Английский - русский
Перевод слова Decisive
Вариант перевода Определяющее значение

Примеры в контексте "Decisive - Определяющее значение"

Примеры: Decisive - Определяющее значение
Here too, the human factor is decisive. Дело в том, что тут опять определяющее значение имеет человеческий фактор.
Human rights and freedoms are decisive in the shaping of the country's legal infrastructure. Права и свободы человека имеют определяющее значение в формировании правовой инфраструктуры в Кыргызстане.
What is being decided here will be decisive for generations to come. Решаемые здесь вопросы будут иметь определяющее значение для грядущих поколений.
The contribution of Islamic culture has been decisive in the unification of these populations and in the rejection of racial discrimination. Влияние исламской культуры имело определяющее значение в процессе объединения этих групп населения, а также для отказа от расовой дискриминации.
Resolving this issue will be decisive for the future role of the United Nations in world affairs. Решение данного вопроса будет иметь определяющее значение для будущей роли Организации в мировых делах.
Adaptation in the agricultural sector will be decisive for food security and the livelihoods of poor people. Адаптация в сельскохозяйственном секторе будет иметь определяющее значение для продовольственной безопасности и для обеспечения средств к существованию неимущих.
This is decisive in determining in where the bundle of cylinders is authorized for carriage. Уточнение этого вопроса имеет определяющее значение для понимания того, в каких секторах эта связка баллонов может использоваться для перевозки.
At this stage, the weapon's firing accuracy and discrimination are decisive. И тогда на этом этапе определяющее значение имеют точность стрельбы и разграничительная способность.
They represent fundamental issues which will be decisive for the future of Kosovo and its people, irrespective of issues of status. Это основополагающие вопросы, решение которых будет иметь определяющее значение для будущего Косово и для его населения, независимо от вопросов статуса.
Two of the criteria governing consideration of requests are decisive: respect for international commitments and military risk, first and foremost to the security of French forces. Определяющее значение имеют два из критериев рассмотрения заявок: соблюдение международных обязательств и военный риск, который включает прежде всего безопасность французских войск.
The choice of theme for the reviews for the period covering 2012-2015 will be decisive. Определяющее значение в этой связи приобретает выбор тем обзоров на период с 2012 по 2015 год.
The results of this new stage will be decisive in improving geological knowledge of the undersea terranes of the strait and thus for the conduct of the project feasibility study. Результаты этого нового этапа будут иметь определяющее значение для углубления геологических знаний о грунте морского дна пролива и, соответственно, для подготовки технико-экономического обоснования проекта.
Outside of the Conference on Disarmament, his support has been decisive in the progress that has been made here in Geneva in the areas of disarmament and non-proliferation. Помимо Конференции по разоружению, его поддержка имела определяющее значение для прогресса, достигнутого в сфере разоружения и нераспространения здесь, в Женеве.
The report permitted an accurate assessment of the Council's achievements during its first year of existence, which had been eventful and decisive for its future and its functioning. Доклад позволяет оценить по достоинству результаты, которых добился Совет за первый год своего существования, богатого на события и имеющего определяющее значение для его будущего и его работы.
Synergy and complementarity of the action taken by the various agencies will be decisive in mobilizing sufficient funds both to meet the challenges represented by the problems of the Democratic Republic of the Congo and to seize the opportunities offered by the new political, economic and military situation. Согласованность и взаимодополняемость деятельности различных учреждений будет иметь определяющее значение для мобилизации достаточного объема средств, необходимых для решения проблем, с которыми сталкивается Демократическая Республика Конго, и для использования возможностей, которые предоставляет новая политическая, экономическая и военная ситуация.
The internal bodies therefore concluded that grounds other than that of having concealed his detention from the military authorities were decisive in the complainant's alleged sentencing. Поэтому внутренние инстанции пришли к выводу о том, что определяющее значение для возможного осуждения заявителя имели другие мотивы, а не факт сокрытия им от военных властей своего тюремного заключения.
The notion that what has happened to them "is inevitable" and their ignorance of their rights are also decisive factors. Определяющее значение в этой связи приобретает то обстоятельство, что женщины воспринимают такую ситуацию как "неизбежную" и ничего не знают о тех правах, которыми они могли бы в этой связи воспользоваться.
Two of the criteria governing consideration of requests are decisive: respect for international commitments and military risk, first and foremost to the security of French forces. Naturally, France applies the embargoes imposed by the United Nations and the European Union against certain countries. Определяющее значение имеют два из критериев рассмотрения заявок: соблюдение международных обязательств и военный риск, который включает прежде всего безопасность французских войск.
Hence, where wetlands occur in drylands, their impact on humans is decisive. Таким образом, водно-болотные угодья, существующие на засушливых землях, имеют определяющее значение для жизнедеятельности человека.
Its proper settlement, therefore, will have a decisive impact on whether the protocol can be concluded. Поэтому надлежащее решение этого вопроса будет иметь определяющее значение для заключения протокола.
We believe that their results will be of decisive significance for the fate of the peace settlement. Полагаем, что их результаты будут иметь определяющее значение для дальнейшей судьбы мирного урегулирования.
For Ukraine, which is carrying out economic reforms under complex financial-economic conditions, assistance from other States in resolving the problems of Chernobyl will have a decisive impact. Для Украины, которая проводит экономические преобразования в сложных финансово-экономических условиях, помощь со стороны других государств в решении проблемы Чернобыльской атомной электростанции будет иметь определяющее значение.
For Colombia a new system of hemispheric security must be based on decisive factors in the strengthening of cooperation among States, such as mutual transparency - which can be attained through reciprocal inspection procedures. По мнению Колумбии, новая система безопасности в полушарии должна основываться на таких факторах, имеющих определяющее значение для укрепления доверия между государствами, как фактор взаимной транспарентности, который можно было бы реализовать на основе процедур взаимных инспекций.
Establishment of a data bank for the management of events of decisive importance for safety; создание банка данных для контроля за изменениями, имеющими определяющее значение для безопасности;
Finally, the authors point to that the Supreme Court in the "Aursunden Case 1997" attached decisive importance to the judgement of the Supreme Court in 1897, when the Samis where subjected to blatant discrimination. И наконец, авторы подчеркивают, что при рассмотрении дела об Эурсуннене 1997 года Верховный суд придал определяющее значение решению, принятому Верховным судом в 1897 году, когда саами подвергались вопиющей дискриминации.