Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Подробные данные

Примеры в контексте "Details - Подробные данные"

Примеры: Details - Подробные данные
Identifying info, purpose, dates, itinerary, details and statement of justification Идентифицирующая информация, цель, даты, маршрут, подробные данные и изложение обоснования
Mr Banks asked for details to be provided of the new tonnage requested and a brief summary of the arguments for the change. Г-н Бэнкс просил представить подробные данные по новым количественным показателям в тоннах с кратким изложением аргументов в пользу изменения показателей.
According to the communication from Qatar, the Committee will be notified of the shipping and receiving details once they are determined. В этом послании Катара указывается, что после уточнения Комитету будут сообщены подробные данные о перевозке и получении.
Finally, referring to paragraph 130 of the report, she requested details of the benefits provided to rural women engaged in home-based work. В заключение, обращаясь к пункту 130 доклада, оратор просит представить подробные данные о пособиях, предоставляемых сельским женщинам, занятым надомной работой.
The State party should give details of the laws and procedures that the Government had introduced to control the practice of polygamy. Государство-участник должно представить подробные данные о законах и процедурах, которые использовало правительство в целях контролирования практики полигамии.
For more exact details of what the monitoring system found you can click on the CSV link. В случае необходимости, подробные данные вы можете получить по ссылке на CSV.
b/ For details, see table 1. Ь/ Подробные данные приведены в таблице 1.
In the second part we have included a table showing the building and improvement work being carried out at the various prisons, with all relevant details. Во вторую часть включены подробные данные, касающиеся ремонта и реконструкции различных пенитенциарных центров.
Please provide more details regarding the employment of persons with special needs, such as people with disabilities, in the private and public sectors. Просьба представить более подробные данные о занятости лиц, испытывающих особые потребности, таких, как инвалиды, в частном и государственном секторах.
The following table shows details of the United States dollar equivalent of non-convertible currencies held at 31 December 2006. Ниже в таблице приводятся подробные данные о долларовых эквивалентах средств в неконвертируемых валютах по состоянию на 31 декабря 2006 года.
If applicable to the State party, reports should give details of measures taken to prevent recruitment of children by armed forces distinct from the State. Если это применимо к государству-участнику, то доклады должны содержать подробные данные о мерах, принимаемых с целью предупреждения вербовки детей вооруженными силами, отличными от вооруженных сил государства.
The special purpose share of the support budget is financed out of the special account for programme support costs, details of which are shown in table 6. Целевой компонент вспомогательного бюджета финансируется из средств специального счета поддержки программы, подробные данные о котором приведены в таблице 6.
For the projection "with additional measures", information is presented only for the Parties that provided sufficient details for this scenario. Для прогноза, "предусматривающего принятие дополнительных мер", информация представлена только для Сторон, представивших достаточно подробные данные для этого сценария.
The latter category includes income from sales publications, interest earned on surplus funds and other sundry items for which details are provided in a separate section. Последняя категория включает поступления от продажи изданий, проценты по депозитам и различные прочие статьи, подробные данные по которым изложены в отдельном разделе.
This information should clearly include details of the financial and resource distribution for implementation of the UNCTAD work programme. page 7 Эта информация должна содержать подробные данные о распределении финансовых ресурсов для осуществления программы работы ЮНКТАД.
The details of the utilization of the initial appropriation are set out in the table below: Подробные данные об использовании первоначальных ассигнований приводятся в таблице ниже.
Appendices: Information common to a number of different types of tests and national contacts for test details. Добавление: Информация, относящаяся к ряду различных видов испытаний, и национальные органы, в которых можно получить подробные данные относительно испытаний.
Specifically, it should be asked for details of its criminal legislation for the punishment of acts of racial or ethnic discrimination, in accordance with article 4. Конкретно, у страны следует запросить подробные данные об уголовном преследовании виновников расовой или этнической дискриминации в соответствии со статьей€4.
Programmatic details are provided in a separate chapter entitled "Special Resources for Africa" towards the end of the present document. Подробные данные о штатном расписании представлены в таблице 5 и приложении С.
The Census of 1992 on Housing and Population provides information and details of the demographic composition of the Netherlands Antilles. Результаты переписи 1992 года жилья и населения содержат подробную информацию и подробные данные о демографическом составе населения Нидерландских Антильских островов.
a For details, see table 2. а Подробные данные см. в таблице 2.
For more details about the disbursement problems, especially to NGOs, see op. cit., footnotes 38 and 53. Более подробные данные в отношении проблем, связанных с выплатой средств, особенно для НПО, см. документ, указанный в сносках 38 и 53.
The delegation would provide details of crimes that carried a mandatory or possible death sentence at a later stage in the discussion. На более позднем этапе дискуссии делегация может представить подробные данные о преступлениях, связанных с вынесением обязательного или возможного смертного приговора.
In fulfilment of their commitment to transparency, the States participating in the Guidelines continue to make available details of their national holdings of plutonium in the civil cycle. Проявляя приверженность принципу транспарентности, государства, участвующие в осуществлении Руководящих принципов, продолжают предоставлять подробные данные о своих национальных запасах плутония, используемого в гражданском цикле.
Viennac b Phase two now also includes the phase one requirements (see paragraph 34 for details). Ь Второй этап сейчас также включает потребности первого этапа (подробные данные см. в пункте 34).