Примеры в контексте "Determination - Решение"

Примеры: Determination - Решение
Determination by the Committee that there are humanitarian or peace and national reconciliation reasons for a designated person to be granted a visa could constitute such compelling circumstances. В качестве не подлежащего сомнению обстоятельства может выступать решение Комитета, в соответствии с которым необходимость предоставления визы обозначенному лицу обусловлена причинами гуманитарного характера, а также соображениями мира и национального примирения.
The said Determination, a copy of which is annexed for your perusal, constitutes a flagrant violation of the principles established in international law, and in particular the international covenants mentioned below: Упомянутое решение, копия которого препровождается в приложении для Вашего сведения, представляет собой вопиющее нарушение установленных принципов международного права и, в частности, нижеупомянутых международно-правовых документов:
The determination was therefore confirmed. Это решение, таким образом, было подтверждено.
The Court has made a determination: Суд принял следующее решение:
The CIU will make that determination. ОРНО будет принимать это решение.
The Panel's determination with respect to Решение Группы в отношении требований,
Such a determination was not automatic. Такое решение не применяется автоматически.
This provisional determination of eligibility was subject to confirmation by the Panel. Это предварительное решение о предоставлении права на участие в программе подлежало подтверждению со стороны Группы.
Final determination as to all charges to be made against staff members or others as the result of losses will be made by the Registrar. Окончательное решение относительно взыскания с сотрудников или других лиц недостачи принимается Секретарем.
In some instances, OCR reaches the determination that there is insufficient evidence to support a finding of a civil rights violation. Иногда может быть принято решение о недостаточности доказательств для признания факта нарушения гражданских прав.
That will be the PSU's determination, no doubt. Отдел по профессиональной этике вынесет решение, без сомнения.
Claim preparation costs n.a. Governing Council's determination pending. Решение Совета управляющих по этому вопросу еще не принято.
We welcome the determination and fresh thinking of King Abdullah of Jordan to advance its goals. Нам необходимо решение с участием 23 государств, нашедшее свое воплощение в Арабской мирной инициативе, которая, наконец, получает заслуженное признание.
No final determination on whether misconduct has occurred can be made until the proceedings in each case have been completed. Окончательное решение в отношении того, имело ли место дисциплинарное нарушение, не может быть принято до тех пор, пока не завершено разбирательство по соответствующему делу.
Asylum seekers may lodge an appeal with the Refugee Appeal Board, if the Refugee Status Determination Officer has rejected his/her application for asylum. Лица, ходатайствующие о предоставлении убежища, могут в случае отклонения сотрудником по определению статуса беженца его/ее заявления обжаловать вынесенное решение в Апелляционной коллегии по делам беженцев.
Once all the facts of the application have been established, through an assessment of the credibility of the claimant and an evaluation of the country of origin information, the Refugee Status Determination Officer makes a decision. После установления всех фактов, касающихся заявления (посредством оценки правдивости заявителя и оценки информации о стране происхождения), сотрудник по определению статуса беженца принимает соответствующее решение.
The decision by the States Parties to the NPT was proof of their determination to work towards a nuclear-free world. Решение государств - участников ДНЯО стало подтверждением их решимости добиваться мира, свободного от ядерного оружия.
Since the expenses and fees did not increase by the same amount, judgement was required in the final determination of the level of the grant. Поскольку расходы и плата за обучение росли неодинаково, необходимо принять решение об окончательном определении размера субсидии.
The A.A. shall within 45 days make any necessary adjustments to the A.T.'s determination. Компетентный орган в течение 45 дней вносит необходимые поправки в решение арбитражного суда о размере гонорара.
The members of this committee will now confer and come to a determination. Сейчас комиссия посовещается и вынесет решение.
The final determination whether to investigate a case or not lies with the FCC Director-General, who also sits as a voting member of the Commission. Окончательное решение вопроса о проведении расследования принимается Генеральным директором КДК, который также является голосующим членом Комиссии.
Some delegations inquired how a determination would be made as to whether a question of substance was a budgetary and financial matter or not. Несколько делегаций поинтересовались тем, как будет приниматься решение о том, является ли вопрос существа бюджетно-финансовым вопросом или нет.
Weible also testified that he might have made a different determination if information about Peress later revealed by McCarthy had been known to him at the time. Уэйбл также показал, что возможно принял бы другое решение, если бы ему стала известна информация о Пересе позднее представленная сенатором Маккарти.
Yoshitsugu was touched by his friend's gesture, commonly said to have led to his determination to fight for the Western army. Ёсицугу был тронут жестом своего друга, и, как говорят, именно это подтолкнуло Отани на решение принять сторону Западной Коалиции.
The Court noted that, pursuant to article 4 CISG, the Convention was not applicable to "the determination of jurisdictional questions". Суд отметил, что согласно статье 4 КМКПТ Конвенция не регулирует "решение вопросов подсудности" и что поэтому данный вопрос должен быть разрешен в соответствии с аргентинским законодательством, которое является применимым правом.