Примеры в контексте "Destination - Цель"

Примеры: Destination - Цель
Reform is not a single, specific destination. Реформа - это не обособленная конкретная цель, а скорее широкомасштабный и даже всеобъемлющий процесс.
The journey's what brings us happiness not the destination. Путешествие - вот что приносить нам радость, а не цель.
His destination was about an hour from Rome. Его цель была в часе езды от Рима.
In 200 feet, your destination will be on the left. Через 200 футов ваша цель будет слева.
Our destination lies on the other side of those mountains. Наша цель находится с другой стороны этих гор.
We can't fail so close to our destination. Мы не сдадимся, когда цель так близка.
Happiness is a journey, not a destination. Счастье это путешествие, а не цель.
You tell us the destination and we take you to the closest airport. Вы называете цель, и мы доставим Вас в ближайший аэропорт.
Their trajectory suggests no other destination, Captain. Траектория полета указывает только на эту цель, капитан.
I understand the road is bad, but the destination is good. Я понимаю, дорога плохая, но цель этого стоит.
Only the journey's written, not the destination. В ней описан только путь, а не цель.
If you're asking for a final destination I don't know. Если ты имеешь в виду конечную цель то пока не знаю.
A draft mandate should remain flexible as to its particulars, so long as the ultimate destination is clear. И коль скоро конечная цель ясна, в том что касается частностей, проект мандата должен сохранять гибкий характер.
Once the obligation of information had been respected, the destination of the flight should not enter into account. При соблюдении обязательства, касающегося информирования, цель полета не должна приниматься во внимание.
Some of those States suggested that the purpose of the object and the destination of the particular flight should be taken into account. По мнению некоторых из этих государств, во внимание должны приниматься задача объекта и цель конкретного полета.
'Eventually, my destination came into view. В конце концов, моя цель в поле зрения.
For most developing nations, the road to the year 2015 is far too long and the destination far too elusive. Для большинства развивающихся стран дорога к показателям 2015 года является слишком долгой, а цель представляется слишком далекой.
Rome, the ideal destination of a relaxing and fun Holiday! Рим - идеальная цель для расслабляющего и интересного путешествия в удовольствие!
It is not the destination so much as the journey, they say. А мне кажется, что главное не цель, а путь к ней.
After seven long days and nights at sea, they get their first glimpse of the final destination. Через 7 долгих дней и ночей в море, они наконец увидели свою цель.
The path before us is difficult, but our destination is clear: peace and security, cooperation and prosperity. Путь, который нам предстоит пройти, будет трудным, но стоящая перед нами цель ясна: обеспечение мира и безопасности, сотрудничества и процветания.
Ukraine is convinced that the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, rather than being a final destination, establishes a platform for building a global partnership against the epidemic. Украина убеждена, что Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом не столько устанавливает конечную цель, сколько является основой для сплочения глобального партнерства в борьбе с эпидемией.
Only one regime should be established for the entire flight, with clearly defined consequences taking account of the purpose of the object and its final destination rather than taking as the point of reference the physical space through which it travels. Для всего полета должен быть установлен только один режим, предусматривающий четко определенные последствия и учитывающий назначение объекта и его конечную цель, а не то, через какое физическое пространство он перемещается.
Therefore, Kuwait supports Syria's position that negotiations should resume from the point at which they ceased, in view of the fact that the peace process is a continuum that should not stop before reaching its ultimate destination. Поэтому Кувейт поддерживает позицию Сирии относительно того, чтобы возобновить переговоры с того момента, где они завершились, с учетом того факта, что мирный процесс имеет непрерывный характер, который не должен останавливаться, пока не будет достигнута его конечная цель.
Some States considered the purpose and/or destination of aerospace objects as an important factor in determining whether an object would be considered an aircraft or an aerospace object. По мнению некоторых государств, при решении вопроса о том, рассматривается соответствующий объект в качестве воздушного судна или аэрокосмического объекта, важным фактором является задача и/или цель аэрокосмического объекта.