A decisive contribution can also be made by new technologies. |
Важный вклад могут также внести новые технологии. |
The adoption of a protocol on this question would mark a decisive contribution to this end. |
Принятие соответствующего факультативного протокола внесло бы важный вклад в достижение этой цели. |
We believe that this is an excellent initiative and a decisive step on the road to East Timor's independence. |
Мы считаем, что это прекрасная инициатива и важный шаг на пути к независимости Восточного Тимора. |
As a major donor, Germany makes a decisive contribution to conserving biodiversity worldwide and supports partner countries in safeguarding their natural foundations of life and reducing poverty. |
Являясь одним из крупнейших доноров, Германия вносит важный вклад в сохранение биоразнообразия во всем мире и поддерживает страны-партнеры в деле охраны их природных основ жизни и сокращения масштабов нищеты. |
We believe that women can bring a unique perspective to bear on all of those issues and make a decisive difference to their overall outcome. |
Мы считаем, что женщины способны обеспечить уникальное видение этих вопросов и внести важный вклад в их решение. |
As the Secretary-General said, we may be at a moment in history no less decisive than 1945 itself, when our Organization was founded. |
Как отметил Генеральный секретарь, не исключено, что сегодня мы переживаем момент истории, не менее важный, чем в 1945 году, когда была основана наша Организация. |
A recommendation to this effect by the current Review Conference would greatly increase the confidence necessary for enhanced international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, since such a recommendation would give a decisive impetus to making the Additional Protocols universal. |
Рекомендация нынешней Конференции по рассмотрению действия Договора на этот счет в значительной мере повысила бы доверие, необходимое для более глубокого международного сотрудничества в области использования ядерной энергии в мирных целях, поскольку такая рекомендация дала бы важный импульс деятельности по приданию универсального характера дополнительным протоколам. |
The establishment of the Court brought forth a new and decisive tool for the defence of human rights and for the promotion of justice and the rule of law, for the benefit of all. |
Благодаря созданию Суда мы получили новый и важный инструмент защиты прав человека и обеспечения правосудия и верховенства права на благо всего человечества. |
Africa, for its part, took a decisive step by establishing, in 1993, a mechanism for the prevention, management and settlement of conflicts; it is already operational. |
Со своей стороны, Африка предприняла важный шаг, создав в 1993 году орган для предотвращения, урегулирования и решения споров, который уже действует. |
We are happy to see that the presidency of this session, which represents a decisive phase in the future of humanity, has been entrusted to such certain, informed and expert hands as those of our President. |
Мы рады, что бразды руководства текущей сессии, представляющей собой важный этап в формировании будущего человечества, находятся в уверенных, умелых и надежных руках нашего Председателя. |
Mr. Eriksen said that the Ad Hoc Committee's adoption of the draft articles and understandings marked a decisive stage in the codification of a set of universally recognized laws. |
Г-н Эриксен считает, что принятие Специальным комитетом проекта статей и толкований в отношении некоторых положений знаменует важный этап кодификации совокупности общепризнанных норм. |
We hope that politicians will enjoy the same freedoms as artists in working towards the effective implementation of the "dialogue among civilizations", and that a decisive step may be taken towards a better, more equitable and more humane future. |
В этой связи пожелаем, чтобы политики пользовались той же свободой, что и деятели искусства, с тем чтобы работать над реальным установлением диалога между цивилизациями и чтобы был сделан важный шаг на пути к достижению более светлого, справедливого и гуманного будущего. |
We convey our thanks to the judges and the other members of the Tribunal for their decisive contribution to the affirmation of justice and to the strengthening of action to put an end to impunity. |
Мы признательны судьям и другими членам Трибунала за их важный вклад в утверждение справедливости и в укрепление деятельности по борьбе с безнаказанностью. |
This decisive historical development, linking the Sub-Commission, the struggle against apartheid and the specific mandate which was clear from its original name, obliges the Sub-Commission to contribute to the preparation of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. |
Этот важный исторический момент, связавший Подкомиссию, борьбу против апартеида и конкретный мандат, значение которого ясно вытекает из первоначального названия, обязывает Подкомиссию внести свой вклад в подготовку Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними терпимости. |
The first impression - the decisive moment then, in which one gets to know a business, is generally a product of media communication. |
Первое впечатление - самый важный момент при знакомстве с предприятием - формируется, как правило, под воздействием средств массовой информации. |
The Fund finalized the new performance appraisal and development system in 2003, thereby taking a decisive step towards the implementation of a competency-based performance management system. |
В 2003 году Фонд завершил внедрение новой системы служебной аттестации и профессионального развития, сделав тем самым важный шаг на пути к созданию системы управления, основанной на использовании профессиональных качеств. |
That is an important decisive step towards full membership. |
Это - важный, решающий шаг по пути к полноправному членству. |
Business can also make decisive and important contributions to addressing NCD prevention challenges. |
Деловые круги также могут вносить решающий и важный вклад в усилия по профилактике неинфекционных заболеваний. |
The important period ahead must see decisive advances towards peace. |
В предстоящий важный период должны произойти решительные сдвиги в сторону мира. |
We are hopeful that this High-level Dialogue will provide critical input for decisive action by our Heads of State and Government to effectively implement the internationally agreed development goals. |
Мы надеемся, что этот диалог на высоком уровне внесет важный вклад в решительные действия наших глав государств и правительств в эффективное осуществление согласованных на международном уровне целей в области развития. |
The adoption of that legally binding Convention marks significant progress in the ECOWAS region and constitutes a decisive step in combating the proliferation of small arms. |
Принятие этой имеющей обязательную юридическую силу Конвенции ознаменовало собой важный прогресс в регионе ЭКОВАС и стало решительным шагом в борьбе с распространением стрелкового оружия. |
The elections planned for March 1994 represent a unique and decisive milestone in the history of the country and in the process of implementing the peace agreements. |
Намеченные на март 1994 года выборы представляют собой исключительно важный и решающий этап в истории страны и в процессе осуществления Мирных соглашений. |
We think that the decisive steps undertaken by the Council can be seen as important and constructive contributions towards creating a comprehensive basis for combating international terrorism. |
В нашем понимании, предпринятые Советом решительные шаги могут быть рассмотрены как важный и конструктивный вклад в формирование действительно всеобъемлющей базы борьбы с международным терроризмом. |
Mr. Roque (Cuba) (spoke in Spanish): We are living at a decisive moment in the history of humankind. |
Г-н Роке (Куба) (говорит по-испански): Мы переживаем чрезвычайно важный этап в истории человечества. |
It considers this agreement that consolidates a state union a decisive element in the realization of the European perspective of Serbia and Montenegro, and an important contribution towards the stability of the region. |
Европейский совет считает, что заключение этого соглашения, которое способствует укреплению единой государственной структуры, является одним из основных этапов осуществления европейских предложений в отношении Сербии и Черногории и представляет собой важный вклад в обеспечение стабильности в этом регионе. |