Английский - русский
Перевод слова Debts
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Debts - Задолженность"

Примеры: Debts - Задолженность
We believe that those debts amount to some $629 million. Мы полагаем, что эта задолженность составляет около 629 миллионов долларов.
In the case of medical students debts of at least Pound50k will be commonplace upon graduation. В случае студентов-медиков задолженность в размере по меньшей мере 50000 фунтов стерлингов будет обычным делом после выпуска.
It would also cancel debts associated with outstanding governmental interest-free loans, which would mature in 2010. Оно также намерено списать задолженность по непогашенным государственным беспроцентным займам, срок погашения которой наступает в 2010 году.
Over the last five years, several middle-income developing countries pre-paid their debts with bilateral and multilateral official creditors. В последние пять лет несколько развивающихся стран со средним уровнем дохода досрочно погасили свою задолженность перед двусторонними и многосторонними официальными кредиторами.
Secondly, all the external debts of least developed countries must be cancelled forthwith without discrimination or conditionalities. Во-вторых, вся внешняя задолженность наименее развитых стран должна быть незамедлительно аннулирована без какой-либо дискриминации и предварительных условий.
As a consequence, the Seychelles became unable to continue servicing its debts. В результате этого Сейшельские Острова оказались не в состоянии обслуживать свою задолженность.
In circumstances where debts are long-standing, interest payments typically constitute a large share of the debt service. В обстоятельствах, когда задолженность не погашается в течение длительного времени, выплата процентов как правило составляет большую сумму по обслуживанию долга.
Although the Organization tried to be even-handed, it tended to favour reimbursing troop debts before equipment debts. Хотя Организация старается проявлять справедливость, она, как правило, с большей готовностью погашает задолженность по воинским контингентам, чем задолженность по имуществу.
However, interest should be applied only to future debts and States currently in arrears should be given an opportunity to pay their debts without interest. Однако проценты должны начисляться лишь на будущую задолженность, а государствам, имеющим текущую задолженность, должна быть предоставлена возможность погасить эту задолженность без процентов.
Where there is a foreign currency debt, Governments can find themselves in a situation in which they are unable to service their debts. Когда возникает задолженность в иностранной валюте, правительства могут оказаться в ситуации, в которой они неспособны обслуживать свои долги.
In turn, this can impact governments' abilities to meet basic social expenditures as well as the sustainability of their debts. А это, в свою очередь, может отразиться на способности правительств делать самые необходимые социальные расходы и удерживать свою задолженность на приемлемом уровне.
His country might even be able to finance its arrears if such war debts were paid. Если бы упомянутые военные долги были возвращены, его страна смогла бы погасить свою задолженность.
Many of the least developed countries have been unable to meet their debt obligations fully and have accumulated payments arrears and rescheduled their debts. Многие наименее развитые страны были не в состоянии полностью выполнить свои долговые обязательства, и они накопили задолженность по платежам и перенесли сроки погашения своих долгов.
Mass unemployment, entrepreneurial difficulties, fluctuations in the housing market and rising interest rates left many households with heavy debts in an intolerable situation. В результате массовой безработицы, трудностей в сфере предпринимательства, колебаний на рынке жилья и роста процентных ставок многие домашние хозяйства, имеющие значительную задолженность, оказались в сложной ситуации.
The debts of developing countries must be cancelled outright. Необходимо раз и навсегда списать задолженность развивающихся стран.
Indebtedness is high and, having been deprived of a major source of income, many are unable to repay their debts. Многие имеют большую задолженность и, поскольку их лишили важнейшего источника доходов, не могут погасить свои долги.
To date, illegitimate debt has been used to describe a variety of questionable debts. На сегодняшний день незаконная задолженность используется для характеристики целого ряда сомнительных долгов.
That enabled earlier settlement of debts in the active missions to troop-contributing countries. Это позволило оперативнее погашать задолженность перед странами, предоставляющими войска, действующим операциям.
For the period 1999 - 2009, the GM has cleared all outstanding debts with IFAD. ГМ погасил всю свою задолженность перед МФСР за период 1999-2009 годов.
Governments faced falling revenues and rising public debts, with significant indebtedness in the European Union (EU) and the United States. Правительства столкнулись с проблемами падения поступлений и роста государственного долга, причем в Европейском союзе (ЕС) и Соединенных Штатах задолженность достигла значительных уровней.
Its debts to Paris Club members had already been significantly reduced, and the Government expected to reach similar agreements with other creditor States. Его задолженность перед членами Парижского клуба уже значительно снизилась, и правительство надеется достигнуть аналогичных соглашений с другими государствами-кредиторами.
Despite cancellation of the debts of some of the most heavily indebted poor countries, external debt continued to be an obstacle to development. Несмотря на списание задолженности некоторых имеющих наибольшую задолженность бедных стран, внешняя задолженность продолжает оставаться препятствием для развития.
External debt: the HKSAR Government does not incur external debts. Внешняя задолженность: Правительство САРГ внешней задолженности не имеет.
Because multilateral debts are "preferred and exempt" debts, they cannot be rescheduled or cancelled and they take precedence over other debts. Поскольку многосторонняя задолженность представляет собой "привилегированный" долг, на который не распространяются определенные правила, она не может быть реструктурирована или аннулирована и имеет приоритет над другими долгами.
Where debts had been accumulated on an apartment, refugees were not required to pay those debts before signing a lease agreement. В случае накопления задолженности по любой такой квартире беженцам нет необходимости погашать накопленную задолженность до подписания договора аренды.