Doubts were expressed whether changing the rules of procedure would be decisive in attaining progress in the Conference. |
Были высказаны сомнения по поводу того, что пересмотр правил процедуры внесет решающий вклад в достижение прогресса на Конференции. |
The decisive moment came when the army abstained from suppressing the protests. |
Наступил решающий момент, когда армия воздержалась от подавления протестов. |
For me, the decisive moment was on Day 11. |
Для меня решающий момент наступил на одиннадцатый день. |
At this decisive moment in Dutch history my father was positioned on the bank of the river Waal near the city of Nijmegen. |
В решающий момент в истории Голландии мой отец находился на берегу реки Ваал, неподалеку от Неймегена. |
I still remember this decisive moment. |
Я до сих пор помню решающий момент. |
It was up to the 2000 Conference to give a decisive impetus to those negotiations. |
Поэтому на конференции 2000 года необходимо будет придать этой инициативе решающий импульс. |
In our opinion, this is a decisive stage in the resolution of the crisis. |
По нашему мнению, настал решающий этап в урегулировании данного кризиса. |
And this recognition must also give local communities a decisive voice in the decisions about resource use in their areas. |
А это признание должно также дать местным общинам решающий голос в принятии решений относительно пользования ресурсами в этих районах 78. |
The Department made a decisive contribution to the proactive and creative approach to cross-cutting issues by the Executive Committee for Economic and Social Affairs. |
Департамент внес решающий вклад в инициативный и творческий подход Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам к глобальным проблемам. |
The Tribunal agrees that the current system for the selection of judicial assistants, in which the judges have the decisive voice, should be continued. |
Трибунал согласен с тем, что следует сохранить нынешнюю систему отбора судебных помощников, при которой судьи имеют решающий голос. |
The conflict in the Middle East has entered what seems to be a decisive stage. |
Конфликт на Ближнем Востоке вышел, по-видимому, на решающий этап. |
At all stages of the peace process the Russian Federation made a decisive contribution to its progressive development. |
На всех этапах хода мирного процесса решающий вклад в его поступательное развитие вносила Российская Федерация. |
Russia considers that decisive progress should be achieved at the talks before the official entry of new members into NATO. |
Российская сторона исходит из того, что решающий прогресс на переговорах должен быть достигнут до официального приема в НАТО новых членов. |
Last year witnessed a decisive turn in Latin America. |
В прошлом году в Латинской Америке был засвидетельствован решающий поворот. |
A decisive blow against poverty was struck when India's new Finance Minister Chidambaram tabled the 2004/2005 budget. |
Решающий удар по бедности был нанесен, когда новый министр финансов Индии Чайдамбарам представил на рассмотрение бюджет на 2004/2005 годы. |
Because of that unique experience, we can also say that this is a solemn and decisive time. |
В силу этого уникального опыта мы можем также сказать сегодня, что настал торжественный и решающий момент. |
Let me make clear that Ireland believes that the time has come to take a decisive step forward. |
Позвольте мне четко заявить, что, по мнению Ирландии, настало время сделать решающий шаг вперед. |
There does not seem to be a decisive argument favouring either side. |
Как представляется, решающий аргумент в пользу какой-либо из сторон отсутствует. |
We must also welcome the role of Indonesia during this decisive period. |
Мы должны также одобрить и роль Индонезии в этот решающий период. |
With the beginning of the political process aimed at determining its future status, we have entered a decisive year for the future of Kosovo. |
С началом политического процесса, направленного на определение будущего статуса Косово, мы вступили в решающий для этого края год. |
It is clear that the conflict has a decisive external factor. |
Очевидно, что в этом конфликте задействован решающий внешний фактор. |
His decisive work has done much to establish a fluid, effective relationship between the United Nations and the OAU. |
Его решающий вклад во многом способствовал установлению ровных, эффективных отношений между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ. |
The UFC team won the game after the complainant had scored the decisive goal. |
Команда ССП выиграла, а заявитель забил решающий гол. |
The decisive stage in the war against terrorism is capturing the minds and hearts of peoples. |
Решающий этап в борьбе с терроризмом завоевывает умы и сердца людей. |
We must try hard to take advantage of this opportunity to take a decisive step forward. |
Мы должны приложить максимум усилий, чтобы использовать эту возможность и сделать решающий шаг вперед. |