Английский - русский
Перевод слова Deletion

Перевод deletion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исключение (примеров 454)
Some delegations preferred the deletion of draft article 13, which seemed premature because there were no customary rules to cover the subject. Некоторые делегации высказались за исключение проекта статьи 13, который, как представляется, преждевременен с учетом отсутствия обычных норм, регулирующих этот вопрос.
The deletion of article, and the very general acceptance in the Sixth Committee of its deletion, thus marks a real advance. Исключение статьи и само очень широкое согласие в Шестом комитете с этим исключением отражают таким образом реальный шаг вперед.
Such a deletion would not, in the opinion of the Special Rapporteur, lead to an unmanageable expansion of the scope of the draft articles as a whole. Такое исключение, по мнению Специального докладчика, не привело бы к неуправляемому расширению сферы охвата проектов статей в целом.
In May 2006, the Secretariat sent reminder letters to each of those Parties drawing their attention to the deletion of those import responses and the need to submit import responses for all types of formulations of monocrotophos and parathion in accordance with decision RC-1/3. В мае 2006 года секретариат направил каждой из этих Сторон письмо с напоминанием, обратив их внимание на исключение этих ответов, касающихся импорта, и на необходимость представить ответы, касающиеся импорта всех типов составов монокротофоса и паратиона в соответствии с решением РК-1/3.
In contrast, other members believed that the deletion of article 19 would not prevent future consideration of the concept of crimes of States and there was no reason to encourage the consideration of the concept, whether as an element of State responsibility or otherwise. В противовес этому другие члены заявили, что исключение статьи 19 не будет препятствовать рассмотрению концепции преступлений государств в будущем и нет никаких причин для того, чтобы поощрять рассмотрение этой концепции ни в качестве элемента ответственности государств, ни в каком другом качестве.
Больше примеров...
Удаление (примеров 56)
This usually involves the deletion of a part of the viral genome critical for viral replication. Обычно это включает удаление части вирусного генома, критического для репликации вируса.
You agree is not responsible or liable for the deletion or failure to store messages or other information. Вы соглашаетесь, что BeUtrue.Com не несет ответственности за хранение или удаление Вашей корреспонденции или другой информации.
Tester: Added automated deletion of records from the tester cash, if more than 24 hours have passed since their last use. Tester: Добавлено автоматическое удаление из кэша тестера записей, с момента последнего обращения к которым прошло более 1 суток.
In other contexts (such as with the study of pseudoforests) it makes more sense to allow the deletion of a cut-edge, and to allow disconnected graphs, but to forbid multigraphs. В других контекстах (как, например, при изучении псевдолесов) имеет смысл разрешить удаление разрезающих рёбер и позволить графам быть несвязными, но при этом имеет смысл запретить мультиграфы.
In all cases, please do not take the deletion request personally. It is never intended as such. В любом случае, пожалуйста, не воспринимайте этот запрос на удаление как связанный лично с вами, он ни в коем случае таковым не является.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 46)
The Chairman said that the deletion of the word "pertinent" had in fact been agreed upon during informal consultations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что изъятие слова "соответствующие" было согласовано во время неофициальных консультаций.
Several delegations supported the simplifying of the proper shipping names of UN Nos. 3334 and 3335 (deletion of the word "SUBSTANCE"). Несколько делегаций поддержали предложение об упрощении надлежащих отгрузочных наименований в случае номеров ООН 3334 и 3335 (изъятие слова "ВЕЩЕСТВО").
We understand that it has been retained at the insistence of one sponsor of the draft resolution that is not from South Asia, even when the delegation that had originally sought its inclusion had given its approval for deletion. Мы понимаем, что его оставили по настоянию одного автора проекта резолюции, который не входит в регион Южной Азии, даже когда делегация, которая первоначально стремилась к его включению, согласилась на изъятие.
(b) Deletion of "subject to its ratification by the State Party" and inclusion of an opt-out clause instead Ь) Изъятие выражения "при условии ее ратификации государством-участником" и включение вместо него факультативной клаузулы
With regard to paragraph 76 of the report, there was little doubt that the connotations of the word gitanada warranted its deletion from the Royal Academy dictionary. ЗЗ. Что касается пункта 76 доклада, то он не сомневается в оправданности такого шага, как изъятие из словаря Королевской академии слова ∀цыганщина∀ в связи с имеющимся у него дополнительным оттенком.
Больше примеров...
Снятие (примеров 21)
Consequently, the deletion of those paragraphs was noted. Таким образом отмечается снятие этих пунктов.
