Английский - русский
Перевод слова Deletion
Вариант перевода Исключение

Примеры в контексте "Deletion - Исключение"

Примеры: Deletion - Исключение
Correction or deletion of transitional provision 39 10 Исправление или исключение переходного положения 39 11
It was further stated that the deletion of draft articles 11 and 12 would undermine the operation of draft article 17 on control. Кроме того, было отмечено, что исключение проектов статей 11 и 12 нанесет ущерб действию проекта статьи 17 о контроле.
Included in the revised code prepared by the European Commission is the deletion of a provision concerning the use of TIR for movements between EU Member States. Пересмотренным кодексом, подготовленным Европейской комиссией, предусматривается исключение положения об использовании МДП в перевозках между государствами - членами ЕС.
His delegation favoured deletion of paragraph 7, as it was not convinced that the additional protocols were an integral part of the IAEA safeguards system. Его делегация выступает за исключение пункта 7, поскольку она не уверена в том, что дополнительные протоколы являются неотъемлемой частью системы гарантий МАГАТЭ.
Mr. Ndzibe said that his delegation was in favour of the deletion of draft article 13 since it gave rise to such confusion. Г-н Ндзибе говорит, что делегация его страны выступает за исключение проекта статьи 13, поскольку он вызывает такую путаницу.
The Working Group agreed that with the deletion of the text in square brackets the purpose clause was generally acceptable. Рабочая группа решила, что исключение текста, взятого в квадратные скобки в положении, посвященном целям, является в целом приемлемым.
Nonetheless, one further amendment was necessary: the deletion of the word "possibility" with reference to the deployment of the African Union force. Вместе с тем необходима еще одна поправка: исключение слова "возможность" применительно к развертыванию сил Африканского союза.
Such a deletion would not, in the opinion of the Special Rapporteur, lead to an unmanageable expansion of the scope of the draft articles as a whole. Такое исключение, по мнению Специального докладчика, не привело бы к неуправляемому расширению сферы охвата проектов статей в целом.
If the deletion of the requirement of a "common terminus" is not widely agreed upon, there are several relatively simple methods of including unrelated confined groundwaters. Если исключение требования о наличии общего русла не найдет широкой поддержки, есть несколько относительно простых методов включения несвязанных замкнутых грунтовых вод.
In the view of those representatives, the deletion of article 7 would not affect the obligation not to cause harm. По мнению этих представителей, исключение статьи 7 не отразилось бы на обязательстве не причинять вреда.
His delegation had always favoured deletion of the obsolete "enemy State" clauses contained in Articles 53, 77 and 107 of the Charter. Делегация Бразилии всегда выступала за исключение утративших свою актуальность положений, касающихся "вражеских государств", которые содержатся в статьях 53, 77 и 107 Устава.
Neither the passage of time nor the great changes in the international political arena provided any justification for allowing Japan to benefit from such a deletion. Ни истекшее время, ни бурные изменения на международной политической сцене не оправдывают предоставление Японии возможности использовать такое исключение в своих интересах.
Its deletion would simplify the text, to the benefit of those who would have to apply it in future. Такое исключение лишь упростит текст в интересах тех, кто будет применять его в будущем.
It was noted further that the deletion of articles 20, 21 and 23 need not be a denial of the utility of the distinction in all cases. Было отмечено далее, что исключение статей 20, 21 и 23 не означает отрицания полезности указанного различия применительно ко всем случаям.
Hence, in the present case some succinct explanatory note to justify the deletion of the articles would have to be included in the commentary to Chapter III. Исходя из вышесказанного, в данном конкретном случае придется включить в комментарий к третьей главе краткое пояснение, обосновывающее исключение этих статей.
The deletion of "with the approval, on" is an editorial amendment as the existing text does not make sense. Исключение слов "утверждению и основываться на" является поправкой редакционного характера, так как существующий текст не вполне понятен.
The draft rules contained in the annex to the present note have accordingly been renumbered to reflect the deletion of former rule 31. Нумерация в проекте правил, содержащемся в приложении к настоящей записке, была соответствующим образом изменена, с тем чтобы отразить исключение из текста прежнего правила 31.
Further, it was observed that deletion of the bracketed text would leave the matter entirely to applicable law. Кроме того, было отмечено, что исключение текста, приведенного в квадратных скобках, полностью оставит этот вопрос на урегулирование на основании применимого права.
The deletion of the term "in special cases" altogether; or полное исключение выражения "в особых случаях", либо
At the 5th meeting, on 2 November 1994, the deletion of the seventh preambular paragraph was proposed by the representatives of Mexico and Argentina. На 5-м заседании 2 ноября 1994 года исключение из текста проекта седьмого абзаца преамбулы было предложено представителями Мексики и Аргентины.
The deletion of the Chapter would allow the "purity" of the draft articles as an exercise in secondary rules to be retained. Исключение этой главы позволит сохранить "чистоту" проекта статей как документа, касающегося вторичных норм.
On balance, he was receptive to the argument that deletion of the article could give a false impression. В конечном счете он готов принять довод о том, что исключение данной статьи может подать ложный сигнал.
In terms of this view, the need to avoid any abuse which might be based on the provision justified its deletion. Согласно этому мнению, необходимость избежать какого-либо злоупотребления, которое может быть основано на этом положении, оправдывала ее исключение.
Some favoured the deletion of the phrase "to prepare" since ancillary offences were covered by paragraph 3, while others favoured its retention. Некоторые выступали за исключение слова "подготовки", поскольку дополнительные преступления охватываются пунктом З, в то время как другие предпочитали сохранить его.
Mr. NIYOMRERKS (Thailand) favoured deletion of article 14 but could support articles 15 and 16. Г-н НИЙОМРЕРКС (Таиланд) выступает за исключение статьи 14, однако может поддержать статьи 15 и 16.