Английский - русский
Перевод слова Deletion

Перевод deletion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исключение (примеров 454)
This revised version would entail the deletion of article 27. Данный пересмотренный вариант повлечет за собой исключение статьи 27.
On balance, he was receptive to the argument that deletion of the article could give a false impression. В конечном счете он готов принять довод о том, что исключение данной статьи может подать ложный сигнал.
Ms. Palm agreed that implying such a right of access was going too far and also supported the deletion of the last sentence. Г-жа Палм согласна с тем, что такое утверждение было бы слишком далеко идущим, и тоже поддерживает исключение последнего предложения.
Accordingly, Bahrain did not support either the deletion of article 7, as had been suggested by some members of the Commission (para. 403), or the modification of article 7 along the lines proposed by the Special Rapporteur. Поэтому Бахрейн не поддерживает ни исключение статьи 7, как это предложили некоторые члены Комиссии (пункт 403), ни переработку статьи 7 в соответствии с предложением Специального докладчика.
deletion of external quality criteria which are difficult to reach by certain production methods (e.g. organic) or production regions and might be perceived as technical barriers to trade. исключение критериев внешнего качества, которые трудно обеспечить при определенных методах производства (например, органических) или в некоторых регионах производства и которые могут восприниматься как технические барьеры в торговле
Больше примеров...
Удаление (примеров 56)
The feature allowing deletion of traders from all of the system's databases. Возможность удаление трейдеров из всех баз системы.
The graph minor relationship does not contain any infinite descending chain, because each contraction or deletion reduces the number of edges and vertices of the graph (a non-negative integer). Очевидно, что отношение минорности не содержит какой-либо бесконечной убывающей цепочки, поскольку любое стягивание или удаление уменьшает число рёбер или вершин графа (неотрицательные целые числа).
With regard to draft article 1 proposed by the Special Rapporteur, the change in the title of the provision and the deletion of the adjective "alternative" were welcomed by some delegations. Применительно к проекту статьи 1, предложенному Специальным докладчиком, некоторые делегации приветственно отметили изменения в заголовке положения и удаление прилагательного «альтернативный».
menu could be used for access to commands, common for all VCS - getting changes, addition and deletion of files, etc. в свою очередь используется для доступа к командам, общим для всех систем контроля версий - получение изменений, удаление файлов, отмена изменений и т.п.
Because of the way we maintain this service such deletion may not be immediate, and residual copies of your calendar information may remain on backup media. Окончательное удаление в этой службе осуществляется с некоторой задержкой. В системах резервного копирования может храниться копия информации из Вашего календаря.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 46)
The deletion from the Civil Code of the discriminatory restriction on the exercise of civil capacity by indigenous peoples was a positive step. Изъятие из Гражданского кодекса дискриминационного ограничения, касающегося осуществления коренными народами своей гражданской правоспособности, является позитивным шагом.
Moreover, this deletion is the only proposed elimination of "gross" from the text. Кроме того, это изъятие является единственным предлагаемым изъятием определения "грубые" из текста.
But we are willing to delete those two words in exchange for the deletion of the phrase "in all its aspects". Но мы готовы изъять эти два слова в обмен на изъятие фразы «во всех его аспектах».
For that reason, we have voted for the deletion of the paragraphs and have, regrettably, abstained on the resolution as a whole. Поэтому мы голосовали за изъятие этих пунктов и, к сожалению, нам пришлось воздержаться при голосовании по резолюции в целом.
You can exercise your rights under the Act and in particular the rights of access, rectification or deletion of data and opposition, if appropriate, and the right to revoke the consent given for the transfer of your data. Вы сможете воспользоваться Вашими правами, оговоренными Законом, а именно правом на доступ, исправление, изъятие и опротестование данных, если в этом возникнет необходимость, а также правом отзыва согласия на передачу Ваших данных.
Больше примеров...
Снятие (примеров 21)
It was explained that the deletion of this phrase would remove the overlap with article 4. Было объяснено, что снятие этой фразы устранит дублирование со статьей 4.
He favoured deletion of article 113 for the reasons already advanced by previous speakers, and in article 115 would propose that paragraph 2 be replaced by the bracketed paragraph. Он поддерживает снятие статьи 113 по причинам, уже приведенным выступавшими ранее ораторами, а в статье 115 предлагает заменить пункт 2 текстом, заключенным в скобки.