In the former, he would prefer a threshold of two thirds of States parties for any amendment to the Statute, and would support deletion of paragraph 6, since the issue of withdrawal was well covered by article 115. В первой он поддерживает порог в две трети государств-участников для принятия любой поправки к Статуту и выступает за снятие пункта 6, поскольку вопрос о выходе вполне охватывается статьей 115.
Draft Article 32 (a) - We support the deletion of the square brackets around "the carriage of such goods" and deleting the words "such failure to inform" in the final line of the paragraph. Проект статьи 32 (а) - Мы выступаем за снятие квадратных скобок, в которые взято выражение "перевозки такого груза", и за исключение слов "непредоставления такой информации" в последней строке этого пункта. Обоснование.
Its deletion did not exclude "expression" from article 17, because the list was indicative rather than limitative. Ее снятие не исключает "право на свободу слова" из статьи 17, поскольку перечень перечисляемых в ней прав является, скорее, индикативным, нежели исчерпывающим.
It therefore supported the deletion proposed in the draft amendment. По этой причине его делегация поддерживает предложенное в проекте поправки снятие рассматриваемой формулировки.
Больше примеров...
Делеция (примеров 6)
While deletion of the entire PRD domain abolishes the kinase activity of ATM, specific small deletions show no effect. В то время как делеция всего домена PRD отменяет киназную активность ATM, конкретные небольшие делеции не показывают никакого эффекта.
These 27 proteins and the three-amino-acid deletion serve as molecular markers for the Bacteroidetes. Эти 27 белков и делеция трёх аминокислот служат молекулярными маркерами для Bacteroidetes.
A conserved signature indel has also been identified; this three-amino-acid deletion in ClpB chaperone is present in all species of the Bacteroidetes phylum except S. ruber. Был также найден консервативный таксонспецифичный индел (вставка или делеция) («сonserved signature indel», CSIs) для этой группы бактерий: делеция трёх аминокислот в шапероне ClpB присутствует во всех видах типа Bacteroidetes, кроме S. ruber.
Noncoding DNA separates genes from each other with long gaps, so mutation in one gene or part of a chromosome, for example deletion or insertion, does not have a frameshift effect on the whole chromosome. Некодирующая ДНК отделяет длинными промежутками гены друг от друга, так что мутация в одном гене или в участке хромосомы, например, делеция или вставка, не приводит «мутации сдвига рамки считывания» на всём протяжении хромосомы.
Deletion of the miR-17~92 cluster, causes skeletal and growth defects. Делеция miR-17 вызывает дефекты роста и развития скелета.
Больше примеров...
Исключить (примеров 379)
Austria proposes the deletion of articles 19 and 51 to 53. Австрия предлагает исключить статьи 19 и 51-53.
However, in view of the risk of differing interpretations that might lead to an arbitrariness to which the last sentence of paragraph 24 could give rise, he was willing to agree to its rewording or deletion. Однако с учетом риска различного толкования, которое может привести к произвольной интерпретации последнего предложения пункта 24, г-н Бан согласен изменить его формулировку или исключить его.
The strikethrough mode is used for text passages that were proposed, at the first meeting or - thereafter - by the Rapporteur, for deletion; Ь) зачеркивание используется для отрывков текста, которые было предложено исключить сначала на первом совещании или в дальнейшем Докладчиком;
Article 8: The Russian delegation requested the deletion of "at all times" before "minimize" in the Russian version and said that the wording of the article should be brought into line in Russian; it would send a proposal to the secretariat. Статья 8: Российская делегация просила исключить в варианте текста на русском языке слово "всегда" перед словом "избегать" и отметила, что редакцию этой статьи на русском языке следует скорректировать; для этого она передаст в секретариат соответствующее предложение.
That being said, Mr. Shahi's words of caution were appropriate and he would agree to the deletion of that part of the paragraph. Г-н Шахи совершенно верно указал на необходимость проявления осторожности в этом вопросе, и он согласен с предложением исключить эту часть пункта.
Больше примеров...
Опустить (примеров 45)
Consequently, they requested the deletion of the paragraph. Следовательно, они просили опустить этот пункт.
As a result, we propose deletion of draft article 5, paragraph 2. В результате мы предлагаем опустить пункт 2 проекта статьи 5.
Ms. VARGAS (Colombia) said that her delegation agreed to the deletion of article 14 provided that the principle involved was reflected in article 17. Г-жа ВАРГАС (Колумбия) говорит, что ее делегация согласна опустить статью 14 при условии, что изложенный в ней принцип найдет свое отражение в статье 17.
