Английский - русский
Перевод слова Dimensions
Вариант перевода Аспектам

Примеры в контексте "Dimensions - Аспектам"

Примеры: Dimensions - Аспектам
The performance of a NSI is a multidimensional concept and different audiences are interested in different dimensions of that performance. Результативность НСИ представляет собой многоаспектное понятие, и различные стороны проявляют интерес к различным аспектам результативности.
The team is also involved in preparing a study on the cultural dimensions of HIV/AIDS in India for UNESCO. Эта группа участвует также в подготовке исследования по культурным аспектам, касающимся ВИЧ/СПИДа, в Индии для ЮНЕСКО.
The need for greater attention to be given to the environmental dimensions of trade was underscored. Была подчеркнута необходимость уделения большего внимания экологическим аспектам торговли.
India had always attached the highest importance to the ethical dimensions of public policy. Индия всегда придавала самое большое значение этическим аспектам политики.
Member States and regional groups emphasized the need to give particular attention to the development dimensions in the post-Doha process. Государства-члены и региональные группы подчеркнули необходимость уделять особое внимание связанным с развитием аспектам работы после Конференции в Дохе.
We welcome the increased attention the Security Council has recently paid to the regional dimensions of this problem. Мы приветствуем тот факт, что Совет Безопасности в последнее время уделяет повышенное внимание региональным аспектам этой проблемы.
Therefore, utmost attention must be paid the socio-economic dimensions of peace, in order to prevent a recurrence of violence and further destabilization. Поэтому необходимо уделять пристальное внимание социально-экономическим аспектам мира для предотвращения возобновления насилия и дальнейшей дестабилизации.
The resulting organization presents the indicators under four major dimensions, further broken down into themes and sub-themes. Разработанная в результате структура предусматривает разбивку показателей по четырем основным аспектам, которые далее разделяются на темы и подтемы.
Statistics on social and demographic dimensions of households within the informal sector would certainly be required if they were separately identified within national poverty alleviation programmes. Статистика по социальным и демографическим аспектам домашних хозяйств неорганизованного сектора экономики, безусловно, необходима для их выделения в отдельную группу в рамках национальных программ по борьбе с нищетой.
The United Nations could play an important role in bridging, coordinating and integrating initiatives taking place at various levels involving all those dimensions. Организация Объединенных Наций способна играть важную роль в согласовании, координации и объединении инициатив, осуществляемых на различных уровнях с уделением внимания всем этим аспектам.
Over the last decade, United Nations global conferences have focused on the various dimensions of human poverty. Состоявшиеся в прошлом десятилетии глобальные конференции Организации Объединенных Наций были посвящены различным аспектам борьбы с нищетой.
The gender-related dimensions of SLM have become a special focus of the Global Mechanism. Гендерным аспектам УУЗР Глобальный механизм начал уделять особое внимание.
UNEP will provide policy options based on scientific assessment and synthesis to address critical environmental issues and the environmental dimensions of sustainable development. ЮНЕП обеспечит разработку различных вариантов политики на основе результатов научных оценок и обобщений для решения важнейших природоохранных вопросов и проведения деятельности по экологическим аспектам устойчивого развития.
In the consideration of these sectors, regional/subregional integration dimensions will be given special attention. При изучении этих секторов особое внимание будет уделяться региональным и субрегиональным аспектам интеграции.
UNCTAD's work had to focus on the development dimensions of e-commerce. а) в своей деятельности в области электронной торговли ЮНКТАД должна уделять особое внимание аспектам развития.
A geographical reconstruction of regional groups adapted to the geopolitical dimensions of today's world ought to be implemented. Следовало бы произвести такое географическое перераспределение региональных групп, которое соответствовало бы геополитическим аспектам в сегодняшнем мире.
The paper focused on the conceptual, policy and operational dimensions of the poverty/conflict prevention nexus. Особое внимание в этом документе уделяется концептуальным, политическим и оперативным аспектам этой связи.
A follow-up study of the human rights dimensions of community corrections was completed in May 1999. В мае 1999 года было подготовлено последующее исследование по правозащитным аспектам общинных исправительных учреждений.
The Committee's General Recommendation XXV on gender-related dimensions of racial discrimination attested to its sensitivity to that subject. Общая рекомендация XXV Комитета по гендерным аспектам расовой дискриминации является свидетельством его чуткого понимания данного вопроса.
Donors also stressed the subregional dimensions of the solutions to Burundi's development problems. Доноры также уделили особое внимание субрегиональным аспектам решений проблем развития Бурунди.
UNDP is the only UN agency with a specific mandate to contribute to cross-cutting dimensions of human development. ПРООН является единственным учреждением Организации Объединенных Наций, имеющим конкретный мандат по содействию межсекторальным аспектам развития людских ресурсов.
It creates innovative projects and solutions with the companies in the four dimensions of sustainability: environment, community, workplace and marketplace. Вместе с предприятиями она создает инновационные проекты и предлагает решения по четырем аспектам устойчивости: окружающая среда, сообщество, рабочее место и рынок.
Although combating climate change has become an international priority, little attention has been paid to the gender equality dimensions of this issue. Хотя борьба с изменением климата стала приоритетной международной задачей, мало внимания уделяется аспектам этого вопроса, касающимся гендерного равенства.
Warnings can be distinguished along the dimensions listed in Table 2. Предупреждения могут различаться по аспектам, перечисленным в таблице 2.
An advisory report on the development dimensions of intellectual property was finalized for Uganda. Была завершена подготовка консультативного доклада для Уганды по аспектам интеллектуальной собственности, касающимся развития.