If you count it mathematically, he is technically correct to say that many amendments have been made, especially if you include the deletion of "thirteen or" in subparagraph 5 (a). Если произвести некоторые подсчеты, то технически он вправе сказать, что было сделано много поправок, в особенности если учитывать снятие «тринадцать или» в пункте 5(a).
Mr. YOUSIF (Sudan) reiterated that, as the issue was one of substance, it had no place in a procedural resolution and pointed out that deletion of the paragraph would not prejudice existing agreements, since those agreements were not mentioned anywhere in the resolution. Г-н ЮСЕФ (Судан) вновь заявляет, что, поскольку этот вопрос носит существенный характер, ему нет места в резолюции процедурного характера, и отмечает, что снятие этого пункта не нанесет ущерба существующим соглашениям, поскольку эти соглашения нигде не упоминаются в данной резолюции.
We favour the deletion of item 4, entitled "Human rights situations that require the Council's attention", from the agenda and of the corresponding item 4, which is similarly titled, from the programme of work. Выступаем за снятие пункта 4 «Ситуации в области прав человека, требующие внимания со стороны Совета ООН по правам человека», и соответственно снять пункт 4 Программы работы «Ситуации в области прав человека, требующие внимания со стороны Совета ООН по правам человека».
Больше примеров...
Делеция (примеров 6)
While deletion of the entire PRD domain abolishes the kinase activity of ATM, specific small deletions show no effect. В то время как делеция всего домена PRD отменяет киназную активность ATM, конкретные небольшие делеции не показывают никакого эффекта.
These 27 proteins and the three-amino-acid deletion serve as molecular markers for the Bacteroidetes. Эти 27 белков и делеция трёх аминокислот служат молекулярными маркерами для Bacteroidetes.
A conserved signature indel has also been identified; this three-amino-acid deletion in ClpB chaperone is present in all species of the Bacteroidetes phylum except S. ruber. Был также найден консервативный таксонспецифичный индел (вставка или делеция) («сonserved signature indel», CSIs) для этой группы бактерий: делеция трёх аминокислот в шапероне ClpB присутствует во всех видах типа Bacteroidetes, кроме S. ruber.
This deletion is also found in one Chlorobi species and one Archaeum species, which is likely due to horizontal gene transfer. Эта делеция также найдена в одном из видов Chlorobi и одном виде архей, по всей видимости попав туда в результате горизонтального переноса генов.
Deletion of the miR-17~92 cluster, causes skeletal and growth defects. Делеция miR-17 вызывает дефекты роста и развития скелета.
Больше примеров...
Исключить (примеров 379)
It was said that that change would enable the deletion of paragraphs (2) and (3). Было отмечено, что это изменение позволит исключить пункты 2 и 3.
The Government of Costa Rica suggests the deletion of the fourth preambular paragraph. Правительство Коста-Рики предлагает исключить из текста пункт 4.
The acting Chairperson suggested the deletion simply of the word "low". Исполняющий обязанности Председателя предложил исключить только слово "низкая".
Based on the above reasons, this delegation proposes the deletion of draft article 8 (1) (c). С учетом вышеизложенных причин делегация Японии предлагает исключить проект статьи 8 (1) (с).
His delegation had supported the deletion of article 45, paragraph 4, and would recommend the deletion of article 105 unless it was reworded to preclude its covering the situations envisaged in article 45, paragraph 4, and article 43, paragraph 9. Его делегация поддерживает исключение пункта 4 статьи 45 и будет рекомендовать исключение статьи 105, если не будет изменена ее формулировка, с тем чтобы исключить возможность распространения ее положений на ситуации, предусмотренные в пункте 4 статьи 45 и в пункте 9 статьи 43.
Больше примеров...
Опустить (примеров 45)
His delegation would have preferred the deletion of draft article 3 on the activities of military forces of a State. Делегация Египта предпочла бы опустить статью 3, касающуюся действий, совершенных вооруженными силами государства.
Many delegations suggested the deletion of the requirement that only written information may be used by the Committee in considering a communication, pointing in particular to the constraints that women in developing countries might face in this regard. Многие делегации предложили опустить требование о том, чтобы при рассмотрении того или иного сообщения Комитетом использовалась лишь письменная информация, указав, в частности, на трудности, которые могут испытывать в этом отношении женщины в развивающихся странах.
