Примеры в контексте "Destination - Места"

Примеры: Destination - Места
A matter of concern to the African Group was the selective treatment of diplomats on the basis of their origin or destination when they travelled through United States airports. Вопросом, вызывающим озабоченность Группы африканских государств, является избирательный подход к дипломатам при поездках через аэропорты Соединенных Штатов в зависимости от страны их происхождения или места назначения.
Right now, it's destination "away from where we were." Сейчас, мы направляемя "подальше от того места где находимся"
On one hand, the region has learned positive lessons with regard to policies for improving the investment climate, including those that have increased the availability of human capital, thus making the region more attractive as an investment destination. С одной стороны, регион вынес полезные уроки из того, что касается политики, направленной на улучшение инвестиционного климата, включая политику, благодаря которой увеличился приток человеческого капитала, что сделало регион более привлекательным в качестве места направления капиталовложений.
These efforts have promoted the ASEAN subregion as a single investment destination, making investors from countries outside the regional grouping adopt a regional investment strategy and establish regional networks of operations. Эти усилия способствовали продвижению субрегиона АСЕАН как единого места размещения инвестиций, в результате чего инвесторы из стран за переделами этой региональной группы стали принимать региональные инвестиционные стратегии и создавать региональные сети операций.
Footnotes are inserted at the sites of both deletion and insertion to clarify the source and destination of each response measure that was moved; Места исключения и включения текста сопровождаются сносками, в которых указывается исходное и конечное место перенесенной меры реагирования;
The Customs office of destination certified the termination of the TIR operation with reservation, started an inquiry procedure and got in touch with the sender of the goods who confirmed in writing that the missing packages were not loaded at departure by his fault. Таможня места назначения удостоверила прекращение операции МДП с оговоркой, начала процедуру розыска и связалась с отправителем груза, который письменно подтвердил, что отсутствующие грузовые места не были погружены в месте отправления по его вине.
If you skip ahead to the end of the sample output, you will notice that TRACERT eventually reaches its destination, but it does not identify the destination by name (at least not in this case). Но если вы посмотрите в самый конец этого примера, то обратите внимание на то, что TRACERT постепенно достигает места назначения, но не определяет место назначения по названию (по крайней мере, не в этом случае).
Neither does Explanatory Note 0.18-1, which refers to the designation of a Customs office of exit en route as a Customs office of destination nor the comments to Articles 3 and 29, which refer to "the country where the office of destination is located". Это же относится и к пояснительной записке 0.18-1, касающейся указания промежуточной таможни при выезде в качестве таможни места назначения, а также к комментариям к статьям 3 и 29, которые касаются "страны, где расположена таможня места назначения".
This proposed alternative in square brackets is intended to clarify that the delivery of the goods before arrival at destination is not meant to be any change of destination, but only delivery at a place en route. Предложенный в квадратных скобках альтернативный вариант призван уточнить, что сдача груза до его прибытия в место назначения не означает какого-либо изменения места назначения, но означает лишь сдачу груза в каком-либо месте на маршруте следования.
Termination of a TIR operation at the Customs office of destination shall take place without delay on condition that the goods covered by a TIR Carnet have been assigned a Customs approved treatment or use in accordance with the legislation in force in the Contracting Party of destination. Прекращение операции МДП в таможне места назначения производится незамедлительно при условии, что грузы, перевозимые с применением книжки МДП, переведены в условия утвержденного таможенного режима или потребления в соответствии с действующим законодательством в договаривающейся стороне места назначения .
Replace in the third sentence of paragraph 2 of explanatory note 0.28 the wording"... the office of destination must discharge the TIR Carnet..." by: "... the Customs office of destination must terminate the TIR operation...". Заменить в третьем предложении пункта 2 пояснительной записки 0.28 слова"... таможня места назначения должна произвести таможенное оформление книжки МДП..." словами"... таможня места назначения должна прекратить операцию МДП...".
