Английский - русский
Перевод слова Deletion
Вариант перевода Изъятие

Примеры в контексте "Deletion - Изъятие"

Примеры: Deletion - Изъятие
That is one simple deletion of the first page. То есть там имеет место одно простое изъятие на первой странице.
Note: deletion of the brackets would better reflect the work on synergies. Примечание: изъятие квадратных скобок будет лучше отражать работу по синергизму.
It amended the Criminal Code to authorize courts to order the deletion of publicly available on-line hate propaganda. Он содержит поправки к Уголовному кодексу и дает судам право санкционировать изъятие материалов, содержащих пропаганду ненависти, из Интернета.
The deletion from the Civil Code of the discriminatory restriction on the exercise of civil capacity by indigenous peoples was a positive step. Изъятие из Гражданского кодекса дискриминационного ограничения, касающегося осуществления коренными народами своей гражданской правоспособности, является позитивным шагом.
This proposal was objected to on the ground that such a deletion would severely diminish the effectiveness of the convention. Это предложение встретило возражения на том основании, что такое изъятие серьезным образом понизит эффективность конвенции.
Moreover, this deletion is the only proposed elimination of "gross" from the text. Кроме того, это изъятие является единственным предлагаемым изъятием определения "грубые" из текста.
However, in the interests of compromise, his delegation would agree to its deletion. Однако в интересах компромисса его делегация согласится на ее изъятие.
The Chairman said that the deletion of the word "pertinent" had in fact been agreed upon during informal consultations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что изъятие слова "соответствующие" было согласовано во время неофициальных консультаций.
The European Union will vote in favour of the deletion of that paragraph. Европейский союз проголосует за изъятие этого пункта.
Relief includes the deletion, destruction or rectification of erroneous data or information. Правовая защита предусматривает изъятие, уничтожение либо исправление ошибочных данных или информации.
Some among them favoured the deletion of the sentence or its replacement by the last sentence of the reformulation referred to above. Некоторые из этих делегаций высказались за изъятие этого предложения или его замену последним предложением в новой формулировке, приведенной выше.
Several delegations supported the simplifying of the proper shipping names of UN Nos. 3334 and 3335 (deletion of the word "SUBSTANCE"). Несколько делегаций поддержали предложение об упрощении надлежащих отгрузочных наименований в случае номеров ООН 3334 и 3335 (изъятие слова "ВЕЩЕСТВО").
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) suggested that those who favoured the deletion of the phrase should explain their position clearly. Г-н СОРЬЁЛЬ (Сектор права международной торговли) вносит предложение о том, чтобы те, кто выступает за изъятие этой фразы, четко объяснили свою позицию.
If discriminatory information is distributed, appropriate measures are taken, for instance deletion of such information, by the telecommunications service providers. В случае распространения информации дискриминационного характера принимаются надлежащие меры, включая, например, изъятие такой информации провайдерами телекоммуникационных услуг.
But we are willing to delete those two words in exchange for the deletion of the phrase "in all its aspects". Но мы готовы изъять эти два слова в обмен на изъятие фразы «во всех его аспектах».
In response, it was suggested that the deletion of article 14 in the OECD Model has in fact provided clarification of the issue. В ответ на это было сказано, что фактически изъятие статьи 14 Типовой конвенции ОЭСР и является разъяснением вопроса.
Mr. Henkin said that the deletion of the word "peremptory" might satisfy the concerns raised by Mr. Ando and Mr. Scheinin. Г-н Хенкин говорит, что изъятие слова «императивные», возможно, позволит снять обеспокоенность, выраженную гном Андо и гном Шейниным.
His delegation hoped that the deletion of those clauses would be a first step, to be followed by the amendment of other provisions of the Charter that no longer reflected current realities. Делегация Судана надеется, что изъятие этих слов станет лишь первым шагом, за которым последует модификация других положений Устава, которые более не отражают современное положение дел.
The deletion of the words "and intentionally" in the second line of the chapeau does not mean that the provision should not refer to the intent. Изъятие слов "и умышленно" во второй строке основной части не означает, что данное положение не должно касаться умысла.
Mr. FERRARI (Italy) said that while his delegation favoured retaining article 13 as drafted, it could also agree with the deletion proposed by the representative of Mexico. Г-н ФЕРРАРИ (Италия) говорит, что, хотя его делегация поддерживает сохранение статьи 13 в том виде, как она была составлена, она также может согласиться на изъятие, предложенное представителем Мексики.
For that reason, we have voted for the deletion of the paragraphs and have, regrettably, abstained on the resolution as a whole. Поэтому мы голосовали за изъятие этих пунктов и, к сожалению, нам пришлось воздержаться при голосовании по резолюции в целом.
Mr. KJAERUM said that he favoured deletion of the second sentence containing the word "migrants", since the Committee lacked sufficient information on which to base its assertion. Г-н КЬЕРУМ говорит, что он выступает за изъятие старого предложения, содержащего слово "мигранты", поскольку у Комитета нет достаточной информации для обоснования своего заявления.
The decrease reflects the deletion of a one-time provision of $8 million granted by the General Assembly for the preparation of a comprehensive design and cost analysis for the capital master plan, as indicated in paragraph 31.9. Вместе с тем данное сокращение объема средств отражает изъятие единовременных ассигнований в размере 8 млн. долл. США, выделенных Генеральной Ассамблеей на подготовку всеобъемлющего анализа проектно-конструкторских разработок и расходов на осуществление генерального плана капитального ремонта, как это указано в пункте 31.9.
However, his delegation had abstained in the vote on the draft resolution, as it considered it unbalanced, although it welcomed the deletion of the word "illegal" from the tenth preambular paragraph. Однако Австралия воздержалась при голосовании по этому проекту, поскольку считает его несбалансированным, хотя и приветствует изъятие слова «незаконной» из десятого пункта преамбулы.
He drew the attention of the Commission on the deletion of the word "gold", as had been requested by the Commission. Он обратил внимание Комиссии на изъятие слова "золото", как того требовала Комиссия.