Английский - русский
Перевод слова Demanding
Вариант перевода Требуя

Примеры в контексте "Demanding - Требуя"

Примеры: Demanding - Требуя
Non-governmental organizations were mobilizing against them, demanding universal access. Неправительственные организации выступали против них, требуя всеобщего доступа к этим препаратам.
They are often at the forefront of social movements, resisting unsustainable models and demanding alternatives. Они часто оказываются в авангарде общественных движений, выступая против использования нерациональных моделей и требуя альтернативных решений.
He came in with his secret files, demanding justice. Он пришел со своими тайными файлами, требуя правосудия.
He then wrote, demanding more money, which I refused. Он написал, требуя больше денег, в которых я ему отказал.
Congressman Ames showed up at the Covenant of John compound this morning in Bolivia demanding the release of its members. Конгрессмен Эймс появился сегодня утром в секте Заветов Иоанна в Боливии, требуя освобождения своих избирателей.
I've had the Second Sea Lord on the phone for an hour, demanding your dismissal. Я разговаривал со Вторым Морским Лордом по телефону целый час, требуя вашего увольнения.
She phoned... demanding to see me... threatening to come to the house. Она позвонила... требуя встречи со мной... угрожая заявиться ко мне домой.
In prison Alyaksandr Kazulin announced a hunger strike, demanding to consider the Belarusian problem in the UN Security Council. В тюрьме Александр Козулин объявил голодовку, требуя рассмотрения белорусского вопроса в Совете Безопасности ООН.
They burst in a couple of weeks back demanding fresh horses to replace their sick nags. Они ворвались сюда пару недель назад, требуя свежих лошадей в обмен на свои больные клячи.
Fifty years have passed since the citizens of Hungary rose up against a brutal dictatorship, demanding democracy, human rights and dignity. Прошло пятьдесят лет с тех пор, как граждане Венгрии восстали против жестокой диктатуры, требуя утверждения демократии, прав человека и человеческого достоинства.
As a result women often simply accept this Human Rights abuse and perceive it as natural and inevitable, thus not demanding justice. В результате женщины зачастую воспринимают такие нарушения прав человека как естественные и неизбежные, не требуя правосудия.
In the 1920s, textile workers and teachers went on strike, demanding civil rights and better pay and working conditions. В 20-е годы XX века, текстильные рабочие и учителя продолжали выходить на забастовки, требуя гражданских прав, лучшей зарплаты и приемлемых условий работы.
Santos now confronts the thieves, demanding half of their take. Сантос противостоит ворам, требуя половину их добычи.
The Guardian appears, demanding an explanation for the intrusion. Появляется Страж, требуя объяснений вторжению.
The United Nations immediately denounced the coup, demanding that the former government be restored. Организация Объединённых Наций немедленно осудила государственный переворот, требуя вернуть прежнее правительство.
Dummer adopted an aggressive stance after the raid, accusing the French of instigating the war and demanding their neutrality. Даммер принял агрессивную позицию после рейда, обвинив французов в подстрекательстве к войне и требуя их нейтралитета.
Around the prison a crowd had gathered, demanding the punishment of the brothers. После этого вокруг тюрьмы собралась толпа, требуя наказания братьев.
For these reasons we have proceeded to legal action demanding the punishment of those responsible. Поэтому мы подали в суд, требуя наказания тем, кто ответственен за это».
John VI sued his brothers, demanding an equal share in power, or else a division of the county. Иоганн подал в суд на своих братьев, требуя равную долю во власти или разделение графства.
The remaining Sikh regiments in the city were abruptly decommissioned and camped outside the city demanding severance pay. Оставшиеся в городе сикхские полки были внезапно переведены в резерв и разбили лагерь за пределами города, требуя выходное пособие.
Thor learns of this and transports himself to Hela's dimension, demanding he let Valkyrie live again. Тор узнает об этом и переносит себя в измерение Хелы, требуя, чтобы он снова оставил Валькирию.
Shemyakov began blackmailing Dovzhenko, demanding large sums of money in exchange for his silence. Шемяков начал шантажировать Довженко, требуя крупную сумму денег за молчание.
The mob then went to Governor Shirley's house, demanding the release of the men impressed by Knowles. Затем толпа отправилась в дом губернатора Ширли, требуя освобождения завербованных.
Chelsea initially rejected his resignation, demanding compensation worth two years of Clarke's salary. «Челси» первоначально отклонил его отставку, требуя компенсацию в размере его двухлетней зарплаты.
On 28 November, the UK presented Finland an ultimatum demanding that the Finns cease military operations by 3 December. 28 ноября Англия предъявила Финляндии ультиматум, требуя прекращения военных действий до 5 декабря.