Английский - русский
Перевод слова Deletion

Перевод deletion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исключение (примеров 454)
He could accept the deletion of article 14 provided that its contents were faithfully reflected in article 17. Он может поддержать исключение статьи 14 при условии, что ее содержание будет надлежащим образом отражено в статье 17.
The Working Party also adopted all proposed revisions, including the subsequent deletion throughout the Standard of the words: "tomatoes attached to the stalk". Рабочая группа также утвердила все предложенные поправки, включая последовательное исключение во всем тексте стандарта слов: "томаты, прикрепленные к стеблю".
Mr. BAZEL (Afghanistan) said his delegation favoured the deletion of article 6, paragraph (c), and of article 12. Г-н БАЗЕЛ (Афганистан) говорит, что его делегация выступает за исключение пункта с) статьи 6 и статьи 12.
Others said that they could accept the word "actively", but not the deletion of the phrase "whenever any right of indigenous peoples may be threatened" after the word "measures", as they considered that such a deletion could weaken the article. Другие отметили, что они могут согласиться со словом "активной", но не поддерживают исключение фразы "Если какое-либо право коренных народов подвергается угрозе" перед словом "государства", поскольку, по их мнению, такое исключение может ослабить статью.
The deletion of the phrase "and subject to article 14, paragraph 2" in the chapeau of paragraph 12 (3). исключение формулировки "и с учетом пункта 2 статьи 14" во вводной части проекта статьи 12 (3).
Больше примеров...
Удаление (примеров 56)
If any voter has violated these rules, his candidacy in that list of nominees for the deletion. Если избиратель нарушает эти правила, его кандидатуру в список кандидатов на удаление.
This usually involves the deletion of a part of the viral genome critical for viral replication. Обычно это включает удаление части вирусного генома, критического для репликации вируса.
Access to a computer system without right; Interception of computer data without right; Damaging, deletion, alteration, suppression of computer data; Hindering of functioning of a computer system; Production, sale, procurement, import or distribution of devices for acts against information systems Неправомерный доступ к компьютерным системам; неправомерный перехват компьютерной информации, повреждение, удаление, модификация, уничтожение компьютерной информации; нарушение работы компьютерной системы; производство, сбыт, закупка, импорт или распространение устройств, пригодных для совершения деяний, направленных против информационных систем
Deletion method placeholder, never shown to user. Удаление путём заполнения, не показывается пользователю.
Tester: Added automated deletion of records from the tester cash, if more than 24 hours have passed since their last use. Tester: Добавлено автоматическое удаление из кэша тестера записей, с момента последнего обращения к которым прошло более 1 суток.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 46)
Some among them favoured the deletion of the sentence or its replacement by the last sentence of the reformulation referred to above. Некоторые из этих делегаций высказались за изъятие этого предложения или его замену последним предложением в новой формулировке, приведенной выше.
If discriminatory information is distributed, appropriate measures are taken, for instance deletion of such information, by the telecommunications service providers. В случае распространения информации дискриминационного характера принимаются надлежащие меры, включая, например, изъятие такой информации провайдерами телекоммуникационных услуг.
In response, it was suggested that the deletion of article 14 in the OECD Model has in fact provided clarification of the issue. В ответ на это было сказано, что фактически изъятие статьи 14 Типовой конвенции ОЭСР и является разъяснением вопроса.
He drew the attention of the Commission on the deletion of the word "gold", as had been requested by the Commission. Он обратил внимание Комиссии на изъятие слова "золото", как того требовала Комиссия.
Deletion of that requirement would have added considerably to the ambiguity of the definition. Изъятие этих слов могло бы лишь значительно усугубить неоднозначность определения.
Больше примеров...
Снятие (примеров 21)
Consequently, the deletion of those paragraphs was noted. Таким образом отмечается снятие этих пунктов.
Mr. GOULIYEV (Azerbaijan) supported the functions for the Prosecutor defined in article 12, and favoured deletion of the brackets around "and intergovernmental and non-governmental organizations". Г-н ГУЛИЕВ (Азербайджан) поддерживает функции Прокурора, предусмотренные статьей 12, и выступает за снятие скобок, в которые заключено выражение "и межправительственных и неправительственных организаций".