The deletion of that word and its replacement by the word "digital" would have the undesirable result of making the list appear to be exhaustive, thus rendering the definition too narrow. Если это слово опустить и заменить словом "цифровые", то в результате возникнет нежелательное представление, будто этот перечень является исчерпывающим, что, в свою очередь, сделает определение слишком узким.
A number of delegations called for the deletion of the phrase "in accordance with relevant rules of engagement". Ряд делегаций призвал к тому, чтобы опустить фразу "согласно соответствующим правилам применения оружия".
Ms. Chanet said that she too was in favour of deletion. Г-жа Шане говорит, что, по ее мнению, указанный пункт следует опустить.
Больше примеров...
Снять (примеров 38)
Mr. Chelbi (Tunisia) proposed deletion of the phrase "away from the seat of the Organization" in paragraph (b), as it was unnecessary. Г-н ШЕЛБИ (Тунис) предлагает снять в пункте (Ь) слова "проводимой вне центральных учреждений Организации", поскольку они излишни.
No alternative wording had been proposed; there had merely been a request for its deletion. Никаких альтернативных формулировок предложено не было; поступила лишь просьба снять этот пункт.
Mr. Henkin said that the deletion of the word "peremptory" might satisfy the concerns raised by Mr. Ando and Mr. Scheinin. Г-н Хенкин говорит, что изъятие слова «императивные», возможно, позволит снять обеспокоенность, выраженную гном Андо и гном Шейниным.
Finally, as a consequence of the deletion of the square brackets around article 4, subparagraph (b), it was agreed that the square brackets around the last sentence could be deleted. Наконец, ввиду снятия квадратных скобок с подпункта Ь) статьи 4 было решено снять квадратные скобки с последнего предложения.
Is it for a deletion? Проводится ли оно для того, чтобы снять ее?
Больше примеров...
Предложение об исключении (примеров 61)
WP. approved the deletion of footnote 3 in R.E., chapter 5 "Road Installations"). WP. одобрила предложение об исключении сноски 3 в СР., глава 5 "Оборудование дорог").
Support was also expressed for the proposed deletion of the article as unnecessary. Было также поддержано предложение об исключении этой статьи как ненужной.
At the fifth session of the Ad Hoc Committee, a number of delegations supported the deletion of this text on the grounds that it was unnecessarily restrictive. На пятой сессии Специального комитета ряд делегаций поддержали предложение об исключении этого текста как излишне ограничительного.
While the proposed deletion of the threat of aggression from the list of crimes under the Code had met with broad support, opinions had been divided on deleting the crime of intervention from the list. Если предложение об исключении угрозы агрессией из перечня преступлений, предусматриваемых кодексом, получило широкую поддержку, то в отношении возможности исключения из этого перечня такого преступления, как вмешательство, мнения разделились.
Equally strong support was expressed in favour of deletion of the draft paragraph on the assumption that no interference should be made with the general law applicable outside the draft instrument regarding the time of contract formation. В равной мере значительную поддержку полу-чило предложение об исключении этого проекта пункта на том основании, что не следует затрагивать применимые за пределами сферы действия проекта документа общие нормы права, которые касаются момента заключения договоров.
Больше примеров...
Удалить (примеров 26)
The sponsors of the amendment were proposing the deletion of the entire list of vulnerable groups contained in that paragraph. Авторы поправки предлагают удалить целый перечень уязвимых групп, содержащийся в данном пункте.
Some delegations said they preferred deletion of the reference to the Convention. Некоторые делегации предпочли удалить ссылку на упомянутую Конвенцию.
The CHAIRMAN suggested the deletion of the introductory phrase referring to political rights. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает удалить в начале пункта выражение «что касается политических прав».
With regard to paragraph 6, Belgium, Germany, Poland, Portugal and Sweden asked for its deletion. Что касается пункта 6, то Бельгия, Германия, Польша, Португалия и Швеция просили удалить его.
That reference officer has permanent access to the file and the premises housing it, and may in particular order the deletion of illegal entries. Этот судья-референт имеет постоянный доступ к картотеке и к месту, где она находится, и может приказать удалить незаконные записи.
Больше примеров...