The deletion of the last phrase of paragraph (1) (c) of article 18 requiring a link between the property which is the object of the measures of constraint on the one hand and the underlying claim or agency or instrumentality concerned on the other; опустить последнюю часть фразы в подпункте с пункта 1 статьи 18, предусматривающую связь между собственностью, являющейся объектом принудительных мер, с одной стороны, и лежащим в их основе иском или указанным учреждением или институцией, с другой;
Ms. Chanet said that she too was in favour of deletion. Г-жа Шане говорит, что, по ее мнению, указанный пункт следует опустить.
Больше примеров...
Снять (примеров 38)
His delegation agreed to the deletion of the original draft article 2, which stated that any State might be presumed guilty of internationally wrongful acts. В этой связи делегация Китая согласна с тем, чтобы снять проект статьи 2, в соответствии с которым любое государство может считаться виновным в совершении международно-противоправных деяний.
His delegation was proposing the deletion of the word "certified" because there had been cases where an application for enforcement of an award had been presented to a State court and the requirement to supply a certified translation had led to more controversy or litigation. Его делегация предлагает снять слово "заверенный", поскольку имелись случаи, когда ходатайство о приведении в исполнение судебного решения подавалось в государственный суд, и в связи с требованием о предоставлении заверенного перевода возникали дополнительные противоречия или новые иски.
The Special Rapporteur concluded that article 17, paragraph 2 created more problems than it resolved and he recommended its deletion. Специальный докладчик пришел к выводу о том, что пункт 2 статьи 17 создает больше проблем, чем решает, и он рекомендовал снять его.
(k) In recommendation 133, deletion of the text in square brackets in the first sentence concerning modification of rights, and removal of the square brackets and retention of the text in the second sentence addressing approaches to approval and specifying a minimum standard for approval; к) в рекомендации 133 исключить касающийся изменения прав текст в квадратных скобках в первом предложении и снять квадратные скобки и сохранить текст во втором предложении, касающемся различных подходов к принятию плана и оговаривающем минимальный стандарт принятия;
Is it for a deletion? Проводится ли оно для того, чтобы снять ее?
Больше примеров...
Предложение об исключении (примеров 61)
The Joint Meeting adopted in principle the inclusion of an additional line in Table A for certain entries in order to take into account different labelling and orange plate requirements, currently indicated by means of special provisions, and the deletion of the special provisions in question. Принцип включения в таблицу А дополнительной графы для некоторых позиций с целью учета различных требований в отношении знаков и табличек оранжевого цвета, указанных в настоящее время в специальных положениях, был принят Совместным совещанием, равно как и предложение об исключении соответствующих специальных положений.
The proposal for deletion of paragraph 5.1.1.4. (scrapping of airbags) was discussed in detail. Участники сессии подробно рассмотрели предложение об исключении пункта 5.1.1.4 (изъятие подушек безопасности из эксплуатации).
The experts from France and the United Kingdom were in favour of the proposal for the deletion of the approval marking. Эксперты от Франции и Соединенного Королевства одобрили предложение об исключении маркировки официального утверждения.
While the proposed deletion of the threat of aggression from the list of crimes under the Code had met with broad support, opinions had been divided on deleting the crime of intervention from the list. Если предложение об исключении угрозы агрессией из перечня преступлений, предусматриваемых кодексом, получило широкую поддержку, то в отношении возможности исключения из этого перечня такого преступления, как вмешательство, мнения разделились.
Support was expressed for the proposed deletion of the article as unnecessary and as consistent with the scope of the draft indicated by article 1, with importance being attached to the inclusion of the proposed savings clause. Было поддержано предложение об исключении этой статьи как ненужной и как согласующейся со сферой охвата проекта, определенной в статье 1, при этом было придано важное значение вопросу о включении предлагаемой исключающей оговорки.
Больше примеров...
Удалить (примеров 26)
He therefore called for its deletion. Ввиду этого оратор призывает удалить ее.
The delegation of Germany, however, reserved its position and strongly suggested the deletion of the word "procedure" from this paragraph. Делегация Германии, однако, представила оговорку и настоятельно рекомендовала удалить слово "процессуально-правовые" из этого пункта.
References to trade names of paraquat formulations locally classified by different criteria are misleading in that context and we suggest the deletion of the 2nd sentence of that paragraph or at least to delink it clearly from the WHO (2010) document and to provide the appropriate reference. Ссылки на торговые наименования составов параквата, которые на местах классифицируются по различным критериям, вводят в заблуждение в этом контексте; мы предлагаем удалить второе предложение этого пункта или, по меньшей мере, четко отделить его от документа ВОЗ (2010) и указать соответствующий источник.
