Английский - русский
Перевод слова Deletion

Перевод deletion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исключение (примеров 454)
While he had wanted to maintain that language, he had agreed to its deletion for the sake of compromise. Хотя ему хотелось сохранить эти формулировки, он согласился на их исключение ради компромисса.
Ms. FRANKOWSKA (Poland) said she shared the views of Australia, Argentina and Sweden and favoured the deletion of paragraphs 5 and 6. Г-жа ФРАНКОВСКАЯ (Польша) говорит, что она разделяет мнение Австралии, Аргентины и Швеции и высказывается за исключение пунктов 5 и 6.
While some were of the view that the phrase should be deleted, it was noted that deletion could cause problems in interpretation later, given the common use of similar language in other instruments. Хотя некоторые члены Рабочей группы придерживались мнения о том, что это выражение следует исключить, было отмечено, что его исключение может впоследствии породить проблемы в толковании с учетом широко распространенного использования аналогичного выражения в других документах.
Mr. TELL (France) supported the proposal of Italy and the deletion of the second part of the first sentence as well as the second sentence. Г-н ТЕЛЛЬ (Франция) поддерживает предложение Италии и высказывается за исключение второй части первого предложения, а также второго предложения.
No support was expressed for the proposed deletion. Предложенное исключение поддержки не получило.
Больше примеров...
Удаление (примеров 56)
If any voter has violated these rules, his candidacy in that list of nominees for the deletion. Если избиратель нарушает эти правила, его кандидатуру в список кандидатов на удаление.
Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields. Указывается, что удаление первичного ключа не повлияет на другие внешние ключевые поля.
The Commission was endeavouring to standardize case law with respect to data processing, access to data and, for example, the right to correction and deletion of data. Эта Комиссия стремится к стандартизации прецедентного права в отношении обработки данных, получения доступа к данным и, например, права на исправление и удаление данных.
In addition to prohibiting data processing for purposes that are incompatible with the Covenant, data protection laws must establish rights to information, correction and, if need be, deletion of data and provide effective supervisory measures. Помимо запрета на обработку данных в целях, противоречащих Пакту, законы о защите данных должны предусматривать права на сообщение, изменение и, в случае необходимости, удаление данных, а также эффективные меры контроля.
In the opening form confirm the deletion. Открывается форма, с запросом подтверждения на удаление темплейта.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 46)
Note: deletion of the brackets would better reflect the work on synergies. Примечание: изъятие квадратных скобок будет лучше отражать работу по синергизму.
The deletion from the Civil Code of the discriminatory restriction on the exercise of civil capacity by indigenous peoples was a positive step. Изъятие из Гражданского кодекса дискриминационного ограничения, касающегося осуществления коренными народами своей гражданской правоспособности, является позитивным шагом.
The deletion of the words "and intentionally" in the second line of the chapeau does not mean that the provision should not refer to the intent. Изъятие слов "и умышленно" во второй строке основной части не означает, что данное положение не должно касаться умысла.
(c) The deletion of the definition of torture in the new Criminal Code, which was in conformity with that of the Convention; с) изъятие из нового Уголовного кодекса определения пыток, которое соответствовало определению, дающемуся в Конвенции;
The proposal for deletion of paragraph 5.1.1.4. (scrapping of airbags) was discussed in detail. Участники сессии подробно рассмотрели предложение об исключении пункта 5.1.1.4 (изъятие подушек безопасности из эксплуатации).
Больше примеров...
Снятие (примеров 21)
I would like to repeat, we support the deletion of the second part of operative paragraph 5 of draft resolution III, and would like to make the following observations. Я хотел бы повторить, что мы поддерживаем снятие пункта 5 постановляющей части проекта резолюции III, и я хотел бы сделать следующие замечания.
Mr. PILLAI said that paragraph 14, as worded, failed entirely to bring out any connection between religious and ethnic conflicts and that he was therefore in favour of its deletion. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что этот пункт в настоящей редакции ничего не говорит о связи между религиозными и этническими конфликтами, и поэтому он выступает за его снятие.
Its deletion did not exclude "expression" from article 17, because the list was indicative rather than limitative. Ее снятие не исключает "право на свободу слова" из статьи 17, поскольку перечень перечисляемых в ней прав является, скорее, индикативным, нежели исчерпывающим.
