Английский - русский
Перевод слова Demanding
Вариант перевода Требует

Примеры в контексте "Demanding - Требует"

Примеры: Demanding - Требует
It's basically a shaedown. He's demanding the Agency's help. В сущности, это - шантаж: он требует помощи агентства.
The Manufacturer is demanding a period of study. Производитель требует времени на сбор анализов.
Pakistan's clampdown on its offices throughout the country essentially confirms this conclusion, though Pakistan is publicly demanding more evidence. Запрет Пакистана на ее офисы по всей стране по существу подтверждает это заключение, хотя Пакистан публично требует больше доказательств.
Brewster returns to Dr. Randall demanding he inject the fluid. Брюстер возвращается к Рэндаллу и требует ему ввести препарат.
This failure destroyed him, for it was assumed that he was demanding a blank cheque. Эта неудача уничтожила его, так как депутаты предположили, что он требует карт-бланш.
Imagine, someone demanding money from me to keep Barbara alive. Представь, кто-то требует у меня денег, чтобы Барбара осталась жива.
Deb doesn't want my help, and Vogel is demanding it. Деб не нужна моя помощь, а Вогель требует её.
So now Philip Morris is demanding to be compensated for lost profits. Так что, теперь Филипп Моррис требует компенсацию за упущенные выгоды.
The bank are demanding a repayment of ten grand within 42 days or they repossess. Банк требует погашения задолженности в 10 тысяч в течение 42 дней иначе имущество перейдет к ним.
He's abducted a woman; he's demanding money. Он похитил женщину и требует деньги.
Now Chile is demanding to be reimbursed for the loss of royalties from the sale of the land. Теперь Чили требует, чтобы им были возмещены потери гонораров от продажи земли.
He is demanding that we cancel the signing of the trade agreement. Он требует отмены подписания торгового соглашения.
She's not demanding, she's asking. Она не требует, она просит.
He's demanding to meet the architect. «Он требует встречи с архитектором.
Mario Hunt is demanding that we commute the rest of his sentence. Марио Хант требует, чтобы ему сократили его срок.
They are going to rush to judgment because the public is demanding their villain. Они будут спешить с оценкой, потому что общество требует злодея.
They say Bono is demanding it and that their hands are tied. Они говорят, что Бона требует этого, и что у них связаны руки.
America is demanding action and I am giving you an enemy we can kill. Америка требует действий, и я даю вам врага, которого можно убить.
We don't know, but Deutsche's on the phone demanding payment. Мы не знаем, но "Дойче банк" на телефоне требует выплаты.
The committee is demanding that we dispatch an Evangelion again. Комитет требует, чтобы мы снова послали Евангелион.
Agreed that his is the largest galaxy but he's already demanding too much say in what goes on. Согласен, его галактика самая большая но он уже требует слишком много, говоря о том что происходит.
We join international public opinion in demanding that those tests cease forthwith. Мы присоединяемся к международному общественному мнению, которое требует навсегда прекратить такие испытания.
Today we are passing towards a world divided into economic blocs where social policies are demanding their rightful place at centre stage. Сегодня мы переходим к миру, разделенному на экономические блоки, где социальная политика требует по праву принадлежащее ей место на центральной сцене.
Apparently, Mr. Stratos is here, demanding to speak to us. Похоже, мистер Стратос здесь, требует, чтобы мы с ним поговорили.
Equally demanding our attention today is the phase of post-conflict peace-building and restoration as a basis for preventing the renewal of conflicts. В качестве основы, позволяющей предотвратить возобновление конфликтов, этап построения и восстановления мира после конфликта сегодня требует в равной степени нашего внимания.