The Board also noted that in this option some Customs offices of departure and/or destination would play a double role, i.e. as an office of departure (or destination) and as an office en route. Совет также отметил, что, по его мнению, некоторые таможни места отправления и/или места назначения будут играть двойную роль, т.е. таможни места отправления (или места назначения) и промежуточной таможни.
The proposal is to increase the total number of customs offices of departure and destination from four (4) to eight (8) departure and destination points and to amend the related provisions of the TIR Convention accordingly. Суть предложения сводится к увеличению общего числа таможен места отправления и места назначения с четырех (4) до восьми (8) и изменению надлежащим образом соответствующих положений Конвенции МДП.
Identify the source IP address, source port number, destination IP address, and destination port number - our web traffic will be coming from ANY IP address and any port number, going to this server, on port 80. Идентифицировать исходящий IP адрес, номер порта, IP адрес и номер порта места назначения - наш веб трафик будет приходить с любого IP адреса и любого порта, приходить на наш сервер по порту 80.
Since version 1.0 a destination picker is available to select the export destination dynamically after every screenshot, along with several plugins for specialized export to third party applications (e.g. Microsoft Office programs, Paint.NET) and platforms (e.g. Dropbox, JIRA). Начиная с версии 1.0 для выбора места назначения динамически после каждого снимка экрана предлагается динамический выбор назначения, а также несколько плагинов для специализированного экспорта в сторонние приложения (например, программы Microsoft Office, Paint.NET) и платформы (например, Dropbox, JIRA).
Thus, this Customs office becomes the office of destination for the first TIR Carnet and the office of departure for the second one. Таким образом, данная таможня становится таможней места назначения для первой книжки МДП и таможней места отправления для второй книжки.
The number of offices of destination can vary from 1 to 3 depending on the number of offices of departure (item 2 above). Число таможен места назначения может варьироваться от 1 до 3 в зависимости от числа таможен места отправления (рубрика 2 выше).
Customs office of exit en route or of destination Промежуточной таможней при выезде или таможней места назначения
The 7 carnets used for more than 4 customs offices, were all involving at least 2 customs offices of departure and 2 customs offices of destination. Все 7 книжек МДП, которые были использованы в пяти и более таможнях, касались как минимум двух таможен места отправления и двух таможен места назначения.
Step 2 encompasses the termination of the TIR operation for this country (Customs territory) as well as the certification of termination for the goods arrived at the Customs office of destination. На этапе 2 производится прекращение операции МДП для данной страны (таможенной территории), а также удостоверяется прекращение перевозки груза, прибывшего в таможню места назначения.
In this case, the TIR transport cannot be terminated at the intended Customs office(s) of destination but has to be terminated at the nearest Customs office en route. В таком случае перевозка МДП не может быть прекращена в запланированной таможне (таможнях) места назначения, но должна быть прекращена в ближайшей промежуточной таможне.
The response to these questions may depend on the types of commodities exported by a particular developing country and on the destination of its exports, as well as on the policies pursued by Governments. Ответы на эти вопросы могут зависеть от видов сырья, экспортируемых данной развивающейся страной, и от места назначения ее экспорта, а также от проводимой правительствами политики.
Of those who arrived at their final destination, some died due to severe weather conditions, not to speak of the inhumane treatment they suffered at the hands of their masters and the brutal system. Многие из тех, кто достиг места назначения, не вынесли жестокого климата, не говоря уже о том бесчеловечном обращении, которому они подвергались от рук своих хозяев и бесчеловечной системы рабства.
The Customs office of departure or entry shall ensure that box 22 in voucher No. 1 contains the name of the Customs office of destination or exit with a view to facilitating inquiry procedures. Для упрощения процедуры наведения справок таможня места отправления или въезда проверяет, указано ли в графе 22 на отрывном листке Nº 1 название таможни места назначения или выезда.
In cases where the Customs office of destination or exit is different from that mentioned in voucher No. 2 of the TIR Carnet, that office shall inform the office mentioned in voucher No. without delay. В том случае, если фактическая таможня места назначения или выезда отличается от указанной в отрывном листке Nº 2 книжки МДП, то первая из упомянутых таможен незамедлительно уведомляет об этом вторую.