Изъять (примеров 14)
Mr. Henkin suggested the deletion of the words "instances of detention which are" from the first sentence. Г-н Хенкин предлагает изъять из первого предложения слова «случаи задержания, которые являются».
It is the following: in paragraph 4 on PAROS, I propose the deletion of the words "and without prejudice". Она состоит в следующем: в пункте 4 - по ПГВКП - я предлагаю изъять слова "и без ущерба".
The software that was supposed to make up the garage access control system was not developed, thereby resulting in the deletion of the entire garage subsystem from the United Nations access control system project. Программное обеспечение, которое предполагалось использовать для контрольно-пропускной системы для гаража, не было разработано, в результате чего из контрольно-пропускной системы Организации Объединенных Наций пришлось изъять всю эту гаражную подсистему целиком.
Some delegations were in favour of a simple deletion of the paragraph taking into consideration that it was not consistent with the title. Некоторые делегации выступали за то, чтобы просто изъять его, принимая во внимание это несоответствие.
But we are willing to delete those two words in exchange for the deletion of the phrase "in all its aspects". Но мы готовы изъять эти два слова в обмен на изъятие фразы «во всех его аспектах».
Больше примеров...
Исключив из него (примеров 11)
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) suggested that the original text be retained, with the deletion of the word "possible". Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) предлагает сохра-нить первоначальный текст, исключив из него слово "возможное".
Mr. Amorós Núñez, speaking on behalf of the original sponsors and also Bangladesh, Cambodia, Guinea and Turkmenistan said that paragraph 7 should be revised by deletion of the words "and encourages States to settle their disputes as early as possible". Г-н Аморос Нуньес, выступая от имени первоначальных авторов, а также Бангладеш, Гвинеи, Камбоджи и Туркменистана, говорит, что пункт 7 следует пересмотреть, исключив из него слова "и призывает государства разрешать их споры как можно раньше".
Mr. Fathalla said that he would prefer to leave paragraph 3 as it stood, but with the deletion of the reference to article 17, which had nothing to do with guaranteeing freedom of opinion or expression. Г-н Фатхалла говорит, что он предпочел бы сохранить пункт 3 в его нынешнем виде, исключив из него только ссылку на статью 17, которая не имеет никакого отношения к гарантиям защиты свободы слова.
In the third preambular paragraph, the words "as well as other pertinent reports" should be deleted and footnote 4 should be adjusted accordingly by the deletion of the first reference. Из третьего пункта преамбулы следует исключить слова «а также другие относящиеся к данному вопросу доклады» и внести соответствующее исправление в примечание 4, исключив из него ссылку на первый документ.
On the basis of this review, the Committee makes the recommendation that the list of least developed countries now be composed of the same countries as are already included, but with the deletion from the list of Maldives and the addition of Senegal. На основе настоящего обзора Комитет рекомендует оставить неизменным нынешний список наименее развитых стран, исключив из него Мальдивские Острова и добавив Сенегал.
Больше примеров...
Вычеркнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Исключена (примеров 9)
Paragraph 4, amended by deletion of the last part of the first sentence, was adopted. Пункт 4, в котором была исключена последняя часть первого предложения, принимается.
The Chairman said that he was happy to note the deletion from the list of Non-Self-Governing Territories of one Territory, East Timor, which had become an independent State on 20 May 2002. Председатель с удовлетворением отмечает, что из списка несамоуправляющихся территорий была исключена одна территория - Восточный Тимор, который 20 мая 2002 года стал независимым государством.
It supported option 1 for article 7, paragraph 2, subject to the deletion of the reference to article 6, paragraph (c). Она поддержит вариант 1 пункта 2 статьи 7, если из него будет исключена ссылка на подпункт с) статьи 6.
The President proposes that the Conference accept the view expressed by other participants that did not support that proposal; The text reflects the deletion of footnote 15 in the version of the global plan of action contained in the report of the third session of the Preparatory Committee. Председатель предлагает, чтобы Конференция согласилась с мнением других участников, которые не поддержали это предложение; g) в новом тексте исключена сноска 15, содержащаяся в варианте глобального плана действий, изложенном в докладе третьей сессии Подготовительного комитета.
For this reason UNHCR would prefer its deletion. Ввиду этого УВКБ предпочло бы, чтобы эта статья была исключена.
Больше примеров...