Some States provided details of their national plans and other budgetary and related information. |
Некоторые государства представили подробные данные о своих нацио-нальных планах и другую бюджетную и смежную информацию. |
The Claimant was asked to provide details of daily production at the Risha field before and after shutdown. |
Заявителю была направлена просьба представить подробные данные о ежедневном объеме добычи на месторождении Риши до и после прекращения его разработки. |
The Board was also provided with details of write-offs of cash and receivables amounting to $53,510. |
Комиссии были также представлены подробные данные о списании денежной наличности и дебиторской задолженности на сумму 53510 долл. США. |
More details will be provided at the 41th session of WP.. |
Более подробные данные будут представлены на сорок первой сессии WP.. |
UNFPA was unable to request UNDP to furnish details of leave transactions as the system module was implemented only in April 2010. |
ЮНФПА не смог обратиться к ПРООН с просьбой предоставить подробные данные об отпускных операциях, поскольку соответствующий системный модуль был введен в эксплуатацию только в апреле 2010 года. |
Table 7 above provides the details of the accepted evaluation recommendations that were implemented in 2008. |
В таблице 7, выше, приводятся подробные данные о принятых в ходе оценок рекомендациях, которые были осуществлены в 2008 году. |
He asked for details of those shortcomings. |
Он просит представить более подробные данные об этих недостатках. |
But this should not be considered to be a comprehensive list of countries as details were not always included in these references. |
Однако нельзя считать, что это полный список стран, поскольку в подобного рода справочной информации не всегда приводятся подробные данные. |
The report provides good data on a variety of oceanographic measurements with details of collection methods and analytical procedures. |
В отчете содержатся подробные данные по целому ряду океанографических измерений с детальным описанием методов сбора и процедур анализа. |
Please provide information on the process of preparing the report, including details of the involvement of the Entity. |
Просьба представить информацию о процессе подготовки этого доклада, включая подробные данные об участии структуры ООН-женщины. |
He explained that the network allowed focal points to exchange secure e-mails to share investigative details and provided for secure storage capacity. |
Выступавший пояснил, что такая сеть позволяет координационным центрам обмениваться защищенными электронными почтовыми сообщениями, содержащими подробные данные о ходе расследований, и обеспечивает возможность безопасного хранения информации. |
See more details in the summary table, where these objects are collected under the title "clear bottlenecks today". |
Более подробные данные приводятся в сводной таблице, где эти участки объединены под названием "явные узкие места сегодня". |
The latter had been endorsed by the High-level Committee on Programmes, and details would be issued soon. |
Общесистемные кампании были уже утверждены Комитетом высокого уровня по программам, и подробные данные об этом будут вскоре опубликованы. |
These catalogues provided details of the products available and information concerning country-specific indications and delivery modalities. |
Эти каталоги содержали подробные данные о наличии товаров и информацию относительно показателей по конкретным странам и условий поставки товаров. |
For details of cost adjustments relating to Environment Fund resources, see table 2 in section C of the present chapter below. |
Подробные данные о корректировках по стоимости, касающихся ресурсов Фонда окружающей среды, см. таблицу 2 в разделе С настоящей главы ниже. |
Mr. Castillero Hoyos asked for details of the work of the inter-ministerial commission set up to address the matter of forced evictions. |
Г-н Кастиллеро Хойос просит представить подробные данные о работе межведомственной комиссии, созданной для рассмотрения проблемы принудительных выселений. |
Babcock provided details of the redundancy programme in the form of a table. |
"Бэбкок" представила подробные данные о программе увольнений в форме таблицы. |
They can provide information about delivery, and also details of our terms and condition. |
Они предоставят информацию о доставке и подробные данные о сроках и условиях компании. |
Table 12 below also provides details of the contractual status of the incumbents of the 61 converted posts. |
В таблице 12 ниже также представлены подробные данные о контрактном статусе сотрудников, занимающих 61 преобразованную должность. |
The Chairman asked if the Government could notify the Commission of the origin and export details of the weapons. |
Председатель просил правительство представить Комиссии, если это возможно, информацию о происхождении и подробные данные об экспорте этого оружия. |
The Secretariat will provide full details of the staffing and structure of the Department of Peacekeeping Operations within its reports to the budgetary committees. |
Секретариат представит подробные данные о штатном расписании и структуре Департамента операций по поддержанию мира в своих докладах комитетам по бюджетным вопросам. |
The details of the estimation procedures are given in Manual X and are not repeated here. |
Подробные данные о процедурах оценки приводятся в Руководстве Х и не повторяются в данной главе. |
Table 1 below details the net differences, amounting to some $45 million. |
В таблице 1 ниже приводятся подробные данные о выявленных чистых расхождениях, общая сумма которых составила около 45 млн. долл. США. |
The Inspectorate publishes an annual report giving comprehensive details of the drinking water quality in Northern Ireland. |
Инспекция публикует ежегодный доклад, содержащий подробные данные о качестве воды в Северной Ирландии. |
Possibilities for a contribution for the year 2004 are still being analysed, so no concrete details are available at this time. |
Возможности внесения взноса на 2004 год все еще анализируются, поэтому на данный момент какие-либо подробные данные отсутствуют. |