| Departure from the Netherlands with destination (absolute) | Число пассажиров, отправляющихся из Нидерландов в другие места назначения (абсолютные величины) |
| At the Customs office of destination the document is retrieved and processed when the cargo arrives. | В таможне места назначения после поступления груза документ извлекается из системы и обрабатывается. |
| Shipment means the specific movement of a consignment from origin to destination. | Перевозка - специальное перемещение груза от места его происхождения к месту назначения. |
| Application of the law of the place of destination has also been adopted in a number of national legal systems. | В ряде национальных правовых систем также используется подход, предусматривающий применение закона места назначения. |
| Second, immigration is a great compliment to those countries that migrants choose as their final destination. | Во-вторых, иммиграция - это большая похвала тем странам, которые мигранты выбирают в качестве окончательного места назначения. |
| Governments were urged to use all means at their disposal to monitor controlled chemicals to the greatest possible extent, whatever their destination. | Правительствам был адресован настоятельный призыв использовать все имеющиеся в их распоряжении средства для осуществления максимально широкого мониторинга торговли контролируемыми химическими веществами вне зависимости от их места назначения. |
| The critical test of compliance with Customs formalities is whether TIR operations have been correctly terminated at the offices of destination. | Исключительно важной проверкой факта соблюдения таможенных формальностей является проверка правильности прекращения операций МДП в таможнях места назначения. |
| This also applies, mutatis mutandis, where there are several Customs offices of destination. | Это правило также применяется с соответствующими изменениями в том случае, когда имеется несколько таможен места назначения. |
| The containers are stuffed and sealed at the point of origin and remain unopened until their final destination. | Контейнеры загружаются и опечатываются в порте происхождения и не открываются до места назначения. |
| Increase the number of rows allocated for Customs offices of destination from 3 to 5. | Увеличить число строк, предназначенных для указания таможен места назначения, с трех до пяти. |
| These sums cannot substitute the obligation of the transport operator to present the goods at the Customs office of destination. | Эти платежи не могут заменять обязательства транспортного оператора по предъявлению товаров в таможне места назначения. |
| These lower fares are less often available and the resulting price average will no longer be sufficient for the destination. | Эти более низкие тарифы доступны реже, и полученная в результате средняя тарифов уже недостаточна для данного места назначения. |
| On the other hand, too much regulation could negatively affect a country's attractiveness as an investment destination. | С другой стороны, чрезмерное регулирование способно негативно сказаться на привлекательности страны в качестве места размещения инвестиций. |
| The protocol also provides for a regional body to market the SADC region as a collective tourism destination. | Протокол также предусматривает создание регионального органа для продвижения на рынки туризма региона САДК в качестве коллективного места туризма. |
| At the time, the study of the IRU did not clearly reveal the practical need to increase the number of customs offices of departure or destination. | В то время исследование МСАТ не выявило очевидной практической необходимости увеличения числа таможен места отправления или назначения. |
| The Customs office of destination certified termination of the TIR operation without reservation and put the goods under temporary storage in a warehouse. | Таможня места назначения удостоверила прекращение операции МДП без оговорок и поместила груз на склад временного хранения. |
| In fact, the Bahamas' reputation as a highly rated tourism destination is well documented throughout international surveys. | В самом деле, репутация Багамских Островов как места отдыха высокого уровня хорошо отражена в международных обзорах. |
| Went down in a field just short of their destination. | Упали на землю недалеко от места назначения. |
| But somehow, he took flight again and reached his destination. | Но каким-то образом, он взлетел снова и достиг места назначения. |
| It caused the data streams to degrade before they reached their destination. | Это заставило поток данных распасться до того, как он смог достичь места назначения. |
| Let's look up places for your destination wedding. | Посмотрим места, где устраивают свадьбы. |
| Not just the destination itself, but also the journey. | Не только насчет места назначения, но и насчет путешествия к нему. |
| In terms of destination, most home-country measures are available to firms regardless of the destination of their FDI. | С точки зрения места предназначения, большинство мер стран происхождения предлагаются компаниям независимо от места назначения их ПИИ. |
| The VCI, together with the VPI, is used to identify the next destination of a cell as it passes through a series of ATM switches on its way to its destination. | VPI вместе с VCI используется для определения следующего места назначения ячейки при прохождении нескольких ATM свитчей. |
| However, in the late 1980s a new phenomenon emerged: foreigners intending to enter a country illegally began securing passage to a different destination, from which they soon expected to leave for their intended destination. | Однако в конце 80х годов пришлось столкнуться с новым явлением: иностранцы, пытавшиеся незаконно въехать в страну, вначале направлялись в другую страну, откуда они рассчитывали быстро добраться до своего действительного места назначения. |