Примеры в контексте "Determination - Решение"

Примеры: Determination - Решение
In any event the Committee considers it unnecessary to make this determination or whether the communication is inadmissible on any other grounds. В любом случае Комитет считает нецелесообразным выносить такое определение или принимать решение относительно приемлемости сообщения в силу каких-либо иных причин.
A solution to the problems of refugees in Africa lay in an objective determination of the causes of conflicts and their peaceful settlement. Решение проблем беженцев в Африке кроется в объективной оценке причин конфликтов и их устранении мирными средствами.
By so doing, Algeria confirms its determination to do everything possible to impede a political resolution of the question of the Sahara. Поступая таким образом, Алжир подтверждает свою решимость сделать все возможное, для того чтобы заблокировать политическое решение вопроса о Западной Сахаре.
It needed hard work and determination, no matter how bleak the prospects. Решение этой проблемы требует больших усилий и решимости, какими бы неясными ни были перспективы.
In order to reflect these views in a document expressing the determination of the international community, Japan decided to submit this draft resolution. С тем чтобы отразить эти мнения в документе, выражающем решимость международного сообщества, Япония приняла решение представить этот проект резолюции.
That decision was based on our political determination to preserve our national fishery resources, on which some 2 million people depend. Это решение было основано на нашей политической решимости сохранить наши национальные рыбные ресурсы, от которых зависит жизнь около 2 миллионов человек.
It's a determination I have yet to make. Это решение, которое мне еще предстоит сделать.
The court in its wisdom has made a determination. Суд принял решение по своему разумению.
The international community's determination to find peaceful solutions to regional conflicts is a positive sign for the Middle East. Решимость международного сообщества отыскать мирное решение региональных конфликтов - позитивный признак для Ближнего Востока.
It should be understood that the Security Council would take the preliminary decision regarding determination of aggression. Следует понимать, что Совет Безопасности будет принимать предварительное решение в отношении определения факта агрессии.
I concluded by appealing to all Guatemalans to face up to the challenges of peace-building with courage and determination. В заключение я призвал всех гватемальцев смело и решительно взяться за решение задач миростроительства.
This new initiative demonstrates again the sincerity and determination on the part of Indonesia to seek a peaceful and durable solution. Эта новая инициатива свидетельствует об искреннем желании и решимости Индонезии найти мирное и прочное решение этого вопроса.
This judgement constituted the first determination by an international tribunal of individual guilt or innocence in connection with serious violations of international humanitarian law. Это решение представляло собой первый случай установления Международным трибуналом вины или невиновности отдельного лица в связи с серьезными нарушениями международного гуманитарного права.
The Article 6 supervisory committee shall communicate its decision on the determination and the reasons for it to the project participants and the public. Комитет по надзору за соблюдением статьи 6 сообщает свое решение в отношении заключения и причины его принятия участникам проекта и общественности.
Some delegations supported the Commission's decision to gather further information on State practice prior to making a determination on how to proceed. Некоторые делегации поддержали решение Комиссии о том, чтобы до вынесения определения относительно продолжения работы собрать дополнительную информацию о практике государств.
He sought the Committee's determination of the amount of damages that the State party should pay him. Автор сообщения обращается с просьбой к Комитету принять решение в отношении размера ущерба, который государство-участник обязано выплатить ему.
The Rio Declaration and Agenda 21 reflected the firm determination of the international community to deal with common concerns. В Рио-де-Жанейрской декларации и Повестке дня на XXI век отражено твердое стремление международного сообщества взяться за решение проблем, вызывающих всеобщую обеспокоенность.
It is expected that the determination of the locations for the three new offices will be made by mid-2009. Ожидается, что решение об определении местоположения трех новых отделений будет принято к середине 2009 года.
The immediate determination that the perpetrators must be punished and their bases eliminated was necessary and prudent. Необходимым и мудрым было незамедлительно принятое решение о наказании виновных в совершении терактов и об уничтожении их баз.
If the matter at issue has not been resolved within weeks, shall return that question to for its determination. Если в недельный срок решение вопроса не найдено, возвращает этот вопрос в для вынесения по нему постановления.
This decree is the best illustration of the determination of the Kuwaiti Government to provide a definitive solution to this problem. Этот указ наилучшим образом свидетельствует о стремлении правительства Кувейта найти окончательное решение этой проблемы.
This decision dealt with the determination of a reasonable period of delivery under article 33(c) CISG. Данное решение касалось определения разумного срока поставки согласно статье ЗЗ(с) КМКПТ.
That indicates the seriousness and determination of African leaders in that connection. Это решение свидетельствует о серьезности и решимости африканских лидеров в этом вопросе.
This decision - crucial to the future of an unstable region - will test Western determination and unity. Это решение, являющееся жизненно необходимым для будущего нестабильного региона, станет испытанием решимости и единства стран Запада.
This could then lead to the determination of the optimal mix of different modes of supply of these services. Решение этой задачи может затем привести к определению оптимального сочетания различных способов поставок этих услуг.