Примеры в контексте "Destination - Места"

Примеры: Destination - Места
It was especially popular as a destination for children's tourism. Он был особенно популярен в качестве места для детского туризма.
It formulated an integrated communication strategy with the aim of promoting India as a destination of choice for the discerning traveller. Это позволило выработать единую стратегию взаимодействий с целью продвижения Индии как места, которое могут выбрать разного рода путешественники.
The African Union must also be considered as a possible destination for the records of the proceedings of the tribunals operating in Africa. Африканский союз должен также рассматриваться в качестве возможного места для хранения протоколов судебных заседаний трибуналов, действующих в Африке.
They explained how the way station processed people and transported them to their final destination. Они объяснили, как именно во временном лагере ведется работа с людьми и как организован проезд до места назначения.
At last, we reached our destination. Наконец мы добрались до места назначения.
We drove through village after village, until we got to our destination. Мы ехали через деревню за деревней, пока не добрались до места назначения.
By the time the sun sets, we will arrive at the destination. К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения.
In necessary situations with elevated security risks, contractors will be provided with Malian military or police escorts to their destination. В случае необходимости, обусловленной высокими рисками в области безопасности, подрядчики будут до своего места назначения сопровождаться военнослужащими или полицейскими Мали.
The disarmament machinery was conceived as a tool or a vehicle with which to arrive at a destination. Разоруженческий механизм был задуман как инструмент, как транспортное средство для достижения места назначения.
All personnel proceed to lock down destination. Всему персоналу проследовать на штатные по процедуре места.
A walk, Ryan, which by definition means no destination. Прогулка, Райан, это перемещение, не имеющее места назначения.
Time to destination, 11 minutes. Время до места назначения - 11 минут.
The ships were able to safely arrive at their destination with their cargo intact following a successful naval intervention. После удачного военно-морского вмешательства этим судам удалось благополучно и с невредимым грузом добраться до места назначения.
The Customs office which carries out step 2 is called the Customs office of destination. Таможня, которая осуществляет этап 2, называется таможней места назначения.
Goods which have arrived at their Customs office of destination are no longer under the TIR regime. Грузы, прибывшие в свои таможни места назначения, не находятся больше под режимом МДП.
Under the ECA, no person shall export any goods of any class of description to a destination prescribed. В соответствии с законом о валютном обмене запрещается экспорт любых товаров любой категории в определенные места назначения.
Any person applying for a licence must make a declaration signed by him stating the ultimate destination of the goods or articles. Любое лицо, обращающееся с просьбой о выдачи лицензии, должно представлять подписанный им документ с указанием конечного места назначения товаров или предметов.
The CWC only permits movement of chemical weapons from a storage site to a destruction destination. Конвенция по химическому оружию разрешает перевозку химического оружия лишь от места хранения к месту уничтожения.
The right of an alien with respect to the choice of destination as a result of expulsion is unclear as a matter of international law. Право иностранца в отношении выбора места назначения в результате высылки как вопрос международного права четко не определено.
It is not possible to assess how many asylum-seekers may have failed to reach their destination. Определить число ищущих убежища лиц, которым не удалось добраться до места назначения, представляется невозможным.
The seller has to bear all costs and risk of the transport to the destination; including customs duties. Продавец обязан все расходы и риски при транспортировке перенять на себя до места назначения, включая таможенную пошлину.
Delivery time ranges from three days to week, depending on the order destination. Срок доставки варьируется от трех дней до недели и зависит от места назначения заказа.
Alex's uncle disappeared before reaching his destination, and owed Ms. Kolpath a considerable sum. Дядя Алекса исчез, прежде чем добраться до места назначения и задолжал г-же Колпат значительную сумму.
To be a problem every time mango is like the absence of corruption by destination. Для того чтобы быть проблемой каждый раз манго, как коррупция в связи с отсутствием места назначения.
The convoy was scheduled to reach its destination before sunset. Конвой должен был достичь места назначения до захода солнца.