The CHAIRMAN, having called for a show of hands to indicate whether the Committee preferred to maintain or delete the paragraph, noted that a majority of Committee members supported its deletion. После просьбы к членам Комитета показать поднятием рук свое предпочтение сохранению или опущению рассматриваемого пункта Председатель констатирует, что большинство членов Комитета выступают за его снятие.
We favour the deletion of item 4, entitled "Human rights situations that require the Council's attention", from the agenda and of the corresponding item 4, which is similarly titled, from the programme of work. Выступаем за снятие пункта 4 «Ситуации в области прав человека, требующие внимания со стороны Совета ООН по правам человека», и соответственно снять пункт 4 Программы работы «Ситуации в области прав человека, требующие внимания со стороны Совета ООН по правам человека».
Больше примеров...
Делеция (примеров 6)
While deletion of the entire PRD domain abolishes the kinase activity of ATM, specific small deletions show no effect. В то время как делеция всего домена PRD отменяет киназную активность ATM, конкретные небольшие делеции не показывают никакого эффекта.
These 27 proteins and the three-amino-acid deletion serve as molecular markers for the Bacteroidetes. Эти 27 белков и делеция трёх аминокислот служат молекулярными маркерами для Bacteroidetes.
This deletion is also found in one Chlorobi species and one Archaeum species, which is likely due to horizontal gene transfer. Эта делеция также найдена в одном из видов Chlorobi и одном виде архей, по всей видимости попав туда в результате горизонтального переноса генов.
Noncoding DNA separates genes from each other with long gaps, so mutation in one gene or part of a chromosome, for example deletion or insertion, does not have a frameshift effect on the whole chromosome. Некодирующая ДНК отделяет длинными промежутками гены друг от друга, так что мутация в одном гене или в участке хромосомы, например, делеция или вставка, не приводит «мутации сдвига рамки считывания» на всём протяжении хромосомы.
Deletion of the miR-17~92 cluster, causes skeletal and growth defects. Делеция miR-17 вызывает дефекты роста и развития скелета.
Больше примеров...
Исключить (примеров 379)
Others expressed strong opposition to "collective countermeasures" and called for the deletion of draft article 54 as going beyond existing law. Другие ораторы решительно высказались против «коллективных контрмер» и призвали исключить проект статьи 54 как выходящий за рамки существующего права.
It had requested the deletion of the second part of paragraph 5 (c), since the Government had already put an end to the trying of civilians by military court. Его делегация также просила исключить вторую часть пункта 5 (с) постановляющей части, поскольку его правительство уже положило конец практике рассмотрения дел гражданских лиц военными трибуналами.
As you know, there is no consensus on the question of dealing with this issue or these issues, and therefore we would like either the deletion of this paragraph or a reference to the opposing views we have expressed in this regard on many occasions. Как вы знаете, тут нет консенсуса по вопросу о разбирательстве этой проблемы или проблем, и поэтому нам хотелось бы либо исключить этот пункт, либо включить ссылку на противоположные взгляды, которые мы выражали многократно.
The Russian Federation proposes the deletion of paragraphs 3.2.2.1 to 3.2.2.3, 3.2.2.12, 3.2.2.14 to 3.2.2.17 and 3.2.4 since the forms of transport they refer to take place under authorizations in the Russian Federation. Российская Федерация предлагает исключить пункты 3.2.2.1 - 3.2.2.3, 3.2.2.12, 3.2.2.14 - 3.2.2.17 и 3.2.4, так как в Российской Федерации выполнение перевозок, указанных в вышеперечисленных пунктах, осуществляется по разрешениям.
amend to read (including the amendment of the existing footnote 1/ and the deletion of the reference to the footnote 2/ and footnote 2/): Пункт 1 изменить следующим образом (в том числе изменить существующую сноску 1/ и исключить ссылку на сноску 2/ и саму сноску 2/):
Больше примеров...
Опустить (примеров 45)
As a result, we propose deletion of draft article 5, paragraph 2. В результате мы предлагаем опустить пункт 2 проекта статьи 5.
One view supported deletion of paragraph 17 and of those parts of paragraph 16 that referred to modifications of the arbitration rules agreed upon by the parties. Было высказано предложение опустить пункт 17 и те части пункта 16, которые касаются изменения арбитражных норм, согласованных сторонами.
