Английский - русский
Перевод слова Deletion
Вариант перевода Исключение

Примеры в контексте "Deletion - Исключение"

Примеры: Deletion - Исключение
Reason for deletion: The deletion simplifies the definition of when the level of the operational reserve needs to be calculated. Причина исключения: Исключение позволяет упростить определение момента, когда необходимо рассчитывать оперативный резерв.
Since no delegation supported the maintenance of this provision and several delegations asked for its deletion, I propose its deletion. Поскольку ни одна делегация не выступила за сохранение этого положения, а несколько делегаций высказались за его исключение, я предлагаю исключить его.
The deletion of article, and the very general acceptance in the Sixth Committee of its deletion, thus marks a real advance. Исключение статьи и само очень широкое согласие в Шестом комитете с этим исключением отражают таким образом реальный шаг вперед.
Further the deletion of the current PR1-PR7 was discussed and after a vote, the deletion was not adopted. Затем состоялось обсуждение вопроса об исключении существующих положений PR1-PR7, и в результате проведенного голосования исключение этих положений не было одобрено.
However, in opposition to the suggested deletion of draft article 6.1.2, a view was that marine transport did raise unique concerns and that deletion of such an existing cause of exemption might have economic impact on the parties. Однако в противовес предложению об исключении проекта статьи 6.1.2 было выражено мнение о том, что риски такого рода присущи только морским перевозкам и что исключение такой существующей причины освобождения от ответственности может иметь экономические последствия для сторон.
It was suggested that such deletion was necessary to avoid the danger that international law could be superseded by national law. Было высказано мнение о том, что это исключение необходимо во избежание той опасности, что национальное законодательство будет иметь преимущественную силу по отношению к международному праву.
Many delegations were in favour of their deletion. Многие делегации выступили за их исключение.
This revised version would entail the deletion of article 27. Данный пересмотренный вариант повлечет за собой исключение статьи 27.
I would not support the deletion of the paragraph. Я бы не поддержал исключение этого пункта.
The deletion of the second sentence makes the Regulation consistent with Regulation 4.15. Исключение второго предложения позволяет привести данное положение в соответствие с положением 4.15.
Action to be taken: Concise formulation of this protection target and deletion of an incorrect requirement. Предлагаемое решение: Включение сжатой формулировки этой цели защиты и исключение неправильно сформулированного требования.
The deletion of article 14 would achieve that result. Исключение статьи 14 позволило бы достичь этого результата.
Mr. O'Flaherty endorsed deletion of that phrase. Г-н О'Флаэрти одобряет исключение этого слова.
The deletion of recommendation 191 on the grounds stated by the representative of Canada would therefore be incompatible with the decisions taken to date. Поэтому исключение рекомендации 191 на основаниях, изло-женных представителем Канады, будет несовме-стимо с решениями, принятыми до сих пор.
Paragraph 3 is placed in square brackets since some delegations argued for its deletion. Пункт 3 заключен в квадратные скобки, поскольку некоторые делегации выступают за его исключение.
Unless the onus of proof can be put on the carrier, the Australian Government supports the deletion of article 18 (6). Если бремя доказывания не может быть возложено на перевозчика, то правительство Австралии выступает за исключение пункта 6 статьи 18.
Consequently, there was no basis for the arguments of some delegations that the deletion of draft article 13 would be beneficial to the shipper. Следовательно, безосновательны доводы некоторых делегаций, согласно которым исключение проекта статьи 13 выгодно грузоотправителю по договору.
While his delegation supported the retention of draft article 13, its deletion would not imply that the relevant commercial practices had been abolished. Хотя делегация оратора выступает за сохранение проекта статьи 13, его исключение не будет означать искоренения соответствующей коммерческой практики.
Nevertheless, such a deletion could lead to a degree of uncertainty in current commercial practices. Тем не менее такое исключение может привести к некоторой неопределенности в сложившейся коммерческой практике.
Several delegations asked for the deletion of the bracketed last sentence. Несколько делегаций высказались за исключение последнего предложения в квадратных скобках.
With regard to paragraph 3, several delegations favoured its deletion. Что касается пункта 3, то ряд делегаций выступили за его исключение.
Therefore its deletion from the provisions of the convention is proposed so as to avoid duplication. В связи с этим исключение этого слова из положений конвенции предлагается во избежание дублирования.
The deletion would open the door to domestic preferences based on subjective judgements. Исключение этой формулировки откроет дверь для предоставления преференций внутренним поставщикам на основе субъективных решений.
Such deletion would do no harm to the Council. Исключение этого термина не нанесло бы ущерба интересам Совета.
Mr. Sato, while concurring in the deletion, said that it had been agreed that deletion should not be taken to imply any criticism of the current practice in the trade of issuing a single transport document. Г-н Сато, соглашаясь с исключением проекта статьи 13, говорит, что, как было согласовано, исключение не следует толковать как критическое отношение к действующей практике в отрасли, согласно которой выдается единый транспортный документ.