Английский - русский
Перевод слова Deletion
Вариант перевода Опустить

Примеры в контексте "Deletion - Опустить"

Примеры: Deletion - Опустить
EU proposes the possible deletion of this paragraph. Европейский союз предлагает опустить, по возможности, этот пункт.
It favoured deletion of paragraph 4. Она высказывается за то, чтобы опустить пункт 4.
The deletion of the words "and justice" was suggested. Было предложено опустить слова «и справедливости».
Ms. WILMSHURST (United Kingdom) said that her delegation agreed to the deletion of article 14. Г-жа УИЛМСХЕРСТ (Соединенное Королевство) отмечает, что ее делегация согласна опустить статью 14.
Senegal had initially intended to request the deletion of article 16, but would re-examine the text in the light of the suggested changes. Сенегал первоначально намеревался обратиться с просьбой опустить статью 16, однако теперь он вновь рассмотрит ее текст в свете предложенных изменений.
Consequently, they requested the deletion of the paragraph. Следовательно, они просили опустить этот пункт.
The phrase which the United Kingdom representative had proposed for deletion appeared in article 5 and elsewhere. Фраза, которую представитель Соединенного Королевства предложил опустить, фигурирует в статье 5 и в других местах.
Accordingly, he suggested the deletion of the words "legal aspects of". В связи с этим он предлагает опустить слова "правовых аспектов".
The deletion of the reference to "devices" was also suggested. Было также предложено опустить упоминание об "устройствах".
His delegation would have preferred the deletion of draft article 3 on the activities of military forces of a State. Делегация Египта предпочла бы опустить статью 3, касающуюся действий, совершенных вооруженными силами государства.
As a result, we propose deletion of draft article 5, paragraph 2. В результате мы предлагаем опустить пункт 2 проекта статьи 5.
Mr. O'Flaherty said that he had no objection to the deletion of the second sentence. Г-н О'Флаэрти говорит, что он не возражает против того, чтобы опустить второе предложение.
One view supported deletion of paragraph 17 and of those parts of paragraph 16 that referred to modifications of the arbitration rules agreed upon by the parties. Было высказано предложение опустить пункт 17 и те части пункта 16, которые касаются изменения арбитражных норм, согласованных сторонами.
Some delegations requested the deletion of article 23 (1), empowering the Security Council to refer a "matter" to the Court. Некоторые делегации просили опустить статью 23(1), которая наделяет Совет Безопасности правом передавать "какой-либо вопрос" в Суд.
As for paragraph 4 of article 1 on the definition of "alleged offender", many delegations supported its deletion. Что касается пункта 4 статьи 1, в котором содержится определение термина "предполагаемый преступник", то многие делегации выступили за то, чтобы его опустить.
In that context, those delegations requested the deletion of the second and third sentences of the narrative related to subprogramme 2, complex emergencies. В этом контексте такие делегации просили опустить второе и третье предложения описательной части, относящиеся к подпрограмме 2 ("Сложные чрезвычайные ситуации").
The Chair proposed that, since Mr. O'Flaherty had agreed to the deletion of that sentence, the necessary mention of restrictions should be contemplated subsequently. Председатель предлагает позднее вернуться к формулировке, касающейся ограничений, с учетом того, что г-н О'Флаэрти согласился опустить это предложение.
With regard to the new formulation of paragraph 10, the sponsor suggested the deletion, in the last sentence, of the words "it is recognized that". В отношении новой формулировки пункта 10 автор предложил опустить в последнем предложении слова «признается, что».
Other delegations were concerned with the lack of mandates and the lack of an agreed definition of the concept of "good governance" and requested its deletion from the text. Другие делегации выразили обеспокоенность отсутствием мандатов и отсутствием согласованного определения концепции "добросовестного управления" и предложили опустить ее в тексте.
Support was also expressed for the deletion of the word "intentionally" as being already encapsulated in the word "intent". Также предполагалось опустить слово "умышленно" как уже охватываемое словом "намерение".
Ms. VARGAS (Colombia) said that her delegation agreed to the deletion of article 14 provided that the principle involved was reflected in article 17. Г-жа ВАРГАС (Колумбия) говорит, что ее делегация согласна опустить статью 14 при условии, что изложенный в ней принцип найдет свое отражение в статье 17.
She could agree to inclusion of a reference to international humanitarian law, and could support the Mexican representative's proposal for the deletion of the words "if necessary". Она может согласиться с включением ссылки на международное гуманитарное право и может поддержать предложение представителя Мексики опустить слова "при необходимости".
This would require the deletion of the current words, "Expressing support for", which would be replaced by "Supporting also". Здесь потребуется опустить нынешние слова "выражая поддержку" и заменить их словами "поддерживая также".
Several delegations objected to the words "by altering their content and, if necessary, reviewing their objectives" in paragraph 28.17 and proposed their deletion. Некоторые делегации возражали против слов "путем изменения их содержания и, при необходимости, пересмотра их задач" в пункте 28.17 и предложили опустить их.
The CHAIRMAN said that there appeared to be a clear preference for the new draft of article 12 and suggested the deletion of the words "requested or" in the first line of paragraph 2. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как представляется, явное предпочтение отдается новому варианту проекта статьи 12, и предлагает опустить слова "направил запрос или" в первой строке пункта 2.