Many delegations suggested the deletion of the requirement that only written information may be used by the Committee in considering a communication, pointing in particular to the constraints that women in developing countries might face in this regard. Многие делегации предложили опустить требование о том, чтобы при рассмотрении того или иного сообщения Комитетом использовалась лишь письменная информация, указав, в частности, на трудности, которые могут испытывать в этом отношении женщины в развивающихся странах.
Finally, in operative paragraph 8, we suggest the deletion of the following words at the end of the paragraph: В заключение в пункте 8 постановляющей части мы предлагаем опустить следующие слова в конце этого пункта:
Mr. KLEINJAN (Netherlands) said that his delegation was under the impression that paragraph 13 had not been definitively agreed upon, in view of which he supported its deletion. Г-н КЛЕЙНЯН (Нидерланды) говорит, что, насколько его делегации известно, окончательное решение по пункту 13 принято не было, в связи с чем он поддерживает предложение о том, чтобы его опустить.
Больше примеров...
Снять (примеров 38)
The draft decision in paragraph 5, which was adopted without a vote, recommends to the General Assembly the deletion of the item "Science and peace" from its agenda. В проекте решения, содержащемся в пункте 5, который был принят без голосования, рекомендуется Генеральной Ассамблее снять пункт "Наука и мир" с повестки дня.
While support was expressed for the provision under consideration, its deletion was also recommended, since it seemed to make reference to the underlying dispute that gave rise to the imposition of sanctions. Несмотря на поддержку в адрес рассматриваемого положения, была также высказана рекомендация снять его, поскольку в нем, по-видимому, делается ссылка на лежащий в основе вопроса спор, повлекший за собой введение санкций.
His delegation agreed to the deletion of the original draft article 2, which stated that any State might be presumed guilty of internationally wrongful acts. В этой связи делегация Китая согласна с тем, чтобы снять проект статьи 2, в соответствии с которым любое государство может считаться виновным в совершении международно-противоправных деяний.
The President (interpretation from French): The representative of France has submitted an oral amendment to the operative paragraph of draft resolution K, calling for the deletion of the word "urgently" from the text of the operative paragraph. Председатель (говорит по-французски): Представитель Франции внес устную поправку к пункту постановляющей части проекта резолюции К, предложив снять слова "в срочном порядке" из текста пункта постановляющей части.
(o) In recommendation 143, deletion of the text in square brackets at the beginning of the second sentence, removal of the brackets and retention of both references to parties "affected by the modification" in the second sentence; о) в рекомендации 143 исключить текст в квадратных скобках в начале второго предложения; снять квадратные скобки и сохранить обе ссылки на стороны "интересы которых затрагивает изменение" во втором предложении;
Больше примеров...
Предложение об исключении (примеров 61)
However, strong support was shown for the deletion of the phrase "or national law" as currently found in square brackets in draft paragraph 1. Вместе с тем было активно поддержано предложение об исключении выражения "или внутреннего права", которое в настоящее время в проекте пункта 1 заключено в квадратные скобки.
That deletion was generally supported. Предложение об исключении было в целом поддержано.
The proposal for deletion was not supported. Предложение об исключении поддержано не было.
Mr. Grand d'Esnon (France), expressing support for the deletion of the footnote, said that footnotes would in most cases be made redundant by the Guide to Enactment. Г-н Гран д'Эснон (Франция), поддерживая предложение об исключении сноски, говорит, что в большинстве случаев сноски будут излишни ввиду наличия Руководства по принятию.
The Advisory Committee notes the proposed deletion of the term "executing agency" and its replacement with the term "implementing partner", also referred to as "implementing agency", in Financial Regulation 2.1. Консультативный комитет отмечает предложение об исключении термина «учреждение-исполнитель» и его замене термином «партнер по осуществлению» (или «осуществляющее учреждение») в Финансовом положении 2.1.
Больше примеров...
Удалить (примеров 26)
The CHAIRMAN suggested the deletion of the introductory phrase referring to political rights. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает удалить в начале пункта выражение «что касается политических прав».
Some delegations said they preferred deletion of the reference to the Convention. However, the participants agreed to delete the provision as a whole as unnecessary. Некоторые делегации предпочли удалить ссылку на упомянутую Конвенцию. Однако участники договорились об исключении всего этого положения, которое было сочтено бесполезным.
Canada, the United States and China preferred its deletion. Канада, Китай и Соединенные Штаты предпочли удалить эту формулировку.
