Английский - русский
Перевод слова Deletion
Вариант перевода Исключение

Примеры в контексте "Deletion - Исключение"

Примеры: Deletion - Исключение
Mr. BERENDS (Observer for the Netherlands) also favoured deletion of article 18, and an explanation in the Guide to Enactment. Г-н БЕРЕНДС (наблюдатель от Нидерландов) также выступает за исключение статьи 18 и внесение пояснения в руководство по принятию.
Mr. CORTHOUT (Belgium) said that his delegation supported the deletion of article 14, which was redundant. Г-н КОРТХАУТ (Бельгия) говорит, что его делегация поддерживает исключение статьи 14, которая является излишней.
Article 16 would add new obstacles to the exercise of the Court's jurisdiction; Belgium was therefore in favour of its deletion. Статья 16 добавила новые препятствия для осуществления юрисдикции Суда; поэтому Бельгия выступает за ее исключение.
It favoured the deletion of article 16, but would reserve its position pending additional clarifications. Она выступает за исключение статьи 16, однако оставляет за собой право высказаться по этому вопросу после дополнительных разъяснений.
He could support deletion of article 19. Он может поддержать исключение статьи 19.
He could accept the deletion of article 14 provided that its contents were faithfully reflected in article 17. Он может поддержать исключение статьи 14 при условии, что ее содержание будет надлежащим образом отражено в статье 17.
He supported deletion of article 14, and for article 15 preferred the alternative approach. Он поддерживает исключение статьи 14, а в отношении статьи 15 предпочитает альтернативный подход.
Lastly, he supported the deletion of article 19. Наконец, он поддерживает исключение статьи 19.
It also supported deletion of article 105, so as to guarantee the Court's impartiality. Она также выступает за исключение статьи 105, с тем чтобы гарантировать беспристрастность Суда.
Mr. RECHETOV, explaining his position, said that he had not been in favour of deletion. Г-н РЕШЕТОВ, разъясняя свою позицию, говорит, что он не выступал за исключение.
As a final concession, it would also be able to accept its deletion from the preambular section. В качестве последней уступки она могла бы также дать согласие на его исключение из преамбулы.
Conversely, deletion of those words would result in an unlimited ability to limit or exclude liability. И напротив, исключение этих слов приведет к неограниченной способности ограничивать или исключать ответственность.
The deletion of article 7 would destroy that balance. Исключение статьи 7 нарушит эту сбалансированность.
One of those proposals would be the deletion of the term "adverse". Одним из таких предложений является исключение слова "неблагоприятной".
The Australian Government would support the deletion of article 12 (3). Правительство Австралии выступает за исключение пункта З статьи 12.
The deletion of that qualification suggests that the draft recommendation could form part of a general introduction to this work. Исключение этого квалификационного положения предполагает, что этот проект рекомендации может являться частью общего введения к настоящей работе.
It was said that its deletion might be interpreted as a reversal of the rule contained in those earlier conventions. Было заявлено, что его исключение может быть истолковано как установление порядка, противоположного правилу, содержащемуся в этих ранее принятых конвенциях.
The deletion of some draft articles concerning primary rules of international law also represented an improvement. Исключение некоторых проектов статей, касающихся первичных норм международного права, также представляет собой шаг вперед.
The deletion did not augur well for the Committee's work. Это исключение не предвещает ничего хорошего работе Комитета.
The deletion of the distinction between crimes and delicts had not resolved the controversy regarding the legal consequences of serious violations of international law. Исключение различия между преступлениями и правонарушениями не ликвидировало разногласий в отношении правовых последствий серьезных нарушений международного права.
In support of this view, it was said the deletion of the terms would promote uniformity of interpretation and legal certainty. В поддержку этой точки зрения было указано, что исключение данного термина будет способствовать единообразию толкования и правовой определенности.
All responses answered in the negative suggested deletion of the entire chapter. Все ответившие на вопросник делегации дали отрицательный ответ и высказались за ее полное исключение.
Such deletion was justified, it was said, in the interest of ensuring due process and the orderly conduct of the arbitral proceedings. Такое исключение оправдано, как было указано, интересами обеспечения должных процессуальных норм и упорядоченного проведения арбитражного разбирательства.
He also favoured deletion of the word "joint". Он также поддерживает исключение слова "совместном".
It fully supported deletion of paragraph (3), which applied more to arbitration. Она пол-ностью поддерживает исключение пункта З, который больше относится к арбитражу.