Английский - русский
Перевод слова Deletion
Вариант перевода Исключение

Примеры в контексте "Deletion - Исключение"

Примеры: Deletion - Исключение
It endorsed the wording of article 15 and was in favour of the deletion of article 16. Делегация Конго поддерживает формулировку статьи 15 и выступает за исключение статьи 16.
Therefore the Netherlands would like to support, at least, the deletion of the words "or is sailing" from the paragraph. Поэтому Нидерланды выступают по крайней мере за исключение слов "или уже отошло" из этого пункта.
We will also develop procedures that allow for the addition, deletion and modification of records in the captured data to ensure that these conventions are satisfied. Мы также разработаем процедуры, позволяющие включение, исключение и модификацию записей во введенных данных для обеспечения удовлетворения этих правил.
Addition, deletion, deferment or amendment of items Добавление, исключение, перенесение сроков рассмотрения или изменение пунктов
After deliberation, it was concluded that a majority of the Group of Experts but not yet a consensus favoured deletion of article 20, paragraph 2. По завершении обсуждений был сделан вывод о том, что за исключение пункта 2 статьи 20 выступает большинство членов Группы экспертов, однако консенсус по этому вопросу пока не достигнут.
The Commission also took note of the deletion of articles 17, 19 (1), 20 to 23, 26 and 34. Комиссия приняла также к сведению исключение статей 17, 19 (1), 20-23, 26 и 34.
The deletion of the abbreviations ADR and RID Исключение сокращений "ДОПОГ" и "МПОГ"
Advisability of inclusion into the POJA of new key issues as well as deletion and/or modification of existing elements желательность включения в ПСД новых ключевых вопросов, а также исключение и/или изменение существующих элементов;
We are very much opposed to draft article 64 (2) both in Variant A and in Variant B, and support its deletion. Мы решительно возражаем против проекта статьи 64(2) в обоих вариантах и поддерживаем его исключение.
A deletion would call into question the rationale for creating a strict liability for submitting incorrect information, since inaccurate information was said to be the most common cause for delay. Ее исключение поставило бы под сомнение основания для установления строгой ответственности за предоставление неточной информации, поскольку, как указывалось, неточная информация является наиболее распространенной причиной задержки.
The deletion of the reference to paragraph (7) of article 32 is consistent with the decision of the Working Group to delete that paragraph. Исключение ссылки на пункт 7 статьи 32 соответствует решению Рабочей группы об исключении этого пункта.
It was noted that such a deletion might usefully entail a wider interpretation that would include such bodies as the Permanent Court of Arbitration. Отмечалось, что такое исключение полезно в том смысле, что оно позволяет давать более широкое толкование, включающее такие органы, как Постоянная Палата Третейского Суда.
Others were of the view, however, that deletion of the word "expressly" would not substantively alter the provision. Тем не менее другие члены Рабочей группы придерживались мнения о том, что исключение слова "прямо" не изменит существенно это положение.
Users had informed the ICS that many of these were actually in use and that their deletion might hamper trade operations. Пользователи проинформировали МПС о том, что многие из этих пунктов в настоящее время используются и что их исключение из перечней может помешать ведению торговых операций.
In the view of other delegations, deletion could be interpreted as imposing a limitation on the power of the State to arrest a foreign ship. По мнению других делегаций, исключение этого пункта может толковаться как установление ограничения в отношении правомочий государства на арест иностранного судна.
As regards article 19 of the draft articles adopted on first reading, the view was expressed that its deletion had resulted in presenting the remaining provisions as binding. Что касается статьи 19 проектов статей, принятых в первом чтении, то было высказано мнение о том, что ее исключение привело к тому, что остающиеся положения преподносились бы как обязательные.
The deletion of the phrase "to the tunnel structure" as proposed by Italy in INF. was not adopted. Исключение слов "конструкции туннеля", предложенное Италией в документе INF., не было принято.
Since most delegations that responded supported the deletion of draft article 68, only a few drafting suggestions were made to the current text. Поскольку большинство ответивших на вопросник делегаций высказались за исключение проекта статьи 68, было сделано лишь несколько предложений по формулировке имеющегося текста.
Certain delegations considered that this deletion would not be user-friendly in multimodal transport, as the information in question was useful to them. Некоторые делегации высказали мнение о том, что это исключение не отвечало бы интересам пользователей в контексте мультимодальных перевозок, поскольку они нуждаются в такого рода информации.
His proposals included the deletion from the draft Protocol of all references to destructive devices and were still under discussion when the eleventh session was adjourned. Его предложения предусматривали исключение из проекта протокола всех ссылок на разрушающие устройства, и они все еще обсуждались на момент закрытия одиннадцатой сессии.
At the same time, she did not believe that the deletion of article 19 had any implications for the existence in law of the notion of international crimes. В то же время она не считает, что исключение статьи 19 имеет какие-либо последствия для существования в праве понятия международного преступления.
The proposed deletion in paragraph 5.2.1.11.2. aligns with the proposed amendment in paragraph 5.1.4.1. Предлагаемое исключение в пункте 5.2.1.11.2 соответствует предлагаемой поправке в пункте 5.1.4.1.
The delegation of Germany introduced a number of changes that had been made to the list of varieties for pears (e.g. deletion of the colour group). Делегация Германии представила ряд изменений, которые были внесены в перечень разновидностей груш (например, исключение цветовой группы).
It was suggested that the chapter's deletion could be accompanied by a strengthened and more comprehensive version of article 23, as proposed by several governments. Было предложено, чтобы исключение этой главы сопровождалось укреплением и расширением сферы охвата статьи 23, как предлагали некоторые правительства.
In addition, it should be examined whether deletion of only the last words "in accordance with this Convention" of paragraph 5 would be feasible. В дополнение к этому следует изучить вопрос о том, будет ли практически возможным исключение из пункта 5 только последних слов "в соответствии с настоящей Конвенцией".