The timer was set to go off after the factory had closed for the day. |
Бомба должна была взорваться после того, как закончится рабочий день. |
So, by way of introduction, that is the exact same state in which I spent every working day of the last six years. |
В качестве введения скажу, что в точности в таком состоянии я находился каждый рабочий день в течение последних шести лет. |
It's really, really cool, because look at her work day. |
Это очень, очень здорово, посмотрите на ее рабочий день. |
I know it's been a long day, and you're all anxious to get home. |
Знаю, что рабочий день уже закончился, и вы все хотите домой. |
a.m. means the business day has already started. |
Восемь часов означает, что начался рабочий день. |
I have taken down their names, and I have docked them a personal day. |
Я записал их имена, и добавил им рабочий день. |
So have you got everything you need for your first day? |
Ничего не забыл в свой первый рабочий день? |
That's a guy that is walking on his last day of work. |
Этот парень на слайде идёт на работу в свой последний рабочий день. |
Well, suppose I take it easy, just do a normal day's work. |
Ну, предположим, я сейчас успокоюсь, и спокойно проведу свой рабочий день. |
Is it her day off today? |
Ее рабочий день сегодня уже закончен? |
I've missed an entire day of work, so at least some good came from this. |
Я пропустил весь рабочий день, так что кое-что хорошее из этого получилось. |
I'll cut you some slack seeing as it's Lt. Wolfe's first day. |
Сегодня я дам вам поблажку, раз уж у лейтенанта Вулфа первый рабочий день. |
When needed, a website can be created within a very short time - even within a working day. |
Если нужно, то сайт можно сделать очень быстро - буквально за один рабочий день. |
How usually passes a working day of such admins? |
Как обычно проходит рабочий день администратора интернет-кафе? |
Lowongan CPNS opened starting on September 14, 2009 to the 06 October 2009, at Work day. |
Lowongan CPNS открыл начиная сентября 14, 2009 по 06 октября 2009 года, на рабочий день. |
If holidays - May 4th and November 18th - fall on Saturday or Sunday, the following Monday is a day off. |
Если праздничные дни - 4 мая и 18 ноября - выпадают на субботу или воскресенье, то следующий рабочий день выходной. |
The 10-hour day was established in 1848, and shorter hours with the same pay were gradually accepted thereafter. |
В 1848 году был установлен 10-часовой рабочий день, в дальнейшем продолжительность рабочего времени с сохранением заработной платы сократилась ещё более. |
If, after a second count, a quorum is still not present, the Speaker must adjourn the House until the next sitting day. |
Если после второго пересчёта кворум по-прежнему не достигнут, председатель должен перенести заседание на следующий рабочий день. |
If 8 December is a working day, employees may work in shops. |
Если 8 декабря - рабочий день (пн-сб), то продавцам разрешено работать. |
The ILO successfully restricted the addition of lead to paint, and convinced several countries to adopt an eight-hour work day and forty-eight-hour working week. |
МОТ успешно ограничила использование свинца в красках и убедила несколько стран принять восьмичасовой рабочий день и рабочую неделю в сорок восемь часов. |
As you all know, so the operator does not split the working day and free, but still toil, it is an opportunity. |
Как вы все знаете, так что оператор не разделить рабочий день и свободный, но все же труд, это возможность. |
Every working day from 12.00-15.00 we offer a business lunch - soup for 1-Ls and a second dish for 2 Ls. |
Каждый рабочий день с 12.00-15.00 часов мы предлагаем бизнес-ланч - суп за 1 Ls и второе блюдо за 2 Ls. |
Well, on a work day, I put away six to 12 beers in the morning. |
Ну, в рабочий день, я выпивал около 12 банок пива утром. |
a.m. means the business day has already started. |
8 утра - это значит, что рабочий день начался. |
Every business day when that market bell rings, we con people into believing in something, the American dream, family values. |
Каждый рабочий день, когда на бирже звенит звонок, мы заставляем людей поверить во что-то, в Американскую мечту, в семейные ценности. |