Details were provided on the powers, scope and function of the Human Rights Commission and on amendments to the Criminal Code to make "racial harassment" and "racial intimidation" criminal offences. |
Были представлены подробные данные о полномочиях, сфере деятельности и функциях Комиссии по правам человека и по поправкам к Уголовному кодексу, которые должны сделать "преследование на расовой основе" и "запугивание на расовой основе" уголовными преступлениями. |
Details of the numbers of staff and non-staff personnel engaged by the Secretariat and by the funds and programmes from 1 April 2006 to 31 March 2007 are provided in table 3 of the Secretary-General's report and are summarized in the table below. |
Подробные данные о численности штатных и нештатных сотрудников, работавших в Секретариате и в фондах и программах в период с 1 апреля 2006 года по 31 марта 2007 года, приведены в таблице 2 доклада Генерального секретаря и в сводном виде представлены в таблице ниже. |
I'll send you the details. |
Я пришлю тебе подробные данные. |
The details are set out below: |
Подробные данные представлены ниже. |
It promised to provide details. |
НКА обещала представить подробные данные. |
The details are shown in the Annex. |
Подробные данные представлены в Приложении. |
Details of those changes, as well as other post movements resulting from the proposed new organizational arrangements, in response to recommendations of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) are contained in part four. |
Более подробные данные об этих изменениях, а также о других кадровых перестановках в результате внедрения предлагаемых новых организационных механизмов в соответствии с рекомендациями Управление служб внутреннего надзора (УСВН) приводятся в части четвертой. |
Details of field trials and applications for GMO release and placement on the market should be posted online in order to allow timely access to the information and to facilitate effective public participation. |
Подробные данные об испытаниях и деятельности в полевых условиях в отношении высвобождения ГИО и реализации на рынке должны размещаться в Интернете с целью предоставления возможностей для своевременного доступа к информации и содействия эффективному участию общественности. |
Details of the occupancy rate of correctional centres and periodic detention centres are outlined below in Table 1: Location and correctional centre security classification. |
Подробные данные о степени заполнения исправительных учреждений и центров периодического содержания приводятся ниже, в таблице 1: Местонахождение и классификация режимов исправительных учреждений. |
Details of the Commission's decisions regarding post adjustments were provided in paragraph 39 of the 2007 annual report and information on the salary survey conducted in London was provided in paragraphs 45 to 49. |
Подробные данные о решениях Комиссии, касающихся коррективов по месту службы, представлены в пункте 39 доклада за 2007 год, а информация об обследовании окладов в Лондоне - в пунктах 45-49. |
Details of the errors made in the processing of two of the four claims included in part two of the third instalment of "F3"claims are set forth below. |
Ниже приводятся подробные данные об ошибках, которые были совершены при обработке двух из четырех претензий, включенных во вторую часть третьей партии претензий "F3". |
Details of literacy levels were not available for each year but there is the recognition that many Bahamians are not functionally literate and need to possess adequate numeric and literacy skills to improve their socio-economic status, to support their development and to make them globally competitive. |
Подробные данные об уровнях грамотности за каждый год отсутствуют, но существует мнение, что многие багамцы не являются функционально грамотными и нуждаются в овладении навыками счета и грамотности, с тем чтобы повысить свой социально-экономический статус, обеспечить развитие и стать конкурентоспособными на мировом уровне. |
Details of the destruction programme, such as methods used and progress, for both the destruction of stockpiles and destruction of mines in mined areas, should be reported on Form F. |
Подробные данные о программе уничтожения, такие, как используемые методы и прогресс, в отношении как уничтожения запасов, так и уничтожения мин в заминированных районах, должны сообщаться в Форме F. |
Table 2 provides details. |
В таблице 2 показаны подробные данные о таких поставках. |
The following tables provide details: |
Более подробные данные представлены ниже. |
Table II provides additional details concerning the timeliness of submission and regional distribution of inputs, while also indicating whether the submitted views have been updated. |
В таблице II приводятся дополнительные подробные данные, касающиеся сроков представления и регионального распределения полученных сообщений с указанием также того, обновлялись ли представленные сообщения. |
He also provided details about the strengthening of the CTSD, highlighting the multi-stakeholder approach used. |
Он привел также подробные данные об укреплении КНТР, особо отметив используемый подход, основанный на участии многих заинтересованных сторон. |
The details will be submitted to the Fono in July 2004.11 |
США. Соответствующие подробные данные будут представлены Фоно в июле 2004 года11. |
Programme expenditures in 2002 continued to be concentrated in countries with low-income and high under-five mortality rates. (see annex for details). |
В 2002 году программные средства продолжали расходоваться в основном в странах с низким уровнем доходов и высокими показателями смертности детей в возрасте до 5 лет (подробные данные см. в приложении). |
Andorra, whose details are listed in table 5, only recently ratified the instruments, whose base-year reporting obligations the Party is yet to meet. |
Андорра, подробные данные по которой приводятся в таблице 5, лишь недавно ратифицировала эти документы, и предусмотренные ими обязательства по представлению данных по базовому году этой Стороне еще предстоит выполнить. |
His delegation would therefore like to have details of the man-hour expenditures involved, as well as the costs, including the costs of publications and conference services. |
Поэтому его делегация хотела бы получить подробные данные о предполагаемых затратах на оплату одного человеко-часа работы, а также о расходах, включая расходы на выпуск документов и конференционное обслуживание. |
In that connection, more details were needed on how the Government was monitoring the effectiveness of the fee waiver for health services and ensuring that all eligible sectors of the community were actually benefiting from it. |
В связи с этим необходимы дополнительные подробные данные о том, каким образом правительство контролирует эффективность освобождения от оплаты за медицинское обслуживание и обеспечивает, чтобы все имеющие право на эту льготу слои общества фактически ее получали. |
I hope to be able to provide more details in the next progress report. |
Надеюсь представить более подробные данные об этом в следующем очередном докладе. |
All details of the permit holder are captured in the "Licensing Module" resident at the SADB. |
Все подробные данные об организации, получившей разрешение, хранятся в «лицензионном модуле», входящем в базу данных Южноафриканского совета по алмазам. |
The table opposite provides details of support costs recovered for administering cost-sharing and trust fund resources from 2004 to 2006. |
В нижеприведенной таблице представлены подробные данные о возмещении вспомогательных расходов на управление ресурсами на осуществление проектов, финансируемых на основе совместного покрытия расходов и из целевых фондов, за период с 2004 по 2006 годы. |