If you count it mathematically, he is technically correct to say that many amendments have been made, especially if you include the deletion of "thirteen or" in subparagraph 5 (a). Если произвести некоторые подсчеты, то технически он вправе сказать, что было сделано много поправок, в особенности если учитывать снятие «тринадцать или» в пункте 5(a).
Deletion of paragraph 6 would eliminate aspects which the sponsors wished to highlight, and he recalled that it was normal for the Special Rapporteur to draw attention to issues requiring action by Governments. Снятие пункта 6 постановляющей части лишит проект резолюции аспектов, которые авторы хотели бы подчеркнуть, и он напоминает о том, что решение Специального докладчика привлечь внимание к вопросам, требующим принятия действий со стороны правительств, является вполне нормальным.
It therefore supported the deletion proposed in the draft amendment. По этой причине его делегация поддерживает предложенное в проекте поправки снятие рассматриваемой формулировки.
Больше примеров...
Делеция (примеров 6)
While deletion of the entire PRD domain abolishes the kinase activity of ATM, specific small deletions show no effect. В то время как делеция всего домена PRD отменяет киназную активность ATM, конкретные небольшие делеции не показывают никакого эффекта.
These 27 proteins and the three-amino-acid deletion serve as molecular markers for the Bacteroidetes. Эти 27 белков и делеция трёх аминокислот служат молекулярными маркерами для Bacteroidetes.
A conserved signature indel has also been identified; this three-amino-acid deletion in ClpB chaperone is present in all species of the Bacteroidetes phylum except S. ruber. Был также найден консервативный таксонспецифичный индел (вставка или делеция) («сonserved signature indel», CSIs) для этой группы бактерий: делеция трёх аминокислот в шапероне ClpB присутствует во всех видах типа Bacteroidetes, кроме S. ruber.
This deletion is also found in one Chlorobi species and one Archaeum species, which is likely due to horizontal gene transfer. Эта делеция также найдена в одном из видов Chlorobi и одном виде архей, по всей видимости попав туда в результате горизонтального переноса генов.
Deletion of the miR-17~92 cluster, causes skeletal and growth defects. Делеция miR-17 вызывает дефекты роста и развития скелета.
Больше примеров...
Исключить (примеров 379)
The Special Rapporteur therefore recommended the deletion of the notion of complex acts entirely. Поэтому Специальный докладчик рекомендовал полностью исключить понятие сложных деяний.
Others expressed strong opposition to "collective countermeasures" and called for the deletion of draft article 54 as going beyond existing law. Другие ораторы решительно высказались против «коллективных контрмер» и призвали исключить проект статьи 54 как выходящий за рамки существующего права.
If it was important to preserve the distinction between a lender and a seller in the definitions, he was prepared to accept the deletion of the second half of the proposed definition of a retention-of-title right. Если в определениях необходимо сохранить различие между ссудодателем и продавцом, то он готов согласиться с тем, чтобы исключить вторую часть предлагаемого определения права на удержание правового титула.
A related issue is the cost of valuation and the party that should bear that cost and deletion of the last sentence of paragraph 213; С этим связаны вопросы о затратах на оценку стоимости и о той стороне, которая должна нести такие затраты , а также исключить последнее предложение пункта 213;
Regarding article 18, paragraph 3, whose deletion had been proposed, there was a misunderstanding: the list of exceptions in paragraph 3 were not exonerations but rather cases of reversal of the burden of proof. Что касается пункта 3 статьи 18, который предлагалось исключить, то в этом отношении существует недоразумение: перечень исключений в пункте 3 является не перечнем прав на освобождение от ответственности, а скорее перечнем случаев отмены бремени доказывания.
Больше примеров...
Опустить (примеров 45)
The phrase which the United Kingdom representative had proposed for deletion appeared in article 5 and elsewhere. Фраза, которую представитель Соединенного Королевства предложил опустить, фигурирует в статье 5 и в других местах.
Accordingly, he suggested the deletion of the words "legal aspects of". В связи с этим он предлагает опустить слова "правовых аспектов".
Some delegations requested the deletion of article 23 (1), empowering the Security Council to refer a "matter" to the Court. Некоторые делегации просили опустить статью 23(1), которая наделяет Совет Безопасности правом передавать "какой-либо вопрос" в Суд.
Other delegations were concerned with the lack of mandates and the lack of an agreed definition of the concept of "good governance" and requested its deletion from the text. Другие делегации выразили обеспокоенность отсутствием мандатов и отсутствием согласованного определения концепции "добросовестного управления" и предложили опустить ее в тексте.
