Intelsec Investigation Services Director; worked for the Australian Federal Police and the Attorney-General's Department |
Национальный директор, руководитель группы по предупреждению подкупа, старший следователь и советник по предупреждению подкупа, сектор внутренней безопасности, налоговое управление Австралии; руководитель службы оперативных расследований; находился на службе в федеральной полиции Австралии и департаменте Генерального прокурора |
Principal Director for the Financial Crimes Unit; Regional Assistant Commissioner in the Taxpayer Audit and Assessment Division; Director and Auditor of the Taxpayer Audit and Assessment Department; Deputy Commissioner in Finance and Administration in the Taxpayer Audit and Assessment Department |
Старший руководитель группы по финансовым преступлениям; заместитель регионального комиссара в Отделе по проверке и оценке доходов налогоплательщиков; директор и аудитор Департамента по проверке и оценке доходов налогоплательщиков; заместитель заведующего Отдела по финансовым и административным вопросам Департамента по проверке и оценке доходов налогоплательщиков |
In 1965 he started his activity in the popular theatre Contemporanul (Art Director was the playwright Mr G.Timofte), where he appeared for the first time on the stage performing the leading part in the comedy of Mr G.Timofte The Dreams and Troubles. |
В 1965 году поступил в Народный театр "Контемпоранул" (худ. Руководитель драматург Г. Тимофте), где первый раз вышел на сцену в главной роли в комедии Г.Тимофте "Мечты и неприятности". |
Rok Ceferin, Director, Dr. Peter Ceferin, Director, Aleksander Ceferin, Director, Andrej Pohar - Branch Manager, Maribor, Vanja Jelen, Nastja Rajbar, Sonja Ternik, Luka Zajc - Branch Manager in Koper, Senior partner, Neza Dular, M.Sc. |
юр. наук Петер Чеферин - директор, Александер Чеферин - директор, Андрей Похар - руководитель филиала в Мариборе, Ваня Елен, Настя Райбар, Соня Терник, Лука Зайц - руководитель филиала в Копре, старший партнер, маг. |
From 1945-1956, he was Chairman of the education working group of the Estonian Committee, 1954-1975 Director of the Bureau and assistant Chairman of the Estonian Committee, 1975-1982 Chairman of the Estonian Committee, and from 1982 onward served as Honorary Chairman of the Estonian Committee. |
С 1954-1975 годах - руководитель бюро и помощник председателя Комитета Эстонии, в 1975-1982 гг. - председатель, с 1982 года - почётный председатель Комитета Эстонии. |
Director of the Federal Office for Gender Equality (BFEG), Federal Department of the Interior (since 1994) |
Руководитель Федерального бюро по вопросам равенства между женщинами и мужчинами (ФБВР) Федерального департамента внутренних дел (с 1994 года). |
12.30 p.m. H.E. Mr. Jeno C.A. Staehelin (Switzerland); Mr. Metin Arditi, Director of the Orchestre de la Suisse Romande; Maestro Pinchas Steinberg, Conductor of the Orchestre; and Mr. Shashi Tharoor, Under-Secretary-General for Communications and Public Information |
12 ч. 30 м. Его Превосходительство г-н Энё Ш.А. Штелин (Швейцария); г-н Метен Ардити, руководитель оркестра Французской Швейцарии; маэстро Пинша Стайнберг, дирижер оркестра; и г-н Шаши Тхарур, заместитель Генерального секретаря по коммуникациям и общественной информации |
On the statue, he is referred as "King's son of Shabaka, justified, who loves him, Sole Confidant of king Taharqa, justified, Director of the palace of the king of Upper and Lower Egypt Tanutamani, may he live for ever." |
На статуе Харемахет назван: Сын фараона Шабаки, признанный, кто любим им, поверенный фараона Тахарки, признанный, руководитель дворца фараона Верхнего и Нижнего Египта Танутамани, да здравствует он вечно. |
"Dr Julian Bailes, medical director..." |
Д-р Джулиан Бейлс, руководитель |
Professor of Addiction Studies and Head, Discipline of Pharmacology, University of Adelaide (1999-2010); Manager, treatment services (1999-2007), Director (2007-2010) Drug and Alcohol Services South Australia. Selected Publications |
Профессор аддиктологии и руководитель направления «фармакология» в Университете Аделаиды (1999 - 2010 годы); руководитель терапевтических служб (1999 - 2007 годы), директор (2007 - 2010 годы) Службы по наркотикам и алкоголю штата Южная Австралия. |