For example, you can issue a "confirm deletion" request such as "Really delete customer xyz?" when deleting a data record. При удалении записи может появиться запрос подтвердить удаление, например "Вы действительно хотите удалить пользователя Евгений? ".
It's overridden the deletion sequence. Не дает мне ее удалить.
Больше примеров...
Изъять (примеров 14)
Mr. Henkin suggested the deletion of the words "instances of detention which are" from the first sentence. Г-н Хенкин предлагает изъять из первого предложения слова «случаи задержания, которые являются».
The Committee recommended the deletion of the narrative in paragraphs 22.26 and 22.27. Комитет рекомендовал изъять описательную часть в пунктах 22.26 и 22.27.
She therefore proposed the repeal of the exceptional provisions for spouses' air travel and the deletion of $52,600 from the relevant section of the programme budget. Поэтому она предлагает отменить исключительные положения, касающиеся оплаты авиабилетов для жен, и изъять 52600 долл. США из соответствующего раздела бюджета по программам.
The software that was supposed to make up the garage access control system was not developed, thereby resulting in the deletion of the entire garage subsystem from the United Nations access control system project. Программное обеспечение, которое предполагалось использовать для контрольно-пропускной системы для гаража, не было разработано, в результате чего из контрольно-пропускной системы Организации Объединенных Наций пришлось изъять всю эту гаражную подсистему целиком.
But we are willing to delete those two words in exchange for the deletion of the phrase "in all its aspects". Но мы готовы изъять эти два слова в обмен на изъятие фразы «во всех его аспектах».
Больше примеров...
Исключив из него (примеров 11)
The Working Party adopted the draft with the deletion of article 3, paragraph 2 (see annex 3). Рабочая группа приняла этот проект, исключив из него пункт 2 статьи 3 (см. приложение 3).
Adoption of that revision with the deletion of the final clause "if the transactions meet criteria specified in the insolvency law" was agreed. Было решено принять этот пересмотренный вариант, исключив из него заключительную формулировку "если эти сделки удовлетворяют критериям, оговоренным в законодательстве о несостоятельности".
Support was expressed in favour of retaining the text of the draft recommendation with the deletion of the square brackets, in order to align it with draft recommendation 7. Предложение сохранить текст проекта рекомендации, исключив из него квадратные скобки с целью согласования проектов рекомендаций 7 и 8, получило поддержку.
Mr. Amorós Núñez, speaking on behalf of the original sponsors and also Bangladesh, Cambodia, Guinea and Turkmenistan said that paragraph 7 should be revised by deletion of the words "and encourages States to settle their disputes as early as possible". Г-н Аморос Нуньес, выступая от имени первоначальных авторов, а также Бангладеш, Гвинеи, Камбоджи и Туркменистана, говорит, что пункт 7 следует пересмотреть, исключив из него слова "и призывает государства разрешать их споры как можно раньше".
The Chairman said he took it that the Commission wished to accept the text of draft article 16 bis, paragraph 4, as proposed by the ad hoc drafting group with the deletion of the word "mandatory" and the addition suggested by the Secretariat. Председатель предлагает считать, что Комис-сия хотела бы принять текст пункта 4 проекта ста-тьи 16 бис, предложенный специальной редакцион-ной группой, исключив из него слово "императив-ные" и включив в него добавление, предложенное Секретариатом.
Больше примеров...
Вычеркнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Исключена (примеров 9)
Paragraph 4, amended by deletion of the last part of the first sentence, was adopted. Пункт 4, в котором была исключена последняя часть первого предложения, принимается.
The phrase has thus been placed in square brackets for possible future deletion. Поэтому эта формулировка заключена в квадратные скобки и в будущем может быть исключена.
The Chairman said that he was happy to note the deletion from the list of Non-Self-Governing Territories of one Territory, East Timor, which had become an independent State on 20 May 2002. Председатель с удовлетворением отмечает, что из списка несамоуправляющихся территорий была исключена одна территория - Восточный Тимор, который 20 мая 2002 года стал независимым государством.
It supported option 1 for article 7, paragraph 2, subject to the deletion of the reference to article 6, paragraph (c). Она поддержит вариант 1 пункта 2 статьи 7, если из него будет исключена ссылка на подпункт с) статьи 6.
For this reason UNHCR would prefer its deletion. Ввиду этого УВКБ предпочло бы, чтобы эта статья была исключена.
Больше примеров...