A number of delegations called for the deletion of the phrase "in accordance with relevant rules of engagement". Ряд делегаций призвал к тому, чтобы опустить фразу "согласно соответствующим правилам применения оружия".
Больше примеров...
Снять (примеров 38)
Lord COLVILLE suggested the deletion of the whole of the second sentence. Лорд КОЛВИЛЛ предлагает снять все второе предложение.
The draft decision in paragraph 5, which was adopted without a vote, recommends to the General Assembly the deletion of the item "Science and peace" from its agenda. В проекте решения, содержащемся в пункте 5, который был принят без голосования, рекомендуется Генеральной Ассамблее снять пункт "Наука и мир" с повестки дня.
He could agree to the deletion of the word "those", although that would not necessarily achieve the same result in the other language versions. Он согласен снять слово «те», хотя это необязательно даст тот же самый результат на других языках в переводе.
The President (interpretation from French): The representative of France has submitted an oral amendment to the operative paragraph of draft resolution K, calling for the deletion of the word "urgently" from the text of the operative paragraph. Председатель (говорит по-французски): Представитель Франции внес устную поправку к пункту постановляющей части проекта резолюции К, предложив снять слова "в срочном порядке" из текста пункта постановляющей части.
The Special Rapporteur concluded that article 17, paragraph 2 created more problems than it resolved and he recommended its deletion. Специальный докладчик пришел к выводу о том, что пункт 2 статьи 17 создает больше проблем, чем решает, и он рекомендовал снять его.
Больше примеров...
Предложение об исключении (примеров 61)
Some support was expressed for the deletion of the words "after having received a notice of arrival" from paragraph (c) of draft article 46. Некоторые члены Рабочей группы поддержали предложение об исключении слов "после получения уведомления о прибытии груза" из пункта (с) проекта статьи 46.
The Joint Meeting adopted in principle the inclusion of an additional line in Table A for certain entries in order to take into account different labelling and orange plate requirements, currently indicated by means of special provisions, and the deletion of the special provisions in question. Принцип включения в таблицу А дополнительной графы для некоторых позиций с целью учета различных требований в отношении знаков и табличек оранжевого цвета, указанных в настоящее время в специальных положениях, был принят Совместным совещанием, равно как и предложение об исключении соответствующих специальных положений.
More specific suggestions were also made, such as deletion of the reference to "timeliness" and "completeness" in variant B of paragraph 2, in order to render the provision more in keeping with the approach set out in the Hague-Visby and Hamburg Rules. Были также внесены более конкретные предложения, например предложение об исключении ссылки на "своевременность" и "полноту", содержащейся в варианте В пункта 2, с тем чтобы обеспечить большее соответствие этого положения подходу, использовавшемуся в Гаагско - Висбийских и Гамбургских правилах.
The proposal for deletion of paragraph 5.1.1.4. (scrapping of airbags) was discussed in detail. Участники сессии подробно рассмотрели предложение об исключении пункта 5.1.1.4 (изъятие подушек безопасности из эксплуатации).
A proposal for deletion of that paragraph was based on the view that paragraph (4) was implicitly premised on the belief that arbitrators would not deserve additional fees because the need for correction or completion of their award was due to their own fault. Предложение об исключении этого пункта основывалось на мнении о том, что пункт 4 косвенно основывается на убеждении в том, что арбитры не будут заслуживать выплаты дополнительных гонораров вследствие необходимости исправления или восполнения их арбитражного решения, которая возникла по их собственной вине.
Больше примеров...
Удалить (примеров 26)
The delegation of Germany, however, reserved its position and strongly suggested the deletion of the word "procedure" from this paragraph. Делегация Германии, однако, представила оговорку и настоятельно рекомендовала удалить слово "процессуально-правовые" из этого пункта.
Some delegations said they preferred deletion of the reference to the Convention. However, the participants agreed to delete the provision as a whole as unnecessary. Некоторые делегации предпочли удалить ссылку на упомянутую Конвенцию. Однако участники договорились об исключении всего этого положения, которое было сочтено бесполезным.
We propose the deletion of this paragraph. Мы предлагаем удалить этот пункт.
That reference officer has permanent access to the file and the premises housing it, and may in particular order the deletion of illegal entries. Этот судья-референт имеет постоянный доступ к картотеке и к месту, где она находится, и может приказать удалить незаконные записи.