With "get, decide later, delete" options, KMail lists them but does not download the whole message, which allows the deletion of spam and oversized messages without wasting time. С параметрами «получить, решить позже, удалить» KMail перечисляет их, но не загружает всё сообщение, что позволяет удалять спам и негабаритные сообщения без потери времени.
It's overridden the deletion sequence. Не дает мне ее удалить.
Больше примеров...
Изъять (примеров 14)
It is the following: in paragraph 4 on PAROS, I propose the deletion of the words "and without prejudice". Она состоит в следующем: в пункте 4 - по ПГВКП - я предлагаю изъять слова "и без ущерба".
The States of the region most afflicted by this global crisis, Africa, had agreed only with the greatest of reluctance to the deletion of proposed language addressing these vital issues relating to the illicit trade in small arms and light weapons. Государства Африки - региона, который больше всего страдает от этого глобального кризиса, - лишь очень неохотно согласились изъять предложенную формулировку, касающуюся этих жизненно важных проблем незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
But we are willing to delete those two words in exchange for the deletion of the phrase "in all its aspects". Но мы готовы изъять эти два слова в обмен на изъятие фразы «во всех его аспектах».
Some delegations, reiterating their doubts as to whether it was justifiable for the Committee to be a model for other bodies of the United Nations, suggested the deletion of the paragraph. Некоторые делегации, вновь подтвердив свои сомнения в отношении того, следует ли Комитету показывать пример другим органам Организации Объединенных Наций, предлагали изъять из текста этот пункт.
The Commission approved the deletion throughout the text of the term "envoy", to be replaced by the word "agent". Комиссия приняла решение изъять из всего текста термин "дипломатический представитель", заменив его термином "дипломатический агент".
Больше примеров...
Исключив из него (примеров 11)
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) suggested that the original text be retained, with the deletion of the word "possible". Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) предлагает сохра-нить первоначальный текст, исключив из него слово "возможное".
Mr. Amorós Núñez, speaking on behalf of the original sponsors and also Bangladesh, Cambodia, Guinea and Turkmenistan said that paragraph 7 should be revised by deletion of the words "and encourages States to settle their disputes as early as possible". Г-н Аморос Нуньес, выступая от имени первоначальных авторов, а также Бангладеш, Гвинеи, Камбоджи и Туркменистана, говорит, что пункт 7 следует пересмотреть, исключив из него слова "и призывает государства разрешать их споры как можно раньше".
The Chairman said he took it that the Commission wished to accept the text of draft article 16 bis, paragraph 4, as proposed by the ad hoc drafting group with the deletion of the word "mandatory" and the addition suggested by the Secretariat. Председатель предлагает считать, что Комис-сия хотела бы принять текст пункта 4 проекта ста-тьи 16 бис, предложенный специальной редакцион-ной группой, исключив из него слово "императив-ные" и включив в него добавление, предложенное Секретариатом.
Then we would insert the text of paragraph 10 as it appears now, with the deletion of "2006". После этого мы вставили бы сюда текст пункта 10 в его нынешнем виде, исключив из него слова «2006 года».
On the basis of this review, the Committee makes the recommendation that the list of least developed countries now be composed of the same countries as are already included, but with the deletion from the list of Maldives and the addition of Senegal. На основе настоящего обзора Комитет рекомендует оставить неизменным нынешний список наименее развитых стран, исключив из него Мальдивские Острова и добавив Сенегал.
Больше примеров...
Вычеркнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Исключена (примеров 9)
Paragraph 4, amended by deletion of the last part of the first sentence, was adopted. Пункт 4, в котором была исключена последняя часть первого предложения, принимается.
The phrase has thus been placed in square brackets for possible future deletion. Поэтому эта формулировка заключена в квадратные скобки и в будущем может быть исключена.
It supported option 1 for article 7, paragraph 2, subject to the deletion of the reference to article 6, paragraph (c). Она поддержит вариант 1 пункта 2 статьи 7, если из него будет исключена ссылка на подпункт с) статьи 6.
The President proposes that the Conference accept the view expressed by other participants that did not support that proposal; The text reflects the deletion of footnote 15 in the version of the global plan of action contained in the report of the third session of the Preparatory Committee. Председатель предлагает, чтобы Конференция согласилась с мнением других участников, которые не поддержали это предложение; g) в новом тексте исключена сноска 15, содержащаяся в варианте глобального плана действий, изложенном в докладе третьей сессии Подготовительного комитета.
Reference to article 28 has been deleted, in keeping with the deletion of article 28 at para. 17, supra. Ссылка на статью 28 была исключена, учитывая решение об исключении статьи 28, изложенное в пункте 17 выше.
Больше примеров...