Английский - русский
Перевод слова Deletion
Вариант перевода Исключение

Примеры в контексте "Deletion - Исключение"

Примеры: Deletion - Исключение
The proposal under 2.2 requesting the deletion of this provision was withdrawn. Предложение, сформулированное в пункте 2.2 и предусматривающее исключение этого специального положения, было снято с рассмотрения.
The deletion of this paragraph would mean applying national law. Исключение этого пункта, как представляется, повлечет за собой применение внутригосударственного законодательства.
The Chairperson said that the deletion of the word "administrative" would constitute a substantive amendment. Председатель говорит, что исключение слова "административные" будет являться существенной поправкой.
Mr. Singh Gill (India) argued that the deletion of footnote 4 would not constitute a substantive change. Г-н Сингх Гилл (Индия) высказывает возражение, поскольку исключение сноски 4 не затрагивает существа рассматриваемого вопроса.
Action to be taken: Restriction and deletion of transitional provisions. Предлагаемое решение: Ограничение и исключение переходных положений.
Mr. Lebedev (Russian Federation) wished to know whether the proposed deletion in paragraph 3 had been discussed in informal consultations. Г-н Лебедев (Российская Федерация) желает узнать, обсуждалось ли в процессе неофициальных консультаций предложенное исключение в пункте 3.
In addition, the Government expressed its appreciation to the Working Group for the deletion of 171 duplicated cases. Наряду с этим правительство выразило свою признательность Рабочей группе за исключение 171 дублирующегося случая.
Noting the lack of consensus regarding paragraphs 7 and 8, his delegation favoured their deletion. Отмечая отсутствие консенсуса по пунктам 7 и 8, его делегация выступает за их исключение.
That deletion could be offset by the insertion of language dealing with the protection of trade secrets and commercially sensitive information in model provision 28. Это исключение может быть компенсировано включением в типовое положение 28 текста, касающегося защиты коммерческой тайны и коммерчески чувствительной информации.
Mr. THORNBERRY said that the deletion of that word would make no difference. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что исключение этих слов не имеет никакого значения.
Some delegations were, however, concerned that deletion of the article might result in the loss of essential elements. Однако ряд делегаций выразили обеспокоенность в связи с тем, что исключение этой статьи может привести к утрате важных элементов.
The view was expressed that deletion or revisions in substance of the draft compromise could destroy the compromise accomplished. Согласно высказанной точке зрения, исключение или пересмотр по существу положений проекта компромиссного решения могут разрушить сам достигнутый компромисс.
It decided which of them belonged together and identified those that contained duplicated language and could therefore be proposed for deletion or merging. Она приняла решение о том, какие из этих пунктов должны фигурировать вместе, и выявила те пункты, которые содержали дублирующие формулировки, в связи с чем могло бы быть предложено их исключение или слияние.
This redraft and the deletion of paragraphs 2 and 3 gave rise to objections. Эта редакция, а также исключение пунктов 2 и 3 вызвали возражения.
They therefore favoured the deletion of the whole article. Соответственно они выступили за исключение всего текста статьи.
He was inclined to favour deletion of the second sentence, for the reasons already given. По уже приведенным причинам он склоняется к тому, чтобы поддержать исключение второго предложения.
Those clauses were recognized as obsolete and her delegation had stated its support for their deletion. Эти положения признаются устаревшими, и ее делегация поддерживает их исключение.
His delegation would support its deletion, provided that its contents were incorporated in the article on extenuating circumstances. Делегация оратора будет выступать за ее исключение при условии включения ее текста в статью о смягчающих обстоятельствах.
Other representatives favoured the deletion of the bracketed phrase. Другие представители высказались за исключение заключенной в квадратные скобки фразы.
Some among those representatives favoured - or expressed interest in - the deletion of article 7. Некоторые из этих представителей высказались за исключение статьи 7 или выразили свою заинтересованность в таком исключении.
Mr. BUERGENTHAL said he thought that the third sentence would in no way suffer from the deletion of the adjective "reasonable". Г-н БЕРГЕНТАЛЬ считает, что исключение прилагательного "обоснованные" из третьего предложения никоим образом не скажется на тексте.
A current example of that is the deletion of Gambia from the list of safe countries of origin following a military putsch there. Одним из недавних примеров является исключение из перечня безопасных стран происхождения Гамбии после совершения в ней военного переворота.
The delegation of Germany for its part would prefer the deletion of article 29 in its entirety. Со своей стороны, делегация Германии высказалась за полное исключение статьи 29.
Likewise, although some delegations suggested the deletion of the reference to "intentionally", others preferred its retention. Аналогичным образом, хотя некоторые делегации высказывались за исключение ссылки на "умышленно", другие предпочитали сохранить ее.
English Page Ms. MEAR (United Kingdom) supported the deletion of article 18. Г-жа МИЭР (Соединенное Королевство) поддерживает исключение статьи 18.