It's overridden the deletion sequence. Не дает мне ее удалить.
Больше примеров...
Изъять (примеров 14)
She therefore proposed the repeal of the exceptional provisions for spouses' air travel and the deletion of $52,600 from the relevant section of the programme budget. Поэтому она предлагает отменить исключительные положения, касающиеся оплаты авиабилетов для жен, и изъять 52600 долл. США из соответствующего раздела бюджета по программам.
The software that was supposed to make up the garage access control system was not developed, thereby resulting in the deletion of the entire garage subsystem from the United Nations access control system project. Программное обеспечение, которое предполагалось использовать для контрольно-пропускной системы для гаража, не было разработано, в результате чего из контрольно-пропускной системы Организации Объединенных Наций пришлось изъять всю эту гаражную подсистему целиком.
The deletion of the paragraph was therefore suggested. Было предложено в соответствии с вышесказанным изъять этот пункт из текста.
But we are willing to delete those two words in exchange for the deletion of the phrase "in all its aspects". Но мы готовы изъять эти два слова в обмен на изъятие фразы «во всех его аспектах».
It therefore suggested the deletion of the reference to JMP methodologies for measuring access to water and sanitation and instead to clearly require countries to explain in their reports how they measured those data. Поэтому он предложил изъять из текста упоминание о методиках СПМ для количественной оценки обеспеченности населения водой и санитарно-профилактическими услугами, заменив его четким требованием к странам пояснять в докладах, как были получены соответствующие количественные данные.
Больше примеров...
Исключив из него (примеров 11)
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) suggested that the original text be retained, with the deletion of the word "possible". Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) предлагает сохра-нить первоначальный текст, исключив из него слово "возможное".
The Working Party adopted the draft with the deletion of article 3, paragraph 2 (see annex 3). Рабочая группа приняла этот проект, исключив из него пункт 2 статьи 3 (см. приложение 3).
Mr. Fathalla said that he would prefer to leave paragraph 3 as it stood, but with the deletion of the reference to article 17, which had nothing to do with guaranteeing freedom of opinion or expression. Г-н Фатхалла говорит, что он предпочел бы сохранить пункт 3 в его нынешнем виде, исключив из него только ссылку на статью 17, которая не имеет никакого отношения к гарантиям защиты свободы слова.
The Chairman said he took it that the Commission wished to accept the text of draft article 16 bis, paragraph 4, as proposed by the ad hoc drafting group with the deletion of the word "mandatory" and the addition suggested by the Secretariat. Председатель предлагает считать, что Комис-сия хотела бы принять текст пункта 4 проекта ста-тьи 16 бис, предложенный специальной редакцион-ной группой, исключив из него слово "императив-ные" и включив в него добавление, предложенное Секретариатом.
Then we would insert the text of paragraph 10 as it appears now, with the deletion of "2006". После этого мы вставили бы сюда текст пункта 10 в его нынешнем виде, исключив из него слова «2006 года».
Больше примеров...
Вычеркнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Исключена (примеров 9)
The phrase has thus been placed in square brackets for possible future deletion. Поэтому эта формулировка заключена в квадратные скобки и в будущем может быть исключена.
The Chairman said that he was happy to note the deletion from the list of Non-Self-Governing Territories of one Territory, East Timor, which had become an independent State on 20 May 2002. Председатель с удовлетворением отмечает, что из списка несамоуправляющихся территорий была исключена одна территория - Восточный Тимор, который 20 мая 2002 года стал независимым государством.
It supported option 1 for article 7, paragraph 2, subject to the deletion of the reference to article 6, paragraph (c). Она поддержит вариант 1 пункта 2 статьи 7, если из него будет исключена ссылка на подпункт с) статьи 6.
The President proposes that the Conference accept the view expressed by other participants that did not support that proposal; The text reflects the deletion of footnote 15 in the version of the global plan of action contained in the report of the third session of the Preparatory Committee. Председатель предлагает, чтобы Конференция согласилась с мнением других участников, которые не поддержали это предложение; g) в новом тексте исключена сноска 15, содержащаяся в варианте глобального плана действий, изложенном в докладе третьей сессии Подготовительного комитета.
For this reason UNHCR would prefer its deletion. Ввиду этого УВКБ предпочло бы, чтобы эта статья была исключена